15
EFL Clipped Wing Cub
Î
Use care when gluing the wheel pant
spacers and plastic wheel collars. You can
easily get glue in the wheel, preventing it
from rotating on the landing gear wire.
Î
Sein Sie bitte vorsichtig bei der Verklebung,
da Sie ungewollt auch das Rad verkleben können.
Î
Effectuez le collage des carénages
et des entretoises avec précaution. Vous
pourriez facilement déposer de la colle sur la
roue, empêchant ainsi sa libre rotation.
Î
Bisogna fare attenzione quando si incollano le
carenature e i collarini in plastica. È facile che della
colla possa bloccare il ruotino sul filo della gamba.
8
L
R
L
R
Center the wheel inthe wheel pant. Slide the plastic
collars close to the wheel to hold it in position. Make
sure the plastic collars aren’t tight against the wheel and
that the wheel can rotate freely on the axle.
Zentrieren Sie das Rad in dem Radschuh. Schieben
Sie den Kunststoffstellring nah an das Rad um es zu
zentrieren. Bitte achten Sie darauf, dass sich das Rad
frei drehen kann.
Centrez la roue dans le carénage. Glissez les bagues
en plastique contre la roue pour maintenir sa position.
Assurez-vous que les bagues ne serrent pas la roue et
qu’elle tourne librement sur son axe.
Centrare la ruota nella sua carenatura. Inserire i
collarini in plastica vicino alla ruota per tenerla in
posizione. Accertarsi che i collarini in platica non siano
contro la ruota in modo che possa girare liberamente
sul suo asse.
1
M2.6 x 12
x2
Thread a mounting screw into each of the holes in the
fi rewall, remove the screw, then apply a few drops of
thin CA in each hole to harden the threads created by
the screw. Attach the mount to the fi rewall, placing
the the plywood spacer between the mount and
firewall as shown.
Drehen Sie eine Schraube in jedes der Löcher in dem
Motorspant und wieder heraus. Geben Sie danach
etwas Sekundenkleber in die Löcher um die Gewinde zu
härten. Montieren Sie dann den Motorträger mit dem
Distanzstück an dem Motorspant wie abgebildet.
Vissez une vis de fi xation dans chaque trou de la cloison
pare-feu, retirez la vis, puis appliquez quelques gouttes
de colle CA fi ne dans chaque trou pour durcir les fi lets
taillés par la vis. Fixez le support à la cloison pare-feu,
placez l’entretoise en contreplaqué entre le support et la
cloison comme sur l’illustration.
Avvitare una vite in ciascuno dei fori sull’ordinata
parafi amma, poi togliere la vite e applicare alcune gocce
di colla CA per indurire la fi lettatura creata con le viti.
Fissare il supporto all’ordinata parafi amma, mettendo
il distanziale in compensato tra il supporto e l’ordinata
come si vede in fi gura.
2
When installing the Power 250, the motor shaft must
be repositioned to mount the propeller adapter. Use
care when repositioning the motor shaft as not to
damage the motor.
Vor dem Einbau des Power 250 muß die
Motorwellenrichtung gewechselt werden um den
Propelleradapter zu montieren.
Quand vous installez le moteur Power 250, l’axe
du moteur doit être repositionné pour installer
l’adaptateur d’hélice. Le repositionnement de l’axe
moteur doit être effectué avec minutie afi n de ne pas
endommager le moteur.
Quando si installa il Power 250, bisogna riposizionare
l’albero motore per montare l’adattatore dell’elica.
Quando si riposiziona l’albero bisogna fare attenzione a
non danneggiare il motore.
MOTOR INSTALLATION•MOTOREINBAU•
INSTALLATION DU MOTEUR•INSTALLAZIONE DEL MOTORE
Содержание Clipped Wing Cub 250
Страница 37: ...37 EFL Clipped Wing Cub ...
Страница 38: ...38 EFL Clipped Wing Cub ...
Страница 39: ...39 EFL Clipped Wing Cub ...