background image

G-SR EMR

4

Technical Data RMZ

Input: 

230 V AC +10% / –15% 

 

120 mA / 28 VA / 50 Hz 

Output: 

24 V DC / 460 mA / 11 W

 

Type of protection:  IP 30 

Protection class: 

II 

Smoke switch: 

24 V DC / 50 mA 

Temperature: 

–20°C / +60°C 

Rel. air humidity:   max. 93% without condensation

Technical Data EMF

Operating voltage:  24 V DC 

Power input: 

1,4 W (GSR EMR2 = 2,8 W)

 

Rated for  

continuous duty: 

100% ED 

Release torque: 

approx. 25 – 65 Nm at an opening angle  

 

of 90° (dependent upon the strength 

 

setting of the door closer). 

Door opening angle: max. 130° 

The unit is controlled by the RMZ smoke detector. 

  Work on electrical equipment and systems may only be 

performed by properly trained specialist personnel. 

 

Check to ensure that the line power supply (230 V AC) 

has been disconnected and is no longer live. 

 

B‑10A / B‑16A miniature circuit breaker must be provi‑

ded in the supply circuit. This can also be used as the 

isolator for disconnecting the RMZ and making it dead.

 

The power cable leading to the RMZ must be properly 

secured to ensure effective strain relief.

 

The power cable (NYM) conductor cross section should 

not be greater than max. 1.5 mm

2

. The PE conductor 

is not electrically utilised. The terminal (PE) should, 

however, be used where a PE conductor is provided.

 

Fire/smoke detectors controlling hold‑open systems 

must not be used to actuate any further alarm devices 

(e.g. fire alarm transmission systems).

 

+

 

1)

Approval certification

 

The G-SR has been approved by the State Material Testing 

Authority, Dortmund, for use on double (two-leaf) fire/smoke 

check doors in Germany. 

A separate approval certificate is required in conjunction 

with the fire/smoke check door concerned (e.g. where DIN 

standards apply) – check local regulations.

Abbreviations

 

G

  

=  Active leaf 

S

  

=  Inactive leaf 

GSR 

=  Slide channel-type door co-ordinator 

GSR EMR 1 

=  with electro-mechanical hold-open  

 

  for the inactive leaf 

GSR EMR 2 

= with electro-mechanical hold-open  

 

  for the inactive and active leaves 

GSR EMR 1G  = with electro-mechanical hold-open  

 

  for the active leaf

 

À

  RMZ smoke detector 

Á

  Electro-magnetic hold-open device 

Â

  RM smoke detector 

Ã

   DORMA HT manual release pushbutton  

for hold-open devices (optional). 

This pushbutton must not be concealed by the door 

when in its hold-open position. 

+

 

1)

 a 

  Installation arrangement of the RMZ lintel-

mounted smoke detector for applications where 

the bottom surface of the ceiling is less than 1 

m above the bottom edge of the lintel on one or both 

sides of the door. 

+

 1) 

See separate sheet for associated connection diagrams.

 b 

  If the bottom surface of the ceiling is more than 1 m 

above the bottom edge of the lintel on one or both 

sides of the door, two ceiling-mounted smoke detectors 

must be installed in addition to the lintel-mounted 

detector. 

+

 1)

 

See separate sheet for associated connection diagrams. 

 

The slide channels are non-handed, i.e. suitable for  

LH and RH doors. 

The following describes the fixing process for a 

left-handed (ISO 6) active leaf. The procedure for a 

right-handed (ISO 5) active leaf should be adapted 

accordingly.

 1 

  Drill all the fixing holes for the closer, slide channel 

and base unit. 

 2 

  Drill holes for the 10 mm dia. 230 V AC power feed ca-

ble by others and for 8 mm dia. cabling for connection 

of any ceiling-mounted smoke detectors and manual 

pushbuttons.

 3 

  Fix inactive leaf slide channel.

 4 

  Lead EMF cable from inactive leaf and cable supplied 

for connecting the RMZ through/in behind the base 

unit, using the clips in the base unit to hold both 

cables in place 

À

Lead all other cables through the base unit 

Á

 and fix 

base unit in place 

Â

 ready for mounting the RMZ. 

Secure cables to frame to prevent damage during the 

installation work 

Ã

.

 5 

  Fix active leaf slide channel. 

 

Fit the closer body and arm in accordance with the  

TS 93 B fixing instructions, and adjust both door 

closers as required.

 6 

  Measure dimension X 

À

.  

Shorten connecting rod 

Á

 to  

X-47 (TS 93 EN 2-5)  

X-43 (TS 93 EN 5-7).

 7 

  Open both door leaves 

À Á

Ensure that the adjustment sleeve has been fully 

wound in 

Â

Insert the connecting rod into the adjustment sleeve  

of the active leaf slide channel 

Ã

, and then place in 

the plastic slider of the inactive leaf slide channel 

Ä

.

EN

1)

  AAuPZF of the Deutsches Institut für Bautechnik, Berlin

Fixing Instructions 

Содержание G-SR EMR Series

Страница 1: ...am Gangflügel À Rauchmeldezentrale Á Elektromagnetische Feststellvorrichtung  Rauchmelder à DORMA HT Handauslösetaster für Feststellvor richtungen optional Dieser darf nicht durch die festgestellte Tür ver deckt werden 1 a Montage des Sturzmelders RMZ wenn die Un terfläche der Decke auf einer oder auf beiden Seiten der Tür weniger als 1 m über der Sturz unterkante liegt 1 Entsprechende Anschlussp...

Страница 2: ...n 12 Verbindungskabel an der Gangflügelgleitschiene aufstecken EMF Standflügel À 24 V DC von Rauchmeldezentrale RMZ Á 24 V DC Stromversorgung EMF anklemmen  Eventuell vorhandene Deckenmelder und oder Handtaster anschließen siehe Anschlusspläne Abschlusswiderstände beachten Um die Schutzklasse II Schutzisolierung einzu halten ist die 230 V Zuleitung doppelt isoliert bis zur Anschlussklemme zu verl...

Страница 3: ...Je nach Türbreite und gewählter Schließergröße Ausrückkraft einstellen Nach DIN EN 1155 soll das Ausrückmoment bei 90 Türöffnungswinkel zwischen 40 120 Nm liegen Eine zu hoch eingestellte Kraft kann zu Beschädi gungen an den Türbändern und Befestigungselementen des Türschließsystems führen 17 Endkappenblenden aufclipsen Markierte Aussparung an der Verkleidung ausbrechen Verkleidungen aufclipsen 18...

Страница 4: ...ectro magnetic hold open device  RM smoke detector à DORMA HT manual release pushbutton for hold open devices optional This pushbutton must not be concealed by the door when in its hold open position 1 a Installation arrangement of the RMZ lintel mounted smoke detector for applications where the bottom surface of the ceiling is less than 1 m above the bottom edge of the lintel on one or both side...

Страница 5: ...ot caught inside the connecting rod 12 Connect cable conductors to the active leave slide channel terminals EMF inactive leaf À 24 V DC from RMZ smoke detector Á Connect 24 V DC EMF power supply cable  Connect any ceiling mounted detectors and or manual pushbuttons see connection diagrams Terminal resistors must be properly installed In order to comply with protection class II total insulation th...

Страница 6: ...rotection cover is fitted the unit must be disconnected from the power supply as the ventilation slots of the power pack are also covered Prior to final commissioning remove the dust protection cover and perform a further function check procedure as described in item 19 21 Function of the LEDs LED on LED off Status display LED 1 green red Standby green Alarm smoke detector red Alarm manual push bu...

Страница 7: ...il de service GSR EMR 1G avec arrêt électromécanique sur le vantail de service À Centrale incendie Á Dispositif d asservissement électromagnétique  Détecteur de fumée à Déclencheur manuel DORMA HT pour les dispositifs d asservissement en option Le déclencheur ne doit en aucun cas être masqué par la porte asservie 1 a Montage du détecteur de fumée sur linteau RMZ lorsque le plafond se trouve à moi...

Страница 8: ...cir le cas échéant Veiller à ce que les câbles n entrent pas en contact avec des parties mobiles ou ne soient pas posés à l intérieur de la tige de raccordement 12 Raccorder le câble de raccordement à la glissière du vantail semi fixe Vantail semi fixe EMF À 24V CC de la centrale incendie RMZ Á Connecter l alimentation électrique 24V CC EMF Â Raccorder les éventuels détecteurs de fumée de plafond ...

Страница 9: ...re fourni en place afin d éviter toute pénétration de poussière dans le détecteur de fumée lors de travaux de gros œuvre ultérieurs Tant que le cache anti poussière est posé ne pas mettre l installation sous tension car il couvre aussi les ouvertures d aération du bloc d alimentation Avant la mise en service définitive retirer le cache anti poussière et réitérer l essai de fonctionnement conformém...

Страница 10: ... vastzetinrichting in de loopdeur À Rookmeldcentrale Á Elektromagnetische vastzetinrichting  Rookmelder à DORMA HT Onderbrekerschakelaar voor vastzetinrichtingen Deze mag niet door de vastgezette deur worden afgedekt 1 a De dorpelmelder RMZ wordt gemonteerd wanneer het plafond aan één van beide zijden van de deur minder dan 1 m boven de onderzijde van de bovendorpel ligt 1 Zie voor aansluitschema...

Страница 11: ...m van de loopdeur verbinden EMF passieve deur À 24V DC van rookmeldcentrale RMZ Á 24V DC stroomtoevoer EMF aansluiten  Eventueel aanwezige plafondmelders en of onder brekerschakelaars aansluiten zie aansluitschema s Let op juiste afsluitweerstanden Om te voldoen aan veiligheidsklasse II veiligheids isolatie moet de 230 V voedingskabel tot aan de aansluitklem dubbel geïsoleerd worden uitgevoerd Ka...

Страница 12: ...spanningsloos blijven omdat koel openingen in de netvoeding door de kap worden afgedekt Wanneer het systeem definitief in gebruik wordt genomen moet ná verwijdering van de stofkap nogmaals de functiebeproeving volgens punt 19 worden uitgevoerd 21 Betekenis van de LED signalen LED aan LED uit In bedrijf LED 1 groen rood In bedrijf groen Alarm rookmelder rood Alarm handschakelaar rood Onderhoud LED ...

Страница 13: ...k uppställningsanordning  Rökdetektor à DORMA HT manuell utlösningsknapp för uppställningsanordningar option Denna får inte döljas av den uppställda dörren 1 a Kamdetektor RMZ monteras när takets underkant på dörrens ena eller andra sida ligger mindre än 1 m över dörröverstyckets undre kant 1 För tillhörande anslutningsschema se separat blad b Om avståndet mellan takets underkant på dörrens ena e...

Страница 14: ...å den aktiva glidskenan EMF passiv dörr À 24V DC från rökdetekteringscentralen RMZ Á Anslut 24V DC spänningsförsörjning EMF Â Anslut eventuellt befintliga takdetektorer och eller manuell knapp se kopplingsritningar Se till att rätt slutmotstånd kopplas in För att garantera skyddsklass II skyddsisolering skall 230 V kabeln förläggas dubbelisolerad fram till anslutningsplinten Avisolera kabeln Anslu...

Страница 15: ...komma in i rökdetektorn under byggarbeten i lokalen När dammskyddskåpan är påsatt skall anläggningen göras spänningslös eftersom då också nätdelens luftningsslitsar är övertäckta Innan anläggningen tas i drift slutgiltigt skall dammskyddskåpan avlägsnas och en ytterligare funktionsprovning utföras enligt punkt 19 21 Lysdiodernas funktioner LED till LED från Driftindikator lysdiod 1 grön röd Normal...

Страница 16: ...pper for gangfløy À Røykvarslersentral Á Elektromagnetisk festeanordning  Røykvarsler à DORMA HT Manuell utløser for festeanordninger valgfri Disse må ikke tildekkes når døren er lukket 1 a Montering av RMZ overkarmmelder når under kant tak på en eller begge sider av døren er lavere enn 1 m over underkant av overkarmen 1 Se eget ark for tilsvarende koblingsskjema b Dersom avstand fra tak til over...

Страница 17: ...kabel EMF Skåtefløy À 24V DC fra røykvarslersentral RMZ Á Fest 24V DC strømtilførsel EMF Â Koble til eventuell takmelder og eller manuell taster se koblingsskjema Vær oppmerksom på avslutningsmotstand For å overholde bestemmelser i beskyttelsesklasse II beskyttelsesisolering er 230 V ledningen dobbelt isolert helt fram til tilslutningsklemme Avisoler kabel Klem fast kabel for 230 V strømtilførsel ...

Страница 18: ... ettersom også luftespaltene i nettingsenhetene blir tettet igjen Før apparatet tas i bruk må beskyttelseshetten fjernes og en ytterligere funksjonstest må gjennomføres i henhold til punkt 19 21 LED funksjoner LED på LED av Driftsindikator LED 1 grønn rød Drift grønn Alarm røykmelder rød Alarm håndbryter rød Serviceindikator LED 2 gul Ved tid for ettersyn blinker Forurensing blinker Feil blinker f...

Страница 19: ...en sähkömekaanisella aukipitomekanismilla GSR EMR 1G varustettuna käyntioven sähkömekaanisella aukipitomekanismilla À Palonilmaisin Á Sähkömekaanisella aukipitolaite  Savunilmaisin à DORMA HT käsilaukaisupainike aukipitolaitteille lisävaruste Avoinna oleva ovi ei saa peittää painiketta 1 a Karmiin kiinnitettävä RMZ ilmaisin asennetaan jos katto on vähemmän kuin 1 metrin karmin alareunan yläpuolel...

Страница 20: ...dystangon sisäpuolelle 12 Liitosjohdon asennus käyntioven liukukiskoon EMF passiiviovi À 24V DC palonilmaisimesta RMZ Á 24V DC Virransyöttö EMF kytketään  Mahdolliset kattoon kiinnitettävät ilmaisimet ja tai käsipainike liitetään katso liitäntäkaaviot Huomioi päätevastukset Jotta II luokan suojauksen suojaeristys vaatimukset täyttyisivät on 230 V syöttöjohdon oltava kaksoiseristetty liittimeen sa...

Страница 21: ...nettuna laitteistosta on kytkettävä jännite pois päältä sillä pölysuoja peittää myös verkkolaitteen tuuletusaukot Ennen laitteen lopullista käyttöönottoa pölysuoja on poistettava ja järjestelmälle on suoritettava vielä yksi toimivuuskoe kohdan 19 mukaisesti 21 LED valojen toiminnot LED päälle LED pois Tilailmaisin LED 1 vihreä punainen Käyttö vihreä Savuhälyttimen hälytys punainen Käsikytkimen häl...

Страница 22: ...rømmen må ikke tildækkes af den fastholdte dør Døren må ikke spærre adgangen til dørlukningskontakten a DORMA G SR EMR anvendes uden ekstra røgdetektor er i henhold til afsnittet i DBI Dansk Brand og sikringsteknisk Institut Se DBI forskrift nr 231 Se separat tilslutningsskema b Hvis højden på den ene side er over 1 m anvendes røgdetektor i loftet på den høje side af døren kun DORMA røgdetektorer ...

Страница 23: ...indelsesstangen 12 Sæt forbindelsesledningerne på glideskinnen ved gående fløj EMF stående dørfløj À 24V DC fra røgdetektorcentral RMZ Á Tilslut 24V DC strømforsyning  Tilslut eventuel dørlukningskontakt Slutmodstandene skal overholdes For at overholde beskyttelsesklasse II sikkerheds isolering skal 230 V strømforsyningsledningen trækkes dobbelt isoleret frem til tilslutningsklemmen Afisoler kabl...

Страница 24: ...stor støvafgivelse Når støvbeskyttelseshætten er sat på skal anlægget kobles spændingsfrit da ventilationsåbningerne på lysnetadapteren også er tildækket Hætten fjernes inden anlæggets ibrugtagning og der udføres en funktionstest i henhold til punkt 19 21 LED indikatorernes funktion LED lyser LED slukket Driftsindikator LED 1 grøn rød Drift grøn Alarm røgdetektor rød Alarm dørlukningskontakt rød S...

Страница 25: ...ler ventilationsanlæg 31 31 Detektorer kan uden begrænsninger anvendes ved lufthastigheder der til stadighed er mindre end 1 0 m s dog kan kortvarige påvirkninger på indtil 5 0 m s tillades 31 40 Ved installation af detektorer skal der tages hensyn til at mange arbejdsprocesser m v udvikler røg støv eller damp 31 50 Detektorer skal placeres i højest beliggende del af loftet såfremt lofthøjden er m...

Страница 26: ...G SR EMR 26 ...

Страница 27: ...G SR EMR 27 ...

Страница 28: ...G SR EMR Änderungen vorbehalten dormakaba Deutschland GmbH DORMA Platz 1 58256 ENNEPETAL Tel 49 2333 793 0 Fax 49 2333 793 4950 www dormakaba com ...

Отзывы: