dormak EP Скачать руководство пользователя страница 5

 

02. 

General Safety Information 

Information génerale sur la sécurité · Informaciones de seguridad 
Informações Gerais sobre a Segurança

 

 

 

•    To ensure user's safety, the machine must

 

be used according to this manual's instructions.

 

 

•    The machine should only be used when 
provided with all original equipment.

 

 

•    Avoid 

fi

lling the fuel tank when the engine is still 

warm. Fill the tank carefully to avoid exceeding the 
limit. In case of fuel splattering, dry the engine 
before starting it.

 

 

•   Before starting the mower, remove all objects 
from the land which may endanger the operation of 
the machine. Make sure that you have good 
visibility over the cutting area and keep 
bystanders away.

 

 

•   Never start the engine in a con

fi

ned or

 

non-aerated location.

 

 

•    When operating the mower, always wear tight 

fi

tting clothes, hearing protection, safety shoes 

with protection against falling/projected objects and 
above all be familiar with the mower's operation.

 

 

•    Whilst the engine is working or stopping, as well as 
for every maneuver whilst operating the machine, 
the user must be placed in such a way as to move 
simply and naturally (without straining), standing 
clear of the cutting elements.

 

 

•    Wait for the tree and the engine to come to a 
complete stop before attempting any intervention 
(regulation or maintenance).

 

 

•    Stop the engine whenever you intend to 
perform any maintenance or cleaning operations 
or when you leave the machine unattended or for 
transportation.

 

 

•   Be particularly careful when using the mower 
on uneven or sloping surfaces. 
 

•   Never use the machine when tired, sick or 
under influence of alcohol or other drugs.

 

•    Pour garantir la sécurité de l'opérateur, cette 

machine doit être utilisée conformément aux 

instructions de ce manuel.

 

 

•    La machine ne doit être utilisée qu'avec des 

pièces d'origine et que si touts les systèmes de 

sécurités sont en place et opérationnels.

 

 

•    Éviter de remplir le réservoir à carburant lorsque 

le moteur est chaud. Remplir le réservoir avec 

précaution a

fi

n d'éviter de renverser du carburant. 

Dans le cas d'éclaboussure sécher le moteur avant 

de le démarrer.

 

 

•    Avant de commencer à travailler,  enlever du 

terrain touts les objets que pourraient gêner le 

fonctionnement de la machine. Assurez-vous que 

vous avez une bonne visibilité sur la zone de 

coupe et de garder les spectateurs à distance

 

 

•    Ne jamais démarrer le moteur dans un endroit 

fermé et non aéré.

 

 

•    Toujours porter des vêtements justes pour 

travailler : pas de vêtements amples ou 

fl

ottants ;

 

des protecteurs auditifs, des chaussures de 

sécurité avec protection contre la 

chute/porjection d’objets ; et surtout  être bien 

familiarisé avec le fonctionnement de la machine. 

 

•     Pour  démarrer  ou  arrêter  le  moteur, pour  se 

servir de la machine, l'utilisateur  doit prendre la 

position qui lui permet d'e

ectuer le mouvement 

le plus simplement et le plus naturellement possible 

(sans forcer) tout en restant éloigné des pièces en 

mouvement.

 

 

•    Attendre l'arrêt complet de la lame et du moteur 

avant d'intervenir (réglage ou entretien) sur la 

machine.

 

 

•    Toujours arrêter le moteur avant de s'éloigner 

de la machine, et en règle générale avant toute 

opération d'entretien, de nettoyage, de démontage 

ou de transport.

 

 

•    Être particulièrement prudent lors de l'utilisation 

de la machine sur une surface irrégulière, sur des 

pentes ou des dévers. 

 •    Ne jamais utiliser la machine lorsque vous êtes 

fatigué, malade ou sous l'influence de l'alcool ou 

d'autres drogues.

 

 

 

Содержание EP

Страница 1: ......

Страница 2: ...te Transporte 03 4 Storage pag 0 Stockage Almacenamiento Armazenamento 04 Instructions for starting the mower pag 1 Instructions pour la mise en route de la Machine Instrucciones para la colocación de la maquina en funcionamiento Instruções para colocação da máquina em funcionamento 04 1 Assembly pag 1 Montage Montaje Montagem 04 2 Description and operation pag 1 Description du fonctionnement de l...

Страница 3: ...Periodical Cleaning and Maintenance pag 2 Nettoyage et Entretien Périodiques Limpieza y mantenimiento periódico Limpeza e Manutenção Periódica 06 1 Changing the Belt pag 2 Remplacement de la courroie Cambio de correas Mudança da Correia 06 2 Changing the Blade pag 2 Changement du couteau Cambio de cuchilla Mudança da lâmina 06 3 Engine pag 2 Moteur Motor Motor ...

Страница 4: ......

Страница 5: ...ur garantir la sécurité de l opérateur cette machine doit être utilisée conformément aux instructions de ce manuel La machine ne doit être utilisée qu avec des pièces d origine et que si touts les systèmes de sécurités sont en place et opérationnels Éviter de remplir le réservoir à carburant lorsque le moteur est chaud Remplir le réservoir avec précaution afin d éviter de renverser du carburant Da...

Страница 6: ...nfluencia del alcohol o de otras drogas Para a segurança do operador a máquina deve ser utilizada segundo as instruções deste manual O material só deve ser utilizado desde que esteja provido de todos equipamentos de origem Evitar encher o depósito quando o motor ainda estiver quente Encher o deposito com precaução afim de evitar exceder os limites No caso de salpicos enxugar o motor antes de o col...

Страница 7: ... LMBration and technical characteristics ABKQFØ QFLK BQ ABP OFMQFLK AB I J EFKB fonctionnement ABKQFØ F K V ABP OFM F K AB I J NRFK JLAL AB CRK FLK JFBKQL V racterísticas técnicas ABKQFØ L B ABP OF L A J NRFK JLAL AB CRK FLK JBKQL B racterísticas técnicas Les débroussailleuses Series EP Super 51 2 62 est un équipement agricole Cet équipement est composé fondamentalement pour un br P RKB châsPFP RK...

Страница 8: ...ombustible Tipo de Combustível Fuel Tank Capacity l Cap Réservoir Carburant l Cap Dep CLJ RPQF IB I n Cap Dep Comb l Crank Case Oil Capacity l Cap de Carter Huile l Cap do Cárter del acBFQB I n Cap do Cárter do óleo l Arm Regulation Régulation de Brancard Regulación del manillar Regulação do Braço Cutting Position Position de Coupe Posición de Corte Posição de Corte Cutting Height mm Hauteur de Co...

Страница 9: ...ans les roues de arrière Al proceder a la desc OD AB I J NRFK BUQOBJ O MOBcaución para que no se dañe Aconsejamos apoyar en la rueda frontal y posteriores Ao proceder com a desc OD A J NRFK QBO BUQOBJ JBKQB cuidado ao pegar para que não se magoe Aconselhamos a pegar no apoio da roda frontal e nas rodas traseiras CAUTION ATTENTION ATENCIÓN ATENÇÃO 03 4 Storage StockagB n Almacenamiento Armazenament...

Страница 10: ...mettre juste la machine dans opération dans la place du trav FI KB ABSLFO M P IB Qransport ou tout autre type de l opér QFLK BƪB QRBO KBQQLVBO O DIBJBKQ SB IB LRQeau dans rotation Le soin maximal est demandé à l opérateur dans le maniement de cette machine parce qu il possède un couteau qui tourne à une haute vitesse CAUTION ATTENTION ATENCIÓN ATENÇÃO Colocar la maquina en funcionamiento en el lug...

Страница 11: ...la con el botón que está incorporado Antes de tirar del arr K ALO Pegúrese que está en una posición segura Tire del arrancador Coloque la palanca del acelerador en la velocidad deseada Funcionamento do motor VBOFØ O L nível de óleo e coloque se necessário ver manual de instruções do motor Coloque gasolina no reservatório de combustível É conveniente utilizar gasolina sem chumbo com índice de octan...

Страница 12: ... llano y duro Presionar la maneta de regulación de altura y posicionar una de las 3 4 posiciones según modelo Colocar o roçador de rodas em local plano e duro Pressionar a manete de regulação de altura e posicionar uma das 3 4 posições mediante o modelo Shouldanymachinecomponentbre H OBMI B FQ FJJBAF QBlyinorder to maintain the original performance 0ELRIA VLR KLQ HKLT ELT QL OBMI B QEB A J DBA LJM...

Страница 13: ...13 ...

Страница 14: ...4 ...

Страница 15: ... 5 ...

Страница 16: ...ng or locking of moving elements PlacB Øxed protectorP FK Lrder to deny access to moving mechanical elements C for any rB PLK you removB QEBJ you must put them back immediately before undertaking any operation with the machine Rupture due to a break in the cutting element Detachment of the blade Projection of debris and other residues originating from the cutting process Projection of Objects Desi...

Страница 17: ...ransport et de stockage Accès à la transmission et aux pièces en rotation Etre happé par des éléments en mouvement Présence de prLQB QFLKP ØxBP BK Q IB qui empêchent l accès aux éléments mécaniques mobiles N intervenir sur la machine que lorsque le moteur est arrêté Rupture des éléments coupants Défaites du couteau Projection de débris et autres restes de la coupe Projection d objets La forme du c...

Страница 18: ...tación Arrastramiento o aprisionamiento por elementos móviles Colocación de protectorBP ØGLP M ra impedir el acceso de elementos móviles mecánicos Si por cualquier otro motivL PB retirar K deberán colocarse inmediatamente antes de realizar cualquier trabajo con la máquina Rotura del elemento cortante Desprendimiento de la cuchilla Proyección de los proyectiles o otros residuos provenientes del cor...

Страница 19: ...rotectorBP ØxLP M ra impedir o acesso a elementos mecânicos móveis 0B MLO NR INRBO LRQro motivL LP retirar deverá colocá los imediatamente antes de realizar qualquer trabalho com a máquina Ruptura por quebra do elemento cortante Desprendimento da lâmina Projecção de detritos e outros resíduos provenientes do corte Projecção de Objectos Concepção do tambor de modo a absorver qualquer impacto Coloca...

Страница 20: ...L BK RK IRD O PB L V seguro Tenga especial cuidado con la limpieza de la cuchilI ya que puede ocasionarle cortes e contusiones El apriete de la cuchilla deberá ser fuerte para que no salga despedida durante el movimiento Proceda aos tr IELP AB J KRQBK L B IR OFØcação na máquina regularmente e com todo o cuidado para que esta funcione sempre de modo seguro e sem avarias Sempre que realizar qualquer...

Страница 21: ... couteau A P NRFIF O BK P AB ALRQB FKPQ IIBO RK KLRveau couteau Changement de la lame Quand de l asPBJ I B AB I JB respecter consciencieusement l ordre d assemblée des morceaux comme le schéma Introduire la goupille demi lune dans la veine du JLQBRO MIRP Q rd mettre supporte de lame Mettre une rLKABIIB AB Ø rB IB I JB BQ ØK IBJBKQ I rondelle de plate Assurer du bon centre du grLRMB MIRP Mresser la...

Страница 22: ...ng to the level indicated by the engine s small rod Procéder aux opérations d entretien du moteur suivant les instructions du livret fourni avec la machine Recommandations à propos de l huile moteur Veuillez vous reporter au manuel des instructions AR JLQBRO GLFKQ I J EFKB MLRO connaître les recLJJ KA QFLKP AB IR OFØ KQ faites par le constructeur du moteur Cependant nous vous infLOJLKP NRB IB IR O...

Страница 23: ...ara el combustible Debe consultar el manual de instrucciones del motor sobre las recomendaciones de combustible Informamos que el combustible utilizado por el motor térmico es de gasolina sin plomo 95 No debe exceder al límite máximo del depósito Consulte su manual de instrucciones sobre la información general sobre la seguridad Recomendações com o Combustível Deve consultar o manual de instruções...

Страница 24: ...OS PRODUCTOS OUTROS PRODUTOS SHREDDERS BIOTRITURATEURS BIOTRITURADORAS BIOTRITURADORES LAWN MOWER TONDEUSE CORTA CÉSPEDE CORTA RELVAS SCARIFIER SCARIFIER AIREAR ESCARIFICADORAS DORMAK Lda ZONA INDUSTRIAL DE VAGOS LOTE 97 98 3840 385 VAGOS PORTUGAL T 00351 234 914 686 F 00351 234 912 032 info dormak pt ...

Отзывы: