dormak EP Скачать руководство пользователя страница 9

09

03. 

Description

 

Description de la Machine · Descripción de la Máquina · Descrição da Máquina

The high grass mower is transported from the 

manufacturer to the user in a cardboard box 

with all elements dully protected. After opening 

the bo

U FQFPKB

cessary to tighten the steering 

handle bar and place the front wheel on the 

chas

PFPØ

g. 1).

La desbrozadora es transportada desde el fabricante 

E>PQ> BI RPR>OFL  ABKQ

r

L ABI BJ?>I>GB AB @>OQ¡K 

estando todos los elementos debidamente 

protegidos. Después de la apertur

> BPKB

cesario 

efectuar el montaje del manillar y colocar la rueda 

fr

LKQ>IØ

g. 1).

03.3  Transport

 Tr

>KPMLOQn

Transporte · Transporte

Le débroussailleuse est conditionnée dans un 

emballag

B BK @>OQLK  NRF M

rotège tous les 

composants. Une fois l'emballage ouv

BOQ  FI BPQ

nécessaire de procéder au montage du quelque 

BIBJBKQP

comme le montre les illustrations (Fig. 1).

O roçador de rodas é transportado desde o fabricante 

até ao utiliz

>ALO  ABKQ

ro de uma embalagem de 

cartã

L BPQ>KALQLALPLPBIBJBKQLPA

evidamente 

protegidos. Após a abertura da mesma caixa de 

cartã

L ˜KB

cessário apenas efectuar o aperto do 

guiador e colocar a roda frontal no chas

PFPØ

g. 1).

4EBKRKIL>AFKDQEBJ>@EFKB M>VBUQ

ra care not to hurt yourself. We 

recommend holding the front wheel support and the back wheels.

Lors de l'ouverture du carton et pour sortir la machine de son 

embal

I>DB FI@LKSFBKQA™QOBM>OQF

culièrement attentif et de faire 

QO—P>QQBKQFLK>ØKABKBM>PPB?IBPPB

r. Nous avons recommandé 

MLROAFƪRPBOA>KPIBPRMMLOQABI>OLRBABAB

vant et dans les roues 

de arrière.

Al proceder a la desc

>OD>ABI>JNRFK> BUQOBJ>OMOB

caución 

para que no se dañe. Aconsejamos apoyar en la rueda frontal y 

posteriores.

Ao proceder com a desc

>OD> A> JNRFK>  QBO BUQOBJ>JBKQB

cuidado ao pegar para que não se magoe. Aconselhamos a pegar 

no apoio da roda frontal e nas rodas traseiras.

CAUTION 

ATTENTION · ATENCIÓN · ATENÇÃO

03.4  Storage

 Stockag

Bn

Almacenamiento · Armazenamento

In order to keep the engine in good working 

or

ABO MIB>PBBKPR

re the following:

 

•  Empty the fuel tank.

•  Drain the fuel from the carburettor through 

the drainage screw.

•  Change the crank case oil.

• Pull the starter until you feel resistance from the 

maximum compression (compression position).

• Cover the engine and stor

BFQFK>@IB>K AOV

location.

A

ØK AB J>FKQBKFO IB JLQBRO A>KP AB ?LKKBP

conditions de fonctionnement :
 

•  Vidanger le réservoir à carburant.

•  Vidanger l'essence du carburateur par la vis de purge.

•  Changer l'huile moteur.

• Tirer la corde de lanceur au maximum (pour 

amener le moteur en  compression).

•  Couvrir le moteur et stocker la machine dans un 

endroit sec et propre.

C

LK BI ØK AB J>KQBKBO BI JLQLO BK ?RBK>P

condiciones de almacenamiento observe los 

siguientes puntos:
 

•  Vacíe el depósito de combustible.

• Drene la gasolina del carburador mediante el 

tornillo de drenaje.

•  Cambie el aceite del cárter.

• Tire del arrancador hasta sentir resistencia de 

compresión (posición de compresión)

No intuito de manter o motor em boas condições 

AB CRK@FLK>JBKQL 

c

BOQFØNRBPB AB L?PBOS>O LP

seguintes pontos:
 

•   Vaze o tanque de combustível.

•   Drene a gasolina do carburador pelo parafuso de 

drenagem.

•   Mude o óleo do cárter.

•  Puxe o arrancador até sentir resistência da 

compressão máxima (posição de compressão).

•   Tape o motor e armazene-o num local seco e limpo.

Содержание EP

Страница 1: ......

Страница 2: ...te Transporte 03 4 Storage pag 0 Stockage Almacenamiento Armazenamento 04 Instructions for starting the mower pag 1 Instructions pour la mise en route de la Machine Instrucciones para la colocación de la maquina en funcionamiento Instruções para colocação da máquina em funcionamento 04 1 Assembly pag 1 Montage Montaje Montagem 04 2 Description and operation pag 1 Description du fonctionnement de l...

Страница 3: ...Periodical Cleaning and Maintenance pag 2 Nettoyage et Entretien Périodiques Limpieza y mantenimiento periódico Limpeza e Manutenção Periódica 06 1 Changing the Belt pag 2 Remplacement de la courroie Cambio de correas Mudança da Correia 06 2 Changing the Blade pag 2 Changement du couteau Cambio de cuchilla Mudança da lâmina 06 3 Engine pag 2 Moteur Motor Motor ...

Страница 4: ......

Страница 5: ...ur garantir la sécurité de l opérateur cette machine doit être utilisée conformément aux instructions de ce manuel La machine ne doit être utilisée qu avec des pièces d origine et que si touts les systèmes de sécurités sont en place et opérationnels Éviter de remplir le réservoir à carburant lorsque le moteur est chaud Remplir le réservoir avec précaution afin d éviter de renverser du carburant Da...

Страница 6: ...nfluencia del alcohol o de otras drogas Para a segurança do operador a máquina deve ser utilizada segundo as instruções deste manual O material só deve ser utilizado desde que esteja provido de todos equipamentos de origem Evitar encher o depósito quando o motor ainda estiver quente Encher o deposito com precaução afim de evitar exceder os limites No caso de salpicos enxugar o motor antes de o col...

Страница 7: ... LMBration and technical characteristics ABKQFØ QFLK BQ ABP OFMQFLK AB I J EFKB fonctionnement ABKQFØ F K V ABP OFM F K AB I J NRFK JLAL AB CRK FLK JFBKQL V racterísticas técnicas ABKQFØ L B ABP OF L A J NRFK JLAL AB CRK FLK JBKQL B racterísticas técnicas Les débroussailleuses Series EP Super 51 2 62 est un équipement agricole Cet équipement est composé fondamentalement pour un br P RKB châsPFP RK...

Страница 8: ...ombustible Tipo de Combustível Fuel Tank Capacity l Cap Réservoir Carburant l Cap Dep CLJ RPQF IB I n Cap Dep Comb l Crank Case Oil Capacity l Cap de Carter Huile l Cap do Cárter del acBFQB I n Cap do Cárter do óleo l Arm Regulation Régulation de Brancard Regulación del manillar Regulação do Braço Cutting Position Position de Coupe Posición de Corte Posição de Corte Cutting Height mm Hauteur de Co...

Страница 9: ...ans les roues de arrière Al proceder a la desc OD AB I J NRFK BUQOBJ O MOBcaución para que no se dañe Aconsejamos apoyar en la rueda frontal y posteriores Ao proceder com a desc OD A J NRFK QBO BUQOBJ JBKQB cuidado ao pegar para que não se magoe Aconselhamos a pegar no apoio da roda frontal e nas rodas traseiras CAUTION ATTENTION ATENCIÓN ATENÇÃO 03 4 Storage StockagB n Almacenamiento Armazenament...

Страница 10: ...mettre juste la machine dans opération dans la place du trav FI KB ABSLFO M P IB Qransport ou tout autre type de l opér QFLK BƪB QRBO KBQQLVBO O DIBJBKQ SB IB LRQeau dans rotation Le soin maximal est demandé à l opérateur dans le maniement de cette machine parce qu il possède un couteau qui tourne à une haute vitesse CAUTION ATTENTION ATENCIÓN ATENÇÃO Colocar la maquina en funcionamiento en el lug...

Страница 11: ...la con el botón que está incorporado Antes de tirar del arr K ALO Pegúrese que está en una posición segura Tire del arrancador Coloque la palanca del acelerador en la velocidad deseada Funcionamento do motor VBOFØ O L nível de óleo e coloque se necessário ver manual de instruções do motor Coloque gasolina no reservatório de combustível É conveniente utilizar gasolina sem chumbo com índice de octan...

Страница 12: ... llano y duro Presionar la maneta de regulación de altura y posicionar una de las 3 4 posiciones según modelo Colocar o roçador de rodas em local plano e duro Pressionar a manete de regulação de altura e posicionar uma das 3 4 posições mediante o modelo Shouldanymachinecomponentbre H OBMI B FQ FJJBAF QBlyinorder to maintain the original performance 0ELRIA VLR KLQ HKLT ELT QL OBMI B QEB A J DBA LJM...

Страница 13: ...13 ...

Страница 14: ...4 ...

Страница 15: ... 5 ...

Страница 16: ...ng or locking of moving elements PlacB Øxed protectorP FK Lrder to deny access to moving mechanical elements C for any rB PLK you removB QEBJ you must put them back immediately before undertaking any operation with the machine Rupture due to a break in the cutting element Detachment of the blade Projection of debris and other residues originating from the cutting process Projection of Objects Desi...

Страница 17: ...ransport et de stockage Accès à la transmission et aux pièces en rotation Etre happé par des éléments en mouvement Présence de prLQB QFLKP ØxBP BK Q IB qui empêchent l accès aux éléments mécaniques mobiles N intervenir sur la machine que lorsque le moteur est arrêté Rupture des éléments coupants Défaites du couteau Projection de débris et autres restes de la coupe Projection d objets La forme du c...

Страница 18: ...tación Arrastramiento o aprisionamiento por elementos móviles Colocación de protectorBP ØGLP M ra impedir el acceso de elementos móviles mecánicos Si por cualquier otro motivL PB retirar K deberán colocarse inmediatamente antes de realizar cualquier trabajo con la máquina Rotura del elemento cortante Desprendimiento de la cuchilla Proyección de los proyectiles o otros residuos provenientes del cor...

Страница 19: ...rotectorBP ØxLP M ra impedir o acesso a elementos mecânicos móveis 0B MLO NR INRBO LRQro motivL LP retirar deverá colocá los imediatamente antes de realizar qualquer trabalho com a máquina Ruptura por quebra do elemento cortante Desprendimento da lâmina Projecção de detritos e outros resíduos provenientes do corte Projecção de Objectos Concepção do tambor de modo a absorver qualquer impacto Coloca...

Страница 20: ...L BK RK IRD O PB L V seguro Tenga especial cuidado con la limpieza de la cuchilI ya que puede ocasionarle cortes e contusiones El apriete de la cuchilla deberá ser fuerte para que no salga despedida durante el movimiento Proceda aos tr IELP AB J KRQBK L B IR OFØcação na máquina regularmente e com todo o cuidado para que esta funcione sempre de modo seguro e sem avarias Sempre que realizar qualquer...

Страница 21: ... couteau A P NRFIF O BK P AB ALRQB FKPQ IIBO RK KLRveau couteau Changement de la lame Quand de l asPBJ I B AB I JB respecter consciencieusement l ordre d assemblée des morceaux comme le schéma Introduire la goupille demi lune dans la veine du JLQBRO MIRP Q rd mettre supporte de lame Mettre une rLKABIIB AB Ø rB IB I JB BQ ØK IBJBKQ I rondelle de plate Assurer du bon centre du grLRMB MIRP Mresser la...

Страница 22: ...ng to the level indicated by the engine s small rod Procéder aux opérations d entretien du moteur suivant les instructions du livret fourni avec la machine Recommandations à propos de l huile moteur Veuillez vous reporter au manuel des instructions AR JLQBRO GLFKQ I J EFKB MLRO connaître les recLJJ KA QFLKP AB IR OFØ KQ faites par le constructeur du moteur Cependant nous vous infLOJLKP NRB IB IR O...

Страница 23: ...ara el combustible Debe consultar el manual de instrucciones del motor sobre las recomendaciones de combustible Informamos que el combustible utilizado por el motor térmico es de gasolina sin plomo 95 No debe exceder al límite máximo del depósito Consulte su manual de instrucciones sobre la información general sobre la seguridad Recomendações com o Combustível Deve consultar o manual de instruções...

Страница 24: ...OS PRODUCTOS OUTROS PRODUTOS SHREDDERS BIOTRITURATEURS BIOTRITURADORAS BIOTRITURADORES LAWN MOWER TONDEUSE CORTA CÉSPEDE CORTA RELVAS SCARIFIER SCARIFIER AIREAR ESCARIFICADORAS DORMAK Lda ZONA INDUSTRIAL DE VAGOS LOTE 97 98 3840 385 VAGOS PORTUGAL T 00351 234 914 686 F 00351 234 912 032 info dormak pt ...

Отзывы: