background image

7

ANWENDUNG DES ANALOGEN TENSIOMETERS

Bevor mit dem Tensiometer eine Messung durchgeführt wird, 

muss die Messuhr in der Ruheposition des Tensiometers wie 

folgt auf Null gestellt werden:

1.  Das Tensiometer so halten, dass die Druckfeder (4) den 

Hebelarm (2) bis ganz auf den Anschlag drücken kann 

(Ruheposition).

2.  Sicherstellen, dass der kleine Zeiger der mm-Skala (3d) 

genau auf Null steht.
Ist dies nicht der Fall, Messuhr (3) neu positionieren:
a.  Halteschraube (6) mit einem 2,5-mm Innensechskant-

schlüssel lösen.

b.  Messuhr (3) so positionieren, dass der Zeiger (3d) 

genau auf Null steht.

c.  Halteschraube (6) mit einem maximalen Drehmoment 

von 1 Nm anziehen.

4.  Sicherstellen, dass der grosse Zeiger (3b) des Zifferblatts auf 

Null steht. 
Ist dies nicht der Fall, Einstellring (3c) so weit drehen, bis 

der grosse Zeiger (3b) genau auf Null steht.
Jetzt ist das Tensiometer zum Messen bereit.

5.  Hebelarm (2) so weit an den Trägerarm (1) drücken, dass 

die Speiche entlang der Speichenlinie auf dem Tensiometer 

eingespannt wird. Dabei das Tensiometer parallel zur Nabe-

nachse halten. Anschliessend wieder los lassen.

HINWEIS:

 Bei Flachspeichen das Tensiometer rechtwinklig 

zur Speiche halten und die Speiche nicht verdrehen. Den 

mittleren Auflagebolzen (8) am Drehpunkt (10) möglichst in 

der Mitte der Speiche ansetzen. Bei reduzierten Speichen 

müssen die Auflagebolzen (8, 9) unbedingt innerhalb des 

reduzierten Bereichs liegen.

UTILISATION DU TENSIOMÈTRE ANALOGUE

Avant d’effectuer des mesures avec le tensiomètre, le compara-

teur du tensiomètre doit être réglé à zéro à l’aide de la bague de 

réglage comme suit:

1.  Tenir le tensiomètre de manière à ce que le ressort de pres-

sion (4) puisse presser le bras du levier (2) jusqu’à l’arrêt 

(position de repos).

2.  S‘assurer que la petite aiguille de l’échelle graduée en 

mm (3d) soit exactement sur zéro.
Si ce n’est pas le cas, repositionner le comparateur (3) :
a. 

Dévisser la vis de fixation (6) avec une clé 6-pans 

2,5 mm.

b.  Positionner le comparateur (3) de façon à ce que 

l‘aiguille  (3d) soit exactement sur zéro.

c. 

Reserrer la vis de fixation (6) avec un couple de serrage 

maximal de 1 Nm.

4.  S‘assurer que la grande aiguille (3b) du cadran soit sur zéro.

Si ce n’est pas le cas, tourner la bague de réglage (3c) 

jusqu’à ce que la grande aiguille (3b) soit exactement sur 

zéro.
A présent le tensiomètre est prêt pour effectuer les 

mesures.

5.  Presser le bras de levier (2) aussi loin contre le bras de sup-

port (1) de façon à pouvoir tendre le rayon le long de la ligne 

de rayon sur le tensiomètre tout en gardant le tensiomètre 

parallèle à l’axe du moyeu. Relâcher le bras de levier.

REMARQUE:

 Avec les rayons plats, tenir le tensiomètre à 

angle droit contre le rayon sans le tordre. Fixer le boulon 

d’appui fixe (8) au pivot (10) le plus au milieu possible du 

rayon. Pour des rayons réduits, les boulons d’appui (8, 9) 

doivent être placés impérativement dans la zone de rétré-

cissement.

USE OF THE ANALOG TENSIOMETER

Before you use the tensiometer to perform a measurement, the 

dial gauge has to be set as follows to rest at the zero position. 

1.  Hold the tensiometer so that the compression spring (4) can 

press the lever arm (2) all the way to the stop (rest position).

2.  Make sure that the small pointer of the mm-graduation (3d) 

is exactly on zero.
If this does not occur, adjust the dial gauge (3):
a.  Unlock the stop screw (6) with a 2.5 mm hex wrench.
b.  Position the dial gauge (3) so that the small pointer (3d) 

rests exactly on zero.

c.  Tighten the stop screw (6) again with a maximal torque 

of 1 Nm.

4.  Make sure that the big pointer (3b) on the clock face is exact-

ly on zero. If this is not the case, adjust the setting ring (3c) 

until the big pointer (3b) is exactly on zero.
Now the tensiometer is ready for use.

5.  Compress the lever arm (2) so that it touches the supporting 

arm (1), and clamp the spoke between the studs by lining the 

spoke up along the spoke line on the tensiometer. Release 

the lever arm (2). Hold the tensiometer parallel to the hub 

axle. 

NOTE:

 With bladed spokes, hold the tensiometer at a right 

angle to the spoke without twisting it (do not apply any addi-

tional torque). Fix the middle stud support (8) at the pivot (10) 

in the middle of the spoke. With butted spokes, the stud 

supports (8, 9) must absolutely lie within the butted section 

and not in a transition.

ANALOG

Die Messuhr (3) zeigt die Durchbiegung in mm an. Mit dem 

Messwert kann aus den nachfolgenden Tabellen bzw. aus dem 

Diagramm des jeweiligen Speichentyps die jeweilige Speichen-

spannung in Newton [N] ermittelt werden.

Le comparateur (3) montre la courbure en mm. Il est possible 

de définir la tension des rayons en Newton [N] à partir de la 

valeur mesurée et à l’aide des tableaux ci-après ainsi que du 

diagramme. 

The dial gauge (3) shows the deflection in mm. From the 

measured value, you may establish the spoke tension in New-

ton [N] using the included charts and graph.

Содержание PROLINE tensio 2

Страница 1: ...1 USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG DT tensio 2 USER MANUAL PROLINE...

Страница 2: ...2...

Страница 3: ...es roues DEUTSCH Wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihres neuen DT Swiss Tensiometers Sie haben sich f r ein Schweizer Qualit tsprodukt entschieden Das Tensiometer ist ein Pr zisionsinstrument zum Messen...

Страница 4: ...utilis pour le DT Tensio 2 GEFAHR Gefahr durch Verwendung der falschen Tensio Version Die Angaben in diesem Handbuch beziehen sich ausschliesslich auf das DT Tensio 2 und gelten nicht f r das DT Tens...

Страница 5: ...hraube 7 der Druckfeder 4 darf nichts verstellt werden DT Swiss lehnt jegliche Verantwortung f r die Richtigkeit der Messwerte ab Sind Bauteile des Tensiometers abgenutzt oder verschlis sen z B Auflag...

Страница 6: ...tting ring 3d Pointer mm graduation 3e mm graduation 3f Clamping body 3g Measuring stud 3h Head to be lifted 4 Compression spring 5 Protective plate 6 Stop screw dial gauge 7 Groove and locking screw...

Страница 7: ...r effectuer les mesures 5 Presser le bras de levier 2 aussi loin contre le bras de sup port 1 de fa on pouvoir tendre le rayon le long de la ligne de rayon sur le tensiom tre tout en gardant le tensio...

Страница 8: ...Control button OI 3b Head 3c LCD display 3d Data interface cover 3e Battery cover 3f Body 3g Measuring stud 4 Compression spring 5 Protective plate 6 Stop screw dial gauge 7 Groove and locking screw...

Страница 9: ...re angle droit contre le rayon sans le tordre Fixer le boulon d appui fixe 8 au pivot 10 le plus au milieu possible du rayon Pour des rayons r duits les boulons d appui 8 9 doivent tre plac s imp rati...

Страница 10: ...imale peut provo quer le rel chement de rayons individuels et le d tachement des crous Par cons quent il faut recentrer constamment Une tension trop basse a des cons quences n gatives sur la dur e de...

Страница 11: ...antee for this product on material and pro duction defects for three years 36 months from the date of purchase DT Swiss Ltd will repair or replace products that are found to be defective at its discre...

Страница 12: ...0 1 60 900 1 66 950 1 71 1000 1 76 1050 1 81 1100 1 85 1150 1 90 DT champion 1 8 mm Speichenspannung spoke tension N 1 10 1 20 1 30 1 40 1 50 1 60 1 70 1 80 1 90 2 00 2 10 2 20 2 30 2 40 2 50 2 60 2 7...

Страница 13: ...rt measured value mm 300 1 04 400 1 31 500 1 53 550 1 62 600 1 70 650 1 78 700 1 85 750 1 91 800 1 98 850 2 03 900 2 09 950 2 14 1000 2 19 1050 2 24 1100 2 28 1150 2 32 DT champion 2 0 mm Speichenspan...

Страница 14: ...600 2 59 650 2 66 700 2 72 750 2 78 800 2 84 850 2 89 900 2 94 950 2 99 1000 3 03 1050 3 07 1100 3 12 1150 3 15 DT champion 2 34 mm Speichenspannung spoke tension N 2 30 2 40 2 50 2 60 2 70 2 80 2 90...

Страница 15: ...18 850 1 25 900 1 30 950 1 36 1000 1 41 1050 1 46 1100 1 51 1150 1 56 DT competition 1 8 1 6 1 8 mm Speichenspannung spoke tension N 0 60 0 70 0 80 0 90 1 00 1 10 1 20 1 30 1 40 1 50 1 60 1 70 1 80 1...

Страница 16: ...56 850 1 62 900 1 68 950 1 73 1000 1 78 1050 1 83 1100 1 88 1150 1 92 DT competition 2 0 1 8 2 0 mm Speichenspannung spoke tension N 0 60 0 70 0 80 0 90 1 00 1 10 1 20 1 30 1 40 1 50 1 60 1 70 1 80 1...

Страница 17: ...rt coated 2 0 1 8 2 0 mm Speichenspannung spoke tension N 0 60 0 70 0 80 0 90 1 00 1 10 1 20 1 30 1 40 1 50 1 60 1 70 1 80 1 90 2 00 2 10 2 20 2 30 2 40 2 50 Messwert measured value mm 1150 2 00 1200...

Страница 18: ...1 31 950 1 37 1000 1 42 1050 1 47 1100 1 52 DT Competition race DT competition race 2 0 1 6 2 0 mm Speichenspannung spoke tension N 1 00 1 10 1 20 1 30 1 40 1 50 1 60 1 70 1 80 1 90 2 00 2 10 2 20 2...

Страница 19: ...26 850 1 32 900 1 38 950 1 43 1000 1 48 1050 1 53 1100 1 58 1150 1 63 DT super comp 1 8 1 7 2 0 mm Speichenspannung spoke tension N 0 60 0 70 0 80 0 90 1 00 1 10 1 20 1 30 1 40 1 50 1 60 1 70 1 80 1 9...

Страница 20: ...0 1 02 900 1 08 950 1 14 1000 1 19 1050 1 24 1100 1 29 1150 1 33 DT revolution 1 8 1 5 1 8 mm Speichenspannung spoke tension N 0 60 0 70 0 80 0 90 1 00 1 10 1 20 1 30 1 40 1 50 1 60 1 70 1 80 1 90 2 0...

Страница 21: ...0 1 04 900 1 10 950 1 16 1000 1 21 1050 1 27 1100 1 31 1150 1 36 DT revolution 2 0 1 5 2 0 mm Speichenspannung spoke tension N 0 60 0 70 0 80 0 90 1 00 1 10 1 20 1 30 1 40 1 50 1 60 1 70 1 80 1 90 2 0...

Страница 22: ...850 2 92 900 2 97 950 3 01 1000 3 06 1050 3 10 1100 3 14 1150 3 18 DT alpine 2 0 2 34 mm Speichenspannung spoke tension N 2 40 2 50 2 60 2 70 2 80 2 90 3 00 3 10 3 20 3 30 3 40 3 50 3 60 3 70 3 80 3 9...

Страница 23: ...71 850 1 77 900 1 82 950 1 87 1000 1 92 1050 1 97 1100 2 02 1150 2 06 DT alpine III 2 0 1 8 2 34 mm Speichenspannung spoke tension N 1 20 1 30 1 40 1 50 1 60 1 70 1 80 1 90 2 00 2 10 2 20 2 30 2 40 2...

Страница 24: ...64 950 0 68 1000 0 72 1050 0 77 1100 0 80 1150 0 84 1200 0 88 1300 0 95 DT new aero 2 0 3 3 x 1 1 mm Speichenspannung spoke tension N 0 70 0 80 0 90 1 00 1 10 1 20 1 30 1 40 1 50 1 60 1 70 1 80 1 90 2...

Страница 25: ...50 0 82 900 0 88 950 0 93 1000 0 98 1050 1 03 1100 1 07 1150 1 11 DT aero speed 1 8 2 3 x 1 2 mm Speichenspannung spoke tension N 0 60 0 70 0 80 0 90 1 00 1 10 1 20 1 30 1 40 1 50 1 60 1 70 1 80 1 90...

Страница 26: ...0 650 700 0 02 750 0 09 800 0 15 850 0 20 900 0 26 950 0 31 1000 0 35 1050 0 40 1100 0 44 1150 0 48 DT aerolite 2 0 2 3 x 0 9 mm Speichenspannung spoke tension N 0 40 0 50 0 60 0 70 0 80 0 90 1 00 Mes...

Страница 27: ...50 0 54 DT aerolite lackiert coated 2 0 2 3 x 0 9 mm Speichenspannung spoke tension N 0 40 0 50 0 60 0 70 0 80 0 90 1 00 Messwert measured value mm 1150 0 54 1200 0 58 1300 0 66 1400 0 73 1500 0 79 16...

Страница 28: ...43 650 0 51 700 0 58 750 0 64 800 0 70 850 0 76 900 0 81 950 0 87 1000 0 91 1050 0 96 1100 1 00 1150 1 05 DT aero comp 2 0 2 3 x 1 2 mm Speichenspannung spoke tension N 0 70 0 80 0 90 1 00 1 10 1 20 1...

Страница 29: ...03 1100 1 07 1150 1 12 DT aero comp lackiert coated 2 0 2 3 x 1 2 mm Speichenspannung spoke tension N 0 70 0 80 0 90 1 00 1 10 1 20 1 30 1 40 1 50 1 60 1 70 1 80 1 90 2 00 Messwert measured value mm...

Страница 30: ...30...

Страница 31: ...31...

Страница 32: ...3 07 1 46 1 83 1 91 1 47 1 53 1 24 1 27 3 10 1 97 0 77 1 03 0 40 0 46 0 96 1 03 1100 1 85 2 28 3 12 1 51 1 88 1 96 1 52 1 58 1 29 1 31 3 14 2 02 0 80 1 07 0 44 0 50 1 00 1 07 1150 1 90 2 32 3 15 1 56...

Отзывы: