background image

29

EFL Clipped Wing Cub

PREFLIGHT CHECKLIST

•  

Charge the transmitter, receiver and motor 
battery for your airplane. Use the recommended 
charger supplied with your radio system. Follow the 
instructions provided with the radio. Charge the 
radio system the night before each fl ying session. 
Charge the transmitter and receiver batteries 
using only included or manufacturer-recommended 
chargers. Follow all manufacturer’s instructions for 
your electronic components.

•  

Check the radio installation and make sure all control 
surfaces (aileron, elevator, rudder and throttle) move 
correctly (i.e., the correct direction and with the 
recommended throws).

•  

Check all the hardware (control horns, servo horns, 
and clevises) to make sure they are secure and in 
good condition.

•  

Prior to each fl ying session (and especially with a 
new model), perform a range check of your radio 
system. See your radio manual for the recommended 
range and instructions for your particular radio 
system.

•  

Run the motor. With the model securely anchored, 
repeat the range check procedure. The range should 
not be signifi cantly affected. If it is, do not attempt 
to fl y! Remove the radio equipment and have it 
inspected by the manufacturer.

VORFLUGKONTROLLE

•  

Laden Sie den Sender- ,Empfänger- und Zündakku 
für Ihr Flugzeug. Verwenden Sie für die RC Anlage 
bitte das empfohlene Ladegerät. Folgen Sie zum 
Laden des Senders den Anweisungen aus der 
Bedienungsanleitung. Laden Sie den Sender den 
Abend vor dem Flug. Nutzen Sie zum Laden von 
Sender- und Empfängerakku nur im Lieferumfang 
befi ndliche oder empfohlene Ladegeräte. Folgen 
Sie allen Herstelleranweisungen der elektrischen 
Komponenten. 

•  

Prüfen Sie den RC Einbau und stellen sicher dass 
alle Ruderfunktionen (Quer-, Höhen-, Seitenruder 
und Gas) sich in die richtige Richtung mit den 
empfohlenen Ausschlägen bewegen.

•  

Überprüfen Sie alle Teile der Anlenkungen 
(Ruderhörner, Servohebel und Gabelköpfe) und 
stellen sicher dass diese gut befestigt und in 
einwandfreiem Zustand sind. 

•  

Vor jeder Flugsession (und insbesondere 
mit einem neuem Modell) führen Sie einen 
Reichweitentest mit dem RC System durch. Sehen 
Sie für die Durchführung und Reichweite in der 
Bedienungsanleitung ihrer Fernsteuerung nach.

•  

Lassen Sie den Motor laufen. Wiederholen Sie 
mit laufenden Motor den Reichweitencheck. Die 
Reichweite sollte nicht signifi kant beeinfl ußt werden. 
Ist dieses der Fall fl iegen Sie nicht. Bauen Sie die RC 
Komponenten aus und lassen diese vom Hersteller 
überprüfen. 

CHECKLIST D’AVANT VOL

•  

Chargez la batterie de votre émetteur, de réception 
et d’allumage. Utilisez le chargeur fourni avec votre 
radio. Suivez les instructions fournies avec votre 
radio. Charger votre radio la nuit qui précède la 
session de vol. Chargez la batterie de l’émetteur et 
du récepteur uniquement à l’aide du chargeur fourni 
ou recommandé par le fabricant de votre radio. 
Suivez toutes les instructions des fabricants de vos 
composants électroniques.

•  

Contrôlez votre installation radio et que toutes 
les gouvernes (ailerons, profondeur, dérive et gaz) 
fonctionnent dans la bonne direction et avec les bons 
débattements.

•  

Contrôlez tous les accessoires (guignols, palonniers 
et chapes) pour être sûr qu’ils sont en bon état.

•  

Avant chaque session de vol (et surtout avec un 
nouveau modèle), effectuez un test de portée 
radio. Consultez le manuel de votre radio pour les 
instructions pour effectuer un test de portée.

•  

Faites tourner le moteur avec le modèle attaché au 
sol et répétez un essai de portée radio. La portée 
ne doit pas être affectée de manière signifi cative. 
Si c’est le cas, ne tentez pas de voler. Retirez 
l’équipement radio et renvoyez-le chez le fabricant 
pour une inspection.

LISTA DEI CONTROLLI PRIMA DEL VOLO

•  

Caricare le batterie di trasmettitore, ricevitore 
e accensione motore usando i caricabatterie 
consigliati o forniti con il radiocomando e seguendo 
le istruzioni. Caricare il radiocomando la notte prima 
di ogni sessione di volo. Seguire le istruzioni e le 
raccomandazioni fornite insieme alle apparecchiature 
elettroniche. 

•  

Controllare l’installazione radio accertandosi che 
tutte le superfi ci di controllo (alettoni, elevatore, 
timone e motore) si muovano nel verso corretto e 
con la giusta corsa. 

•  

Controllare tutte le squadrette di controllo, 
squadrette dei servi e forcelle, per accertarsi che 
siano ben fi ssate e in buone condizioni. 

•  

Prima di ogni sessione di volo e specialmente con 
un modello nuovo, eseguire una prova di portata del 
radiocomando. Per ulteriori spiegazioni si veda il 
manuale del radiocomando. 

•  

Avviare il motore e, con il modello assicurato 
saldamente al suolo, ripetere la prova di portata del 
radiocomando che non dovrebbe sostanzialmente 
differire da quella precedente. Se così non fosse 
evitare di andare in volo! Fare le opportune verifi che 
sull’impianto radio ed eventualmente inviare il tutto 
al servizio assistenza.

Содержание Clipped Wing Cub 250

Страница 1: ...ARF ALMOST READY TO FLY Clipped Wing Cub 250 Instruction Manual Bedienungsanleitung Manuel d utilisation Manuale di Istruzioni ...

Страница 2: ...ds on the airframe This could result in the failure of the airframe in high speed or high load situations NOTICE All instructions warranties and other collateral documents are subject to change at the sole discretion of Horizon Hobby LLC For up to date product literature visit horizonhobby com and click on the support tab for this product Meaning of Special Language The following terms are used th...

Страница 3: ...ndigkeiten oder bei starken Belastungen führen HINWEIS Alle Anweisungen Garantien und anderen zugehörigen Dokumente können im eigenen Ermessen von Horizon Hobby LLC jederzeit geändert werden Die aktuelle Produktliteratur finden Sie auf horizonhobby com unter der Registerkarte Support für das betreffende Produkt Spezielle Bedeutungen Die folgenden Begriffe werden in der gesamten Produktliteratur ver...

Страница 4: ...ARQUE La totalité des instructions garanties et autres documents est sujette à modification à la seule discrétion d Horizon Hobby LLC Pour obtenir la documentation à jour rendez vous sur le site horizonhobby com et cliquez sur l onglet de support de ce produit Signification de certains termes spécifiques Les termes suivants sont utilisés dans l ensemble du manuel pour indiquer différents niveaux de d...

Страница 5: ...essivo alla struttura Questo potrebbe causare delle rotture ad alta velocità e in situazioni con cariche elevati AVVISO Tutte le istruzioni le garanzie e gli altri documenti pertinenti sono soggetti a cambiamenti a totale discrezione di Horizon Hobby LLC Per una documentazione aggiornata sul prodotto visitare il sito www horizonhobby com e fare clic sulla sezione Support per questo prodotto Signifi...

Страница 6: ...ss Moteur électrique EP Power 250 Brushless Motore elettrico Power 250 Brushless 4 channel or greater with 4 servos 4 Kanal oder größer mit 4 Servos 4 voies ou plus avec 4 servos a 4 canali o più con 4 servo SPECIFICATIONS SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS SPECIFICHE LARGE PARTS LAYOUT BAUTEILE OHNE KLEINTEILE GRANDES PIÈCES SCHEMA DEI COMPONENTI GRANDI 2 8 1 3 5 6 7 2 9 4 4 ...

Страница 7: ...PEMENT RADIO REQUIS APPARECCHIATURE RADIO SPMAR6335 AR6335 AS3X Receiver AR6335 6 Kanal AS3X Nanolite Empfänger Récepteur AR6335 AS3X Ricevitore AR6335 AS3X EFLRDS35 4 3 5 Gram DS35 Digital Super Sub Micro Servo 3 5 Gram DS35 Digital Super Sub Micro Servo Super sub micro servo digital DS35 3 5g Servo digitale super sub micro 3 5 Gram DS35 SPMEXJST3UL 2 3 inch JST Extension Ultra Lightweight 3 inch...

Страница 8: ...UTILS REQUIS ATTREZZI NECESSARI English Deutsch Français Italiano Drill bit 3 64 inch 1 16 inch 9 32 inch Bohrer 1 2mm 1 5 mm 7mm Foret 1 2mm 1 5 mm 7mm Punte per trapano 1 2mm 1 5 mm 7mm Hemostat Klemme Pince Hemostat Pinzetta Hex wrench 050 inch Inbusschlüssel 050 inch Tournevis hexagonal 050 inch Chiave esag 050 inch Hobby knife 11 blade Hobbymesser mit 11 Klinge Couteau Lame numéro 11 Taglieri...

Страница 9: ...raubensicherungslack verwenden Utilisez du frein filet Applicare fuido threadlock Assemble right and left Links und rechts montieren Assemblez à droite et à gauche Assemblare destra e sinistra Repeat multiple times as indicated Vorgang wiederholen wie angezeigt Répétez comme indiqué Ripetere piu volte come indicato Use 15 minute epoxy Verwenden Sie 15 Minuten Epoxy Utilisez de l époxy 15 minutes Us...

Страница 10: ...SSEMBLAGE Retirez toutes les pièces des sachets pour les inspecter Inspectez soigneusement le fuselage les ailes et les empennages Si un élément est endommagé contactez votre revendeur Si l entoilage présente des plis vous pouvez les lisser en utilisant le pistolet à air chaud HAN100 et le gant HAN150 ou le fer à entoiler HAN101 avec la chaussette de protection HAN141 Agissez soigneusement dans le...

Страница 11: ...s trous assurez vous qu il peut tourner librement sans jeu excessif Fissare alla squadretta del servo il connettore per l astina di comando di elevatore e timone Con una punta da 1 5mm allargare il foro sulla squadretta per il connettore Accertarsi che il connettore si possa muovere liberamente senza troppo gioco 3 x4 Thread a servo mounting screw into each of the holes in the elevator and rudder ...

Страница 12: ... 8 M2 x 4 x1 Center the rudder and rudder servo Use the M2 x 4 machine screw to secure the pushrod wire to the connector at the servo arm Zentrieren Sie das Seitenruder und Seitenruderservo Drehen Sie die M2 x 4 Schraube im Gestängeanschluß fest Mettez les servos de dérive et de profondeur au neutre Utilisez les vis M2x4 pour bloquer la tringlerie dans les connecteurs fixés aux bras de servos Centr...

Страница 13: ...ella carenatura ruote intorno ai fori sui due lati Carteggiare anche entrambi i lati delle carenature per preparare l installazione dei distanziali 1 Fit the main landing gear into the slots in the bottom of the fuselage Use a small amount of CA to glue the landing gear into the fuselage Setzen Sie das Fahrwerk in die Schlitze auf der Unterseite des Rumpfes und kleben es mit etwas Sekundenkleber f...

Страница 14: ...renature installate appoggiare la fusoliera con le ruote su di un piano Allineare le carenature in modo che la loro linea centrale sia parallela alla parte inferiore della fusoliera nel punto in cui è attaccato il carrello 7 L R L R Slide the wheel pant spacers against the inside edges of the wheel pant Center the wheel in the wheel pant using the plastic wheel collars Use a small mount of CA to g...

Страница 15: ... the threads created by the screw Attach the mount to the firewall placing the the plywood spacer between the mount and firewall as shown Drehen Sie eine Schraube in jedes der Löcher in dem Motorspant und wieder heraus Geben Sie danach etwas Sekundenkleber in die Löcher um die Gewinde zu härten Montieren Sie dann den Motorträger mit dem Distanzstück an dem Motorspant wie abgebildet Vissez une vis d...

Страница 16: ... interfèrent pas dans la rotation du moteur Sistemare il regolatore di velocità nella scatola motore Collegare i fili del motore al regolatore di velocità Fissare i cablaggi in modo che non possano interferire con la rotazione del motore COWLING INSTALLATION EINBAU MOTORHAUBE INSTALLATION DU CAPOT INSTALLAZIONE CAPOTTINA MOTORE 1 Attach the propeller adapter to the motor shaft using the setscrew in...

Страница 17: ...a 3 Slide the cowling and propeller adapter into position Check that the adapter is centered into the hole at the front of the cowling Schieben Sie die Motorhaube und den Propelleradapter in Position Überprüfen Sie ob der Adapter in der Öffnung zentriert ist Placez le capot et l adaptateur d hélice en position Contrôlez que l adaptateur d hélice est parfaitement au centre de l ouverture avant du c...

Страница 18: ...ove the screws then apply a small amount of thin CA to harden the threads made in the mounting blocks Place the cowl back on the fuselage and secure it using the screws listed Secure the propeller adapter to the motor shaft Nehmen Sie die Motorhaube und den Propeller vom Rumpf ab Drehen Sie eine Schraube in jedes Loch Drehen Sie die Schrauben wieder heraus und geben eine kleine Menge dünnflüssigen ...

Страница 19: ...die Ausrichtung des Empfängers Bauen Sie den Empfängern nicht auf der Aussenseite des Rumpfes an Î Les images ci dessus servent uniquement à vous monter l orientation du récepteur N installez pas le récepteur à l extérieur du fuselage Î Le immagini qui sopra servono ad illustrare il posizionamento corretto del ricevitore Non montare il ricevitore all esterno della fusoliera 2 Connect the leads fro...

Страница 20: ... sur www horizonhobby com Î Le impostazioni per l AR6335 usate su questo aereo si trovano su www horizonhobby com 6 Glue the front windscreen braces in position The braces are centered where they contact the fuselage at the top Kleben Sie die Streben der Windschutzscheibe ein Die Streben werden am oberen Ende in der Mitte zusammengefügt Collez les renforts de pare brise en position Les renforts se...

Страница 21: ...ulla batteria facendo attenzione a non coprire gli avvertimenti stampati su di essa 11 Apply the hook tape in the fuselage as shown Kleben Sie die Hakenseite des Klettbandes in den Rumpf Appliquez de la bande auto agrippante adhésive dans le fuselage comme sur l illustration Applicare del nastro a strappo pure sulla fusoliera come si vede nella figura 12 Fit the battery into the fuselage The positi...

Страница 22: ...ill bit to enlarge the hole in the servo arm for the connector Make sure the connector can move freely without excessive play when installed Montieren Sie den Gestängeanschluss auf dem Querruderservo Vergrößern Sie dazu das Loch mit einem 1 5mm Bohrer Bitte stellen Sie sicher dass sicher der Verbinder frei aber ohne zuviel Spiel bewegen kann Utilisez un forêt de 1 5mm pour agrandir le trou des bra...

Страница 23: ... dünnflüssigen Sekundenkleber in die Löcher um die Gewinde zu härten Setzen Sie das Querruderservo in Position und führen das Kabel durch die Tragfläche Sichern Sie die Servoabdeckung auf der Tragfläche mit den 4 selbstschneidenen Schrauben Préparez les trous de fixation des caches des servos d ailerons en y vissant une vis de fixation dans chaque trou Retirez la vis et appliquez quelques gouttes de co...

Страница 24: ... legno sottostante Fatto questo usare un fazzoletto di carta e alcol per cancellare la riga tracciata prima 3 With both wing panels in position make sure they fit tightly against the fuselage Bitte stellen Sie sicher dass beide Tragflächen sauber am Rumpf anliegen Avec les 2 ailes en position assurez vous qu elles s ajustent parfaitement contre le fuselage Dopo aver posizionato le due semiali accert...

Страница 25: ...tween the wing and fuselage Use low tack tape to hold the wing panels tightly against the fuselage until the epoxy fully cures Setzen Sie die Tragflächen an den Rumpf Wischen Sie überschüssigen Klebstoff mit einem Papiertuch und Reinigungsalkohol ab Fixieren Sie die beiden Tragflächen mit Kreppband am Rumpf bis der Kleber vollständig getrocknet ist Replacez les ailes contre le fuselage Utilisez du p...

Страница 26: ...la batterie installée pour effectuer le centrage du centre de gravité 2 La position recommandée du Centre de Gravité CG pour votre modèle se situe comme illustré entre 35 45mm en arrière du bord d attaque de l aile Marquez la position du CG sur le dessous de l aile 3 Quand vous équilibrez votre modèle soyez sûr qu il est correctement assemblé et en ordre de vol Soulevez l avion au niveau des marqu...

Страница 27: ...rom moving to their endpoints until the transmitter and receiver connect RUDERAUSSCHLÄGE 1 Schalten Sie den Sender und Empfänger ihres Modells ein Prüfen Sie die Seitenruderaussschläge mit dem Sender Bewegen Sie den Seitenruderstick nach rechts sollte sich das Ruder auch nach rechts bewegen Reversieren Sie falls notwendig die Funktion am Sender 2 Prüfen Sie die Höhenruderfunktion am Sender Ziehen ...

Страница 28: ...ages de débattements sont effectués Cela empêchera les servos d aller en butée lors de la connexion de l émetteur et du récepteur CORSE DEI COMANDI 1 Accendere trasmettitore e ricevitore del modello Controllare i movimenti del timone agendo sul trasmettitore Quando lo stick va a destra anche il timone deve andare a destra Se questo non avvenisse bisogna invertire il verso del servo dal trasmettito...

Страница 29: ...gnifikant beeinflußt werden Ist dieses der Fall fliegen Sie nicht Bauen Sie die RC Komponenten aus und lassen diese vom Hersteller überprüfen CHECKLIST D AVANT VOL Chargez la batterie de votre émetteur de réception et d allumage Utilisez le chargeur fourni avec votre radio Suivez les instructions fournies avec votre radio Charger votre radio la nuit qui précède la session de vol Chargez la batterie d...

Страница 30: ...chtungen bewegen kann CONTRÔLES SYSTÉMATIQUES Contrôlez la tension de la batterie de l émetteur Ne volez jamais en dessous de la tension minimale recommandée par le fabricant Le non respect de cette consigne pourrait entraîner un crash Quand vous contrôlez les batteries soyez certain de respecter les polarités avec votre voltmètre Contrôlez tous les accessoires guignols palonniers et chapes pour ê...

Страница 31: ...y assistance For questions or assistance please visit our website at www horizonhobby com submit a Product Support Inquiry or call the toll free telephone number referenced in the Warranty and Service Contact Information section to speak with a Product Support representative Inspection or Services If this Product needs to be inspected or serviced and is compliant in the country you live and use th...

Страница 32: ...immungen ohne Einschränkungen und Vorbehalte Wenn Sie als Käufer nicht bereit sind diese Bestimmungen im Zusammenhang mit der Benutzung des Produktes zu akzeptieren werden Sie gebeten dass Produkt in unbenutztem Zustand in der Originalverpackung vollständig bei dem Verkäufer zurückzugeben Sicherheitshinweise Dieses ist ein hochwertiges Hobby Produkt und kein Spielzeug Es muss mit Vorsicht und Umsi...

Страница 33: ...t document Si vous n êtes pas prêt en tant qu acheteur à accepter ces dispositions en relation avec l utilisation du produit nous vous demandons de restituer au vendeur le produit complet non utilisé et dans son emballage d origine Indications relatives à la sécurité Ceci est un produit de loisirs perfectionné et non un jouet Il doit être utilisé avec précaution et bon sens et nécessite quelques a...

Страница 34: ... ad assumersi tale responsabilità associata all uso del prodotto si suggerisce di restituire il prodotto intatto mai usato e immediatamente presso il venditore Indicazioni di sicurezza Questo è un prodotto sofisticato di hobbistica e non è un giocattolo Esso deve essere manipolato con cautela con giudizio e richiede delle conoscenze basilari di meccanica e delle facoltà mentali di base Se il prodot...

Страница 35: ...urces naturelles et à assurer le recyclage des déchets de manière à protéger la santé humaine et l environnement Pour plus d informations sur les points de collecte de vos équipements usagés en vue du recyclage veuillez contacter votre mairie votre service de collecte des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez acheté le produit ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO DI RAEE DA PARTE DI UTENT...

Страница 36: ...ll be completed before the first flight of a new or repaired model aircraft 3 At all flying sites a safety line s must be established in front of which all flying takes place AMA Document 706 a Only personnel associated with flying the model aircraft are allowed at or in front of the safety line b At air shows or demonstrations a straight safety line must be established c An area away from the safety l...

Страница 37: ...37 EFL Clipped Wing Cub ...

Страница 38: ...38 EFL Clipped Wing Cub ...

Страница 39: ...39 EFL Clipped Wing Cub ...

Страница 40: ...d the Horizon Hobby logo are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby LLC The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries Inc All other trademarks service marks and logos are the property of their respective owners Job 41756 Created 02 2014 ...

Отзывы: