background image

• Quando for descartar as pilhas usadas, siga as instruções e pre-

cauções impressas nas pilhas. Muitas cidades e comunidades têm

locais ou serviços de coleta para pilhas domésticas usadas. Entre em

contato com os escritórios de seu município para obter informações

sobre o descarte de pilhas usadas.

• Não misture pilhas antigas com novas.

• Descarte as pilhas imediatamente e mantenha-as longe do alcance de

crianças.

NOTA: Use somente pilhas de lítio Energizer EL123AP, Tekcell CR123A,

Panasonic CR123A ou Duracell Ultra 123.  O uso de qualquer outra pilha

pode apresentar risco de incêndio ou explosão.

CUIDADO:  A célula usada neste dispositivo pode causar perigo de

incêndio ou queimadura química se tratada incorretamente. Não a recar-

regue, desmonte, aqueça acima de 100°C (212°F) nem a incinere.

Os modelos WLS912L-433/WLS922L-433 estão certificados UL para evi-

tar roubos em instalações residenciais e comerciais em acordo com as

seguintes normas: UL639 , UL1023, UL1610.

Para instalar as pilhas

 

 

1. Remova o detector  de sua placa de montagem: Se estiver desmon-

tado, segure o detector pelas laterais e empurre para baixo a extremi-

dade superior da placa de montagem, conforme mostrado à direita. Se

estiver montado, pressione o detector na direção mostrada à esquerda.

2. Instale o lado positivo (+) das pilhas primeiro, com a polaridade correta,

conforme mostrado abaixo.

Ajuste das chaves DIP Switch

O detector possui os ajustes de chave DIP Switch que podem ser selecio-

nados pelo usuário conforme mostrado.

Chave DIP Switch 1 – Não usada

Chave DIP Switch 2 – Detecção de nível 1/nível 2

Essa é uma seleção de sensibilidade da chave DIP Switch que pode ser

usada para otimizar a imunidade a alarmes falsos para certos ambientes

acústicos. 

O detector é ajustado de fábrica para a

detecção de nível 1 (chave DIP Switch 2 =

OFF [desativada]). Esse é o ajuste de sensi-

bilidade mais alto para o detector e o mais

adequado para a maioria das aplicações.

Para locais menores e com um número sig-

nificativo de superfícies que refletem som

(como banheiros, cozinhas, entradas etc.), a

detecção de nível 2 (chave DIP Switch 2 = ON [ativada]) fornece um ajuste

de sensibilidade reduzida, o que pode ser mais apropriado.

Seleção do local de montagem

O detector é unidirecional e capta os sons apontados diretamente dentro

do microfone e no centro do detector. A cobertura é medida do centro do

detector até o ponto no vidro mais afastado do detector.

Diretrizes para otimizar a detecção e evitar alarmes falsos

• Para garantir a proteção ideal, o detector deve ter uma linha direta de

visão para o vidro protegido.

• As coberturas das janelas absorvem o som da quebra do vidro.

Nesses casos, monte o detector o mais próximo possível do vidro pro-

tegido, seja em uma parede adjacente, no teto ou atrás da cobertura

da janela, se possível. 

• O detector deve ser montado a no mínimo 1,8 m de distância do chão.

• Não monte o detector na mesma parede do vidro protegido.

• Evite a instalação perto de fontes de ruído, como alto-falantes ou out-

ros objetos que produzem sons continuamente.

• Não instale o detector além do alcance máximo recomendado, mesmo

se o simulador AFT–100 mostrar o alcance adicional – alterações futu-

ras na acústica do local podem reduzir o alcance.

• Aplicação em ciclos de 24 horas deve ser evitada a menos que o local

não esteja ocupado.

• Teste a imunidade a alarmes falsos criando sons no local que pode-

riam ocorrer com o sistema de alarme armado.

NOTA: Teste o detector minuciosamente para descobrir o posiciona-

mento adequado usando o simulador de quebra de vidro AFT-100. Outros

simuladores podem acionar o dispositivo, mas não fornecerão resulta-

dos de teste precisos.

Teste do detector

Execute os testes a seguir com cada detector WLS912L/WLS922L para

verificar se ele está montado no melhor local possível.

Teste de detecção

1. Coloque o detector

no modo de teste

pressionando

momentanea-

mente a lingueta da

placa de base, con-

forme mostrado. O

LED piscará perio-

dicamente para

indicar que o dis-

positivo está funcionando no modo de teste. Você pode encerrar o

modo de teste pressionando momentaneamente a lingueta na placa de

base. O modo de teste será encerrado automaticamente após 10 minu-

tos.

2. Use uma fita dupla-face para montar o detector temporariamente no

local selecionado.

Nota: O detector não responderá ao simulador de quebra de vidro a

menos que a operação no modo de teste tenha sido habilitada. Para

habilitar o modo de teste, pressione o botão de modo de teste localizado

na placa de base por um segundo.

3. Na janela a ser protegida, teste o detector usando o simulador de que-

bra de vidro AFT–100. O simulador de quebra de vidro AFT–100 gera

sons de vidros blindados ou temperados. Use o ajuste para vidro blin-

dado se não souber ao certo o tipo do vidro. Observe o seguinte

quando for testar o detector:

• Se o WLS912L/WLS922L detectar o som gerado pelo AFT-100 três

vezes seguidas, o detector está em um bom local. Se o detector não

responder em cada vez, coloque o detector em outro local e repita o

teste.

• Se as janelas em questão estiverem cobertas por cortinas ou

painéis, coloque o testador AFT-100 atrás da cobertura da janela

fechada e ative-o. Se as cortinas impedirem a detecção confiável,

sugerimos que o detector seja montado atrás das cortinas em uma

parede adjacente ou no teto.

• Se houver várias janelas, ou uma janela grande, ative o testador no

ponto do vidro mais afastado do detector.

Teste do receptor

Você também precisa executar um teste de posicionamento do módulo

para verificar se o local selecionado está no alcance do receptor sem fio

(consulte as instruções do teste de posicionamento nas instruções de

instalação do seu receptor).

1. Pressione a lingueta do modo de teste e mantenha-a pressionada por 5

segundos.

2. Solte a lingueta do modo de teste. O teclado exibirá o resultado do

teste.

Registro do WLS912L/WLS922L

Na parte posterior do detector

há dois números de série: um

número de cinco dígitos e outro

de seis dígitos. Consulte o man-

ual de instalação de seu recep-

tor para obter informações

sobre como cada número de

série deve ser registrado. 

Montagem do detector

Depois de encontrar um local

dentro do alcance do receptor,

você pode montar o WLS912L/

WLS922L.

1. Remova a placa de monta-

gem do detector.

2. No local de montagem sele-

cionado, coloque a placa de

montagem na parede (com a guia virada para baixo ou para a direita),

ou no teto. Marque os locais dos parafusos. Os ganchos da parede

devem ser usados para todos os locais dos parafusos. 

3. Fixe a placa traseira na parede.

4. Deslize o detector em sua placa traseira.

5. Repita o teste de instalação usando o testador AFT–100 para confirmar

o funcionamento adequado.

DG009623

Não pressione a lingueta

Para remover da placa traseira,

empurre o detector nesta direção.

DG009624

Pressione a extremidade

da placa de montagem

Lingueta

DG009622

DG009774

NOTA: Para instalações certificadas UL, 
utilize o parafuso fornecido para fixar o 
dispositivo na placa de montagem.

Quando for montar
na parede, a 
lingueta deve ficar 
voltada para baixo 
ou para a direita.

Содержание WLS912L-433

Страница 1: ...trances etc Level 2 detection Dip Switch 2 ON provides reduced sensitivity which may be more appropriate Selecting a Mounting Location The detector is unidirectional and picks up sound aimed directly into the microphone and center of the detector Coverage is measured from the center of the detector to the point on the glass farthest from the detector Guidelines for optimizing detection and avoidin...

Страница 2: ...3 sont homologués UL pour les applications cambriolage résidentielles et commerciales conformément aux normes suivantes UL639 UL1023 UL1610 Pour installer les piles 1 Retirez le détecteur de sa plaque de montage S il n est pas monté tenez le détecteur sur les côtés et poussez le haut de la plaque de mon tage vers le bas comme le montre le schéma à droite 2 Installez les piles polarité positive d a...

Страница 3: ...drio operado por batería proyectado para detectar el sonido producido por los astillados de un vidrio quebrado Equipado con un transmisor de RF el sensor establece un link de comunicación supervisado unidireccional con el controlador del sistema Este sensor utiliza la tecnología Dynamic Signal Processing Procesamiento Digital de Señal para aplicar la detección necesaria de los tipos de vidrio lami...

Страница 4: ...tor está instalado en un lugar adecuado Si el detector no responde a cada intento reposicione el detector y repita la prueba Si las ventanas en cuestión estuvieren cubiertas por cortinas o persi anas posicione el probador AFT 100 atrás de estos ítems con la ventana cerrada y actívelo Si las cortinas persianas impidan una detección confiable sugerimos que el detector sea montado atrás de las cortin...

Страница 5: ...ado NOTA Teste o detector minuciosamente para descobrir o posiciona mentoadequadousandoosimuladordequebradevidroAFT 100 Outros simuladores podem acionar o dispositivo mas não fornecerão resulta dos de teste precisos Teste do detector Execute os testes a seguir com cada detector WLS912L WLS922L para verificar se ele está montado no melhor local possível Teste de detecção 1 Coloque o detector no mod...

Страница 6: ...ité aux modalités de ce CLU b Séparation des Composants Le PRODUIT LOGICIEL est fourni sous licence en tant que produit unique Ses parties composantes ne peuvent pas être séparées pour être utilisée sur plus d un MATÉRIEL c PRODUITINTÉGRÉunique SivousavecacquisceLOGICIELavecduMATÉRIEL lePRODUITLOG ICIEL est autorisé à être utilisé avec le MA TÉRIEL en tant que produit intégré unique Dans ce cas le...

Страница 7: ... outros ou colocá lo num servidor ou página Web e Transferência do Programa V Exa poderá transferir todos os seus direitos abrangidos por este CLUF EULA apenas como parte de uma venda ou transferência permanente do HARDWARE desde que V Exa não fique com quaisquer cópias transfira todo o PROGRAMA incluindo todos os componentes meios e materiais impressos quaisquer upgrades e este CLUF EULA desde qu...

Страница 8: ...euventcauserunmauvaisfonctionnementdel appareil Simplified EU Declaration of Conformity Hereby Tyco Safety Products Canada Ltd declares that this radio equipment WLS922L 433 is in compliance with Directive 2014 53 EU Thefulltextof theEU declarationof conformityisavailableat the following internet address http dsc com index php n library o view_documents id 1 Frequency Band s g1 433 04MHz 434 79MHz...

Отзывы: