キット部品の取り付け
重要
取り付け前にすべての部品に汚れがなく、完璧な状態であること
を確認します。 作業する部品の外側表面を傷つけないために、必
要な予防措置を取ってください。
注記
カーボン製部品の取り付けの際は、固定用スクリューの締め付け
に十分注意してください。 カーボン素材を損傷しないよう、固定
部品の過度な締め付はおこなわないでください。
右ヒールガードの取り付け
2
本のスクリュー (
3
) にあらかじめ塗布されているネジロッ
ク 剤 が 残 っ て い る こ と を 確 認 し て く だ さ い 。 そ う で な い 場 合
は、
Loctite
243
を塗布してください。 車両の右側で作業しま
す。カーボン製右ヒールガード (
1
) を右フットペグホルダープレ
ート (
C
) に配置し、
2
本のスクリュー (
3
) を差し込みます。
2
本のスクリュー (
3
) を規定のトルクで締め付けます。
Montaje componentes kit
Importante
Controlar, antes del montaje, que todos los componentes se en-
cuentren limpios y en perfecto estado. Adoptar todas las precau
-
ciones necesarias para evitar daños en la superficie exterior de los
componentes donde se debe operar.
Atención
Durante el montaje de componentes de carbono, poner particular
atención en el ajuste de los tornillos de fijación. Ajustar los ele-
mentos de fijación sin forzar excesivamente, para evitar que el car-
bono se dañe.
Montaje protector talón derecho
Comprobar que en los 2 tornillos (3) todavía esté presente el com-
puesto para roscas pre-aplicado. De lo contrario, aplicar Loctite
243. Operando en el lado derecho de la motocicleta, posicionar el
protector talón derecho de carbono (1) en la placa porta estribo de
-
recha (C) e introducir los 2 tornillos (3). Ajustar los 2 tornillos (3) al
par de apriete indicado.
ISTR 880 / 00
5
1
C
3
8 Nm ± 10%