キット部品の取り付け
重要
取り付けの前に全ての部品に汚れがなく、完璧な状態であること
を確認してください。作業する部分が破損しないように、必要な
すべての予防措置を講じてください。
注意
カーボン製部品の取り付け作業中は、固定スクリューの締め付け
には特に注意してください。カーボンが破損しないよう、固定部
品の締め付けには必要以上の力をかけないようにしてください。
カーボン製フューエルタンクフロントカバーの取り付け
4
個のナイロンワッシャー (
2
) を
4
本のオリジナルのスクリュ
ー (
A1
) のネジ山に取り付けます。カーボン製フューエルタンク
フロントカバー (
1
) をフューエルタンクドーム (
B
) の前部に配
置します。このとき
2
本のピン (
1A
) を
2
個の耐震ラバー (
B1
)
に挿入します。カバー (
1
) の後部を押し付けて、
2
個のデュアル
ロック (
1B
) を
2
個のデュアルロック (
B2
) に密着させます。
4
本のスクリュー (
A1
) をナイロンワッシャー (
2
) と一緒にカバー
(
1
) に差し込みます。
4
本のスクリュー (
A1
) を規定のトルクで
締め付けます。
Montaje componentes kit
Importante
Antes del montaje, comprobar que todos los componentes se en-
cuentren limpios y en perfecto estado. Adoptar todas las precau
-
ciones necesarias para evitar dañar cualquier parte en la que se
debe operar.
Atención
Durante el montaje de componentes de carbono es necesario
prestar especial atención al ajuste de los tornillos de fijación. Ajus-
tar los elementos de fijación sin forzar demasiado para evitar dañar
el carbono.
Montaje cover delantero depósito de carbono
Introducir las 4 arandelas de nylon (2) en la rosca de los 4 tornillos
originales (A1). Colocar el cover delantero depósito de carbono (1)
en la parte delantera de la calota depósito (B) introduciendo los 2
pernos (1A) en las 2 juntas antivibrantes (B1). Presionar en la parte
trasera del cover (1) de manera que los 2 dual locks (1B) adhieran a
los 2 dual locks (B2) e introducir los 4 tornillos (A1) con arandelas de
nylon (2) en el cover (1). Ajustar los 4 tornillos (A1) al par de apriete
indicado.
1
P
/
N
商品名
2
P
/
N
商品名
3
P
/
N
商品名
4
P
/
N
商品名
5
P
/
N
商品名
ご注文商品
レース専用部品
ご注文書
モデル名
ご注文日
販売日 年 月 日
1.
上記ご記入の上、弊社アフターセールス部までFAX
してください
。
FAX : 03 - 6692 - 1317
お客様ご記入欄
私は上記レース専用部品を下記車両に装着し、サーキット走行のみに
利用し、一般公道には利用しません。
販売店署名
販売店様へお願い
車台番号
ZDM
お客様署名
ドゥカティ正規ネットワーク店記入欄
お客様に上記レース専用部品を販売し、レース専用部品のご利用方法を
説明いたしました。
1.
上記ご記入の上、弊社アフターセールス部までFAX
してください
。
FAX : 03 - 6692 - 1317
2.
取り付け車両1台に1枚でご使用ください。
4
ISTR 1034 / 00
4
2
B2
1A
1B
A1
B1
B
A1
2
A1
2
1
2,5 Nm ± 10%
2,5 Nm ± 10%
2,5 Nm ± 10%