background image

1

2

C

opening

A

90 min.

128 min. (Ø127)

glass 4 … 6

B

+3

α

0

+0.1

0

Ø 62.5

α

 (°)

A (mm)

B (mm)

C (mm)

Cable cover standard 0°

0

18 max.

11.5 max.

45

Cable cover standard 45°

45

18 max.

11.5 max.

45

Cable cover funnel 0°

0

24 max.

17.5 max.

57

Cable cover funnel 10°

10

24 max.

17.5 max.

57

Cable cover funnel 15°

15

24 max.

17.5 max.

57

Cable cover funnel 25°

25

24 max.

17.5 max.

57

Cable cover funnel 25° H24

25

24 max.

21.5 max.

62.5

– 2 –

– 3 –

– 4 –

Drucktaste doppelseitig, Glas-Montage BR 57

Pushbutton double side, glass mounting Series 57

Sicherheitshinweise / Safety  instructions 

Series  57

Series  57/ 06-19 / Rev.  02 / 700.057.06.4

DE

FR

NL

EN

SV

IT

ES

Montageanleitung

Assembly instructions

Notice de montage

 Istruzioni di montaggio 

Monteringsanvisning

Montagehandleiding 

Instrucciones de montaje

Einbau / Assembly 

Series  57

Montage / Mounting / Montage / Montaggio / Montage / Montage / Montaje

Sicherheitshinweise / Safety  instructions 

Series  57

VORSICHT

Nur Reinigungsmittel verwenden, welche für 
Kunststoff verträglich sind. Andere Reinigungsmittel 
beschädigen die Dichtung und die Bauteile.

CAUTION

Only use cleaning agents that are compatible with 
plastic. Other cleaning agents damage the seal and 
the components.

ATTENTION

Employez seulement des agents de nettoyage qui 
sont compatibles avec le plastique. Les autres 
produits de nettoyage endommagent le joint et les 
composants.

ATTENZIONE

Per la pulizia utilizzare solo prodotti compatibili con le 
materie plastiche per non danneggiare guarnizioni e 
componenti.

OBSERVER

Använd endast rengöringsmedel som är avsedda för 
plasterna. Andra medel kan skada produkten.

VOORZICHTIG

Gebruik alleen reinigingsmiddelen die geschikt zijn 
voor kunststof. Andere reinigingsmiddelen beschadi-
gen de afdichting en de componenten.

ATENCIÓN

Utilice sólo productos de limpieza compatibles con 
los plásticos. Otros detergentes dañan la junta de 
estanqueidad y los componentes.

VORSICHT

Vor Installations- oder Servicearbeiten Stromversor-
gung unterbrechen, um Stromschläge zu vermeiden.

CAUTION

To prevent electric shocks, disconnect power before 
installing or servicing.

ATTENTION

Avant tout travail d‘installation ou de maintenance, 
couper impérativement l‘alimentation électrique afin 
d‘éviter tout risque de choc électrique.

ATTENZIONE

Per evitare il rischio di folgorazione, staccare il 
collegamento elettrico prima di eseguire interventi di 
assistenza e di installazione.

OBSERVER

Aryt matningsspänningen före installations- eller 
drvicearbete för att undvika elektriska stötar.

VOORZICHTIG

Voor de installatie- of servicewerkzaamheden de 
stroomvoorziening onderbreken om een elektrische
schok te voorkomen.

ATENCIÓN

Para evitar el riesgo del descarga eléctrica , descon-
ectar la conexión antes de realizar intervenciones de 
asistencia o de instalación.

Отзывы: