background image

シンボル

素早くかつ合理的に読み進めることができるように、本マニュア
ルではいくつかのシンボルを導入し、最大限の注意を払う必要が
ある状況や、推奨事項、または一般情報を明確にしてあります。
技術的概念や安全に関する警告を繰り返し記載する必要がないよ
うに機能しているので、各シンボルの意味に十分注意してくださ
い。シンボルは、実際上の“覚え書き” 

であると考えてくださ

い。シンボルなどの意味がわからなくなったり疑問に思う場合
は、必ずこのページで調べるようにしてください。

警告

この説明を遵守しなかった場合、重度の負傷および死亡に至る危
険性があります。

重要

記載されている内容が遵守されない場合、車両および車両部品を
損傷するおそれがあることを示しています。

参考

実施中の作業について役に立つ情報を提供します。

詳細

灰色で表示され、参照番号  (例:

1

)  で示す部品は、キットに付

属する取り付け部品および組み立て部品を示します。

参照アルファベット  (例:

A

)  で示す部品は、車両に付属するオ

リジナル部品を示します。

右または左という表記は、すべて車両の進行方向に向かっての左
右を意味します。 

一般警告事項

警告

以下のページに記載されている作業は、専門の技術者、またはド
ゥカティ正規サービスセンターが実施しなければなりません。

警告

以下のページに記載されている作業が規定通りに実施されない
と、ライダーの安全性を脅かすおそれがあります。

参考

キットの取り付けに必要な資料は、お手持ちの車両モデルに対応
するワークショップマニュアルです。

参考

キットの部品を交換する必要がある場合は、添付のスペアパーツ
表を参照してください。 

ステアリングダンパーキット

 - 

96280541A

Símbolos

Para que la lectura resulte más rápida y racional, se han utilizado 
símbolos que evidencian situaciones de máxima atención, conse-
jos prácticos o simples informaciones. Prestar mucha atención al 
significado de los símbolos, porque su función es la de sustituir 

conceptos técnicos o advertencias de seguridad que no serán re

-

petidos. Por lo tanto, deben considerarse verdaderos "recordato-
rios". Consultar siempre esta página en caso de dudas sobre su sig-
nificado.

Atención

La inobservancia de las instrucciones puede originar situaciones de 

peligro y lesiones graves o mortales.

Importante

Indica la posibilidad de dañar el vehículo y/o sus componentes si 
no se observan las instrucciones.

Notas

Suministra información útil sobre la operación en curso.

Referencias

Las partes resaltadas en gris y la referencia numérica (Por ej. 

1

representan el accesorio que debe instalarse y los demás compo-
nentes de montaje suministrados en el kit.

Las  partes  con  referencia  alfabética  (Por  ej. 

A

) representan los 

componentes originales instalados en la motocicleta.

Todas las indicaciones derecho o izquierdo se refieren al sentido de 
marcha de la motocicleta. 

Advertencias generales

Atención

Las operaciones indicadas en las páginas siguientes debe realizar-
las un técnico especializado o un taller autorizado Ducati.

Atención

Las operaciones descritas en las siguientes páginas deben realizar-
se correctamente para no perjudicar la seguridad del piloto.

Notas

El documento necesario para efectuar el montaje del kit es el Ma-
nual de Taller del modelo de moto que poseen.

Notas

Si fuera necesario sustituir un componente del kit, consultar la ta-
bla de recambios adjunta. 

Kit amortiguador de dirección

 - 96280541A

1

ISTR - 913 / 01

Содержание 96280541A

Страница 1: ...efects or other reproductive harm To minimize exposure avoid breath ing exhaust do not idle the engine except as necessary service your vehicle in a well ventilated area and wear gloves or wash your h...

Страница 2: ...ni sempre aggiornate Pos Denominazione Name 1 Ammortizatore di sterzo Steering damper 2 Supporto ammortizzatore Damper support 3 Semimanubrio destro Right handlebar 4 Boccola di riduzione Reducing bus...

Страница 3: ...Original components disassembly Loosen no 2 special nuts B from switch cover A Smontaggio componenti originali Svitare i n 2 dadi speciali B dalla cover commutatore A ISTR 913 01 3 A B...

Страница 4: ...s C Slide out RH handlebar assembly D having care to suitably support it Note Per comprendere meglio lo smontaggio del semi manubrio destro non vengono rappresentati il cupolino e lo specchietto destr...

Страница 5: ...screws E Remove handlebar support F sliding it out of RH front fork sleeve G Svitare le n 2 viti E Rimuovere e conservare le n 2 viti originali E Rimuovere il supporto semi manubrio F sfilandolo dal...

Страница 6: ...the specified torque Montaggio componenti kit Importante Verificare prima del montaggio che tutti i componenti risultino puliti e in perfetto stato Adottare tutte le precauzioni necessarie per evitare...

Страница 7: ...no 2 original screws E Tighten to the specified torque Montaggio supporto semi manubrio destro solo per Supersport versione S Posizionare il supporto semi manubrio destro 3 sul fodero for cella anteri...

Страница 8: ...E Tighten to the specified torque Montaggio supporto semi manubrio destro solo per Supersport Attenzione Per i modelli Supersport necessario l utilizzo della boccola di ri duzione 4 a causa del diame...

Страница 9: ...g the sequence 1 2 1 as shown in the figure Rimontaggio semi manubrio Montare il semi manubrio destro D nella relativa sede sul suppor to semi manubrio destro 3 posizionando il semi manubrio con lo sc...

Страница 10: ...cle Montaggio ammortizzatore di sterzo Premontare le n 2 guarnizioni OR 6 il distanziale 12 e il distan ziale 11 sull ammortizzatore 1 Posizionare il gruppo ammortizza tore 1 sul supporto ammortizzato...

Страница 11: ...sch eines Bestandteils des Kits als erforder lich erweisen ist dazu Bezug auf die beiliegende Ersatzteiltafel zu nehmen Kit Lenkungsd mpfer 96280541A Kit amortisseur de direction 96280541A Symboles Po...

Страница 12: ...tualis es Pos D nomination Bezeichnung 1 Amortisseur de direction Lenkungsd mpfer 2 Support amortisseur Federbeinhalter 3 Demi guidon droit Rechter Lenkerstummel 4 Bague de r duction Reduzierbuchse 5...

Страница 13: ...u der Original Bestandteile Die 2 Spezialmuttern B von der Abdeckung der Umschalterein heit A l sen D pose des composants d origine Desserrer les 2 crous sp ciaux B du cache commutateur A ISTR 913 01...

Страница 14: ...ufbewahren Die Einheit des rechten Lenkerstummels D ab ziehen und dabei darauf achten ihn in angemessener Weise abzu st tzen Remarques Pour mieux comprendre la d pose du demi guidon droit la bulle et...

Страница 15: ...Den Halter des Lenkerstummels F entfernen ihn dabei vom rechten Standrohr G der Vorderradgabel abziehen Desserrer les 2 vis E Retirer et mettre de c t les 2 vis d origine E D poser le support demi gu...

Страница 16: ...bei wie abgebildet aus richten Die 2 Schrauben 10 ansetzen Die 2 Schrauben 10 mit dem angegebenen Anzugsmoment anziehen Pose des composants kit Important Avant la pose v rifier que tous les composants...

Страница 17: ...riginal Schrauben E auftragen Die 2 Original Schrauben E ansetzen Mit dem angegebenen Anzugsmoment anziehen Pose du support demi guidon droit seulement pour Supersport version S Positionner le support...

Страница 18: ...nal Schrauben E auftragen Die 2 Original Schrauben E ansetzen Mit dem angegebenen Anzugs moment anziehen Pose du support demi guidon droit seulement pour Supersport Attention Pour les mod les Superspo...

Страница 19: ...uftragen Die 2 Ori ginal Schrauben C ansetzen Mit dem angegebenen Anzugsmo ment wie abgebildet in der Sequenz 1 2 1 anziehen Repose du demi guidon Poser le demi guidon droit D dans son logement sur le...

Страница 20: ...e Position des Knaufs 1A w hrend der Fahrt zu regulieren um den Verlust der Fahrzeugkontrolle zu vermeiden Pose amortisseur de direction Pr monter les 2 joints toriques 6 l entretoise 12 et l entretoi...

Страница 21: ...ve practical advice or to supply general information Pay the utmost attention to these symbols as they are used to remind of technical principles or safety measures which will not be repeated extensiv...

Страница 22: ...shing 5 Porca especial Special nut 6 Anel OR O RING 7 Arruela Washer 8 Parafuso de cabe a abaulada com sextavado interno M6x30 TBEI screw M6x30 9 Parafuso de cabe a abaulada com sextavado interno M6x2...

Страница 23: ...Desmontagem dos componentes originais Desatarraxe as 2 porcas especiais B da cobertura do comutador A Original components disassembly Loosen no 2 special nuts B from switch cover A ISTR 913 01 3 A B...

Страница 24: ...afusos originais C Remova o grupo semi guiador direito D tomando cuidado para apoi lo de forma adequada Notes To better understand how to remove RH handlebar the headlight fairing and the RH rear view...

Страница 25: ...os originais E Remova o suporte semi guiador F removendo o da manga da forquilha dianteira direita G Undo the no 2 screws E Remove and keep the no 2 original screws E Remove handlebar support F slidin...

Страница 26: ...orientando o como mostrado na figura Encoste os 2 parafusos 10 Aperte os 2 parafusos 10 a um bin rio indicado Kit part assembly Important Before assembling check that all parts are clean and in good...

Страница 27: ...220 AD 2 na rosca dos 2 parafusos originais E Encoste os 2 parafusos originais E Aperte ao bin rio indicado Fitting the RH handlebar support Supersport S version only Position RH handlebar support 3 o...

Страница 28: ...S S2 V220 AD 2 na rosca dos 2 parafusos originais E Encoste os 2 pa rafusos originais E Aperte ao bin rio indicado Fitting the RH handlebar support Supersport only Warning For Supersport models it is...

Страница 29: ...2 parafusos originais C Aperte com o bin rio indicado respeitando a sequ ncia 1 2 1 como mostrado na figura Refitting the handlebar Fit the RH handlebar D in its seat in the RH handlebar support 3 ai...

Страница 30: ...echada Aten o Nunca tente modificar a posi o do bot o 1A durante a marcha a fim de evitar a poss vel perda de controlo da moto Steering damper assembly Pre assemble no 2 O rings 6 spacer 12 and spacer...

Страница 31: ...curso Referencias Las partes resaltadas en gris y la referencia num rica Por ej 1 representan el accesorio que debe instalarse y los dem s compo nentes de montaje suministrados en el kit Las partes c...

Страница 32: ...ormaci n siempre al d a Pos Denominaci n 1 Amortiguador de direcci n 2 Soporte amortiguador 3 Semimanillar derecho 4 Casquillo de reducci n 5 Tuerca especial 6 Junta t rica O 7 Arandela 8 Tornillo TBE...

Страница 33: ...A 2 B Desmontaje componentes originales Desatornillar las 2 tuercas especiales B del cover conmutador C ISTR 913 01 3 A B...

Страница 34: ...esmontaje del semimanillar derecho no se muestran la c pula ni el espejo derecho Desatornillar los 2 tornillos C Quitar y conservar los 2 tornillos originales C Quitar el grupo semimanillar derecho D...

Страница 35: ...E 2 E F G Desatornillar los 2 tornillos E Quitar y conservar los 2 tornillos originales E Quitar el soporte semimanillar F quit ndolo del tubo externo horquilla delantera derecha G ISTR 913 01 5 E E F...

Страница 36: ...evitar da ar cualquier parte en la que se debe operar Montaje soporte amortiguador Introducir las 2 tuercas especiales 5 Ajustar las 2 tuercas espe ciales 5 al par de apriete indicado Colocar el sopor...

Страница 37: ...S Colocar el soporte semimanillar derecho 3 en el tubo externo horquilla delantera derecha G apoy ndolo en la tija superior H Aplicar GADUS S2 V220 AD 2 en la rosca de los 2 tornillos origi nales E I...

Страница 38: ...externo horquilla delantera G Colocar el casquillo de reducci n 4 en el tubo externo horquilla delantera derecha G Posicionar el soporte semimanillar derecho 3 colocando el casquillo de reducci n 4 mo...

Страница 39: ...uesca D1 dirigida hacia adelante y la parte burilada D2 dirigida hacia arriba haciendo coincidir la muesca D1 con el orificio 3A como se indica en el recuadro Aplicar GADUS S2 V220 AD 2 en la rosca de...

Страница 40: ...ducir el tornillo 9 despu s de la arandela 7 Ajustar los tornillos al par de apriete indicado Importante Ajustes recomendados para el uso del amortiguador de direcci n configuraci n est ndar 11 click...

Страница 41: ...1 2 3 4 5 1 FAX 03 6692 1317 ZDM 1 FAX 03 6692 1317 2...

Страница 42: ...7 9 4 3 6 11 10 10 2 5 ISTR 913 01 Kit ammortizzatore di sterzo Steering damper kit Kit amortisseur de direction Kit Lenkungsd mpfer Conjunto de amortecedor de di re o Kit amortiguador de direcci n 9...

Страница 43: ...6 88641061A Anello OR O RING Joint torique O Ring Anel OR Junta t rica O 2 7 85250291A Rosetta Washer Rondelle Unterlegscheibe Arruela Arandela 1 8 77244393BA Vite TBEI M6x30 TBEI screw M6x30 Vis TBHC...

Отзывы: