Dolmar PV-3936 Скачать руководство пользователя страница 13

13

NL

13.

Bij het starten van de motor altijd goed opletten

en  de  instructies  opvolgen.  Uw  voeten  uit  d

e

buurt van de mesbladen houden.

14.

De  ventilatiemachine  niet  kantelen  tijdens  de

inwerkingstelling, tenzij dit voor het starten nodig

is. In dit geval de machine niet schuiner houden

dan strikt noodzakelijk is en alleen het gedeelte

omhoog tillen dat ver van de gebruiker verwijderd

is.

15.

Start de motor niet wanner U zich tegenover de

afvoeropening van het gras bevindt.

16.

Plaats de handen en voeten niet in de nabijheid

van of onder de roterende delen. Blijf altijd op

veilige afstand van de opening voor de grasafvoer.

17.

De ventilatiemachine nooit optillen en  vervoeren

met een draaiende motor.

18.

Stop de motor en maak de bougiekables los.

18.1

Alvorens een obstakel te verwijderen of de

afvoeropening voor het gras vrij te maken.

18.2

De motor uitschakelen en wachten tot de

mesbladen  volledig  tot  stilstand  zijn  gekomen

alvorens  de  opvangzak  voor  het  gras  te

verwijderen, of de verstopping van de grasafvoer

ongedaan te maken.

Alvorens  de  machine  schoon  te  maken  of

onderhoud of reparaties uit te voeren, controleren

of  de  mesbladen  en  alle  andere  bewegende

delen volledig tot stilstand zijn gekomen.

De  bougiekabel  loskoppelen  en  bij  de  bougie

weghouden  om  een  ongewenste  inschakeling

van de machine te voorkomen.

18.3

Bij het treffen van een vreemd voorwerp, de

motor  uitschakelen  en  de  bougiekabel

loskoppelen. De ventilatiemachine nauwkeurig

nakijken om eventuele schade op te sporen. De

eventuele  schade  laten  verhelpen  bij  een

gespecialiseerd  servicecentrum  alvorens  de

motor weer aan te zetten.

18.4

Indien  de  machine  abnormale  trillingen

vertoont, de motor uitschakelen en de oorzaak

van  de  Trillingen  proberen  te  achterhalen.

Normaal gesproken duiden de trillingen op een

probleem.

19.

Stop de motor:

19.1

Wanneer  men  de  ventilatiemachine

onbeheerd achterlaat:

19.2

Voor het bijvullen van de benzine .

20.

Zet bij het uitzetten van de motor de versnelling

op het minimum en sluit na het stopped van de

Motor de benzinekraan (indien aanwezing).

21.

Wanneer  de  motor  aan  staat,  dient  men  de

gegeven veiligheidsafstand van het stuur in acht

Te nemen.

ONDERHOUD

1.

Zorg ervoor dat alle schroeven en moeren goed

aangedraaid zijn, om een goede functionering

van de machine te waarborgen.

2.

  De  ventilatiemachine  nooit  opbergen  in  een

gesloten ruimte terwijl er nog benzine in de tank

zit, aangezien de benzinedampen in aanraking

kunnen komen met een vlam of een vonk.

3.

Watch  tot  de  motor  is  afgekoeld  alvorens  de

machine in een gesloten ruimte weg te bergen.

4.

Om brandgevaar te vermijden,  de motor en de

geluidsdemper altijd schoon houden door gras,

bladeren of een teveel aan vet te verwijderen.

5.

Controleer  regelmating  of  de  grasopvangzak

niet versleten of beschadigd is.

6.

Om veiligheidsredenen dient men versleten of of

beschadigde  delen  altijd  onmiddellijk  te

vervangen.  Gebruik  uitsluitend  originele

vervangingsonderdelen. Vervangingsonderdelen

die zijn geproduseerd door andere fabrikanten

zouden  slecht  kunnen  passen  en  gevaarlijke

situaties of schade op kunnen leveren.

7.

Indien men de benzinetank moet legen, dit in de

open lucht doen.

8.

Regelmatig  controleren  (of  door  een

servicecentrum  laten  controleren),    of  de

mesbladen en de bouten van de motorhouder

goed bevestigd zijn.

9.

Het bijslijpen en uitbalanceren van het snijblad,

evenals de hiervoor noodzakelijke montage en

demontage, zijn gecompliceerde operaties die

een  specifieke  vaardigheden  en  speciale

apparatuur vereisen; met name om redenen van

veiligheid moeten deze handelingen altijd worden

uitgevoerd  door  een  gespecialiseerd  service-

centrum.

Het gebruik in operatieve modaliteit op laag

geluid en vibratie en/of een beperkte werkperio-

de wordt aanbevolen.

Let op het geluidsniveau, het gebruik van 

gehoorbescherming wordt aanbevolen.

Gebruik individuele beschermingsystemen.

GEVAAR, de draaiende tanden niet aanraken

Wie de machine gebruikt moet mentaal en 

lichamelijk in uitstekende condities verkeren. 

De machine niet gebruiken wanneer u moe 

bent of zich niet optimaal voelt of onder invloed 

van alcohol of drugs bent.

22.

23.

24.

25.

26.

Содержание PV-3936

Страница 1: ...ORIGINAL INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI TRADUIT DU MODE ORIGINAL BEDIENUNGSSANLEITUNGEN BERSETZUNG DER ORIGINALBEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENINGSHANDLEIDING Vertaald uit de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing...

Страница 2: ...d te raken met de instructies voor een correct gebruik van de ventilatiemachine Cualquier persona antes de utilizar el aireador tiene que leer atentamente el presente manual de instrucciones y manteni...

Страница 3: ...ehen GEVAAR Scherpe snijmessen Voor onderhoud eerst stekker van bougie loskoppelen PELIGRO Antes de efectuar la limpieza el mantenimiento o la inspecci n hay que asegurarse de que las cuchillas est n...

Страница 4: ...di mettere in moto il motore ma spostare la macchi na lontano dal luogo della benzina versata evi tare ogni causa di scintilla o fuoco fino alla completa scomparsa dei vapori di benzina I 3 5 Richiud...

Страница 5: ...l motore 19 1 Ogni volta che si abbandona l arieggiatore 19 2 Prima di ogni rifornimento di benzina 20 Portare l acceleratore al minimo durante lo spe gnimento del motore e chiudere il rubinetto ben z...

Страница 6: ...ours have dissipated 3 5 Replace all fuel tanks and containers caps securely 4 Replace faulty silencers 5 Before use always make sure visually that the ENG blades the blade support fastening screws an...

Страница 7: ...clusionofmowing 21 When the motor is running the safety distance givenbaythehandle mustalwaysbymaintained MAINTENANCE AND STORAGE 1 Keep all nuts bolts and screws tight to be sure the equipment is in...

Страница 8: ...le moteur en marche mais d placer la tondeuse loin de l endroit o l essence a t renvers e vitar toute cause d tincelle ou de feu jusqu la disparition compl te des vapeurs d essence F 3 5 Refermer les...

Страница 9: ...l a rateur gazon 19 2 Avant chaque plein d essence 20 Mettre l acc l rateur au ralenti durant l arr t du moteur et fermer le robinet de l essence s il est pr vu apr s l arr t du moteur 21 Lorsque le m...

Страница 10: ...ng bzw offenes Feuer vermeiden D 3 5 Benzintank und beh lter fest durch Anziehen der Deckel verschlie en 4 Den Schalld mpfer ersetzen wenn er defekt oder besch digt ist 5 Vor dem Vertikutieren stets d...

Страница 11: ...r Benzineinf llung 20 Beim Abstellen des Motors den Gashebel auf den Leerlauf einstellen und das Benzinventil falls vorhanden nach dem stillstand des Motors schlie en 21 Der durch die F hrungsholme ge...

Страница 12: ...aats brengenwaardebenzineisgemorst zorgervoor dat er zich zolang de benzine niet volledig NL verdampt is op geen enkele wijze vonken of vlammen kunnen vormer 3 5 Doe de doppen weer op de benzinetank e...

Страница 13: ...nelling op het minimum en sluit na het stopped van de Motor de benzinekraan indien aanwezing 21 Wanneer de motor aan staat dient men de gegeven veiligheidsafstand van het stuur in acht Te nemen ONDERH...

Страница 14: ...do la gasolina No utilizar nada que puedaprovocarchispasofuegohastaquehayan desaparecido por completo los vapores de la E gasolina 3 5Cerrareldep sitodegasolinayloscontenedores apretando fuertemente l...

Страница 15: ...etener el motor 19 1 Cada vez que se deja sin vigilancia el aireador 19 2 Antes de poner gasolina 20 Poner el acelerador al m nimo cuando se detie ne el motor y cerrar la llave de paso de la gasolina...

Страница 16: ...r causa de fa sca ou fogo at que n o desapare a comple tamente os vapores da gasolina 3 5Fechar os tanques de gasolina e os recipientes apertando com energia as tampas dos mesmos 4 Subsustituir o sile...

Страница 17: ...for previsto depois da parada do motor 21 Quando o motor estiver ligado respeitar a dist ncia de seguran a dada pelo guid o MANUTEN AO E DEPOSITO 1 Manter bem apertadas todas as porcas e parafusos de...

Страница 18: ...fois par an Afin d obtenir un tapis vert nous vous conseillons d utiliser un engrais tout de suite apr s avoir a r Each year and on every lawn moss and weeds take hold which cause the ground to become...

Страница 19: ...as el ox geno y el agua Antes de airear cortar el c sped a una altura de 40 mm aproximadamente Utilizar el aireador s lo cuando el prado est seco El mejor periodo para la aireaci n es durante latempor...

Страница 20: ...io superiore fissandolo con la vite C e la manopola D come illustrato Collegare la staffa E con il tirante F tramite vite e galletto Bloccare il tirante F con il tirante G tramite vite e galletto Fit...

Страница 21: ...mit der Schraube A und denDrehknopf B wiedargestelltmontieren Den oberen Griff mit der Schraube C und denDrehknopf D wiedargestelltmontieren Den B gel E mit Hilfe der Schraube und der Fl gelmutter mit...

Страница 22: ...22 ENG I F D NL E P RIPIEGATURA MANUBRIO FOLDING THE HANDLE POUR REPLIER LE GUIDON ZUSAMMENLEGEN DES GRIFFS TERUGVOUWEN VAN HET HANDSTUK PLEGADO DEL MANILLAR DOBRAGEM DO GUIADOR F E F G A B C D...

Страница 23: ...appen NL Koppel de trekstang F los van de beugel E Buig trekstang F terug met trekstang G door de schroef en de vleugelmoer losser te draaien Draai knop B losser met schroef A en vouw het handstuk naa...

Страница 24: ...O STARTINGANDSTOPPING MISE EN MARCHE ET ARRET ANLASSEN UND ANHALTEN ENG I F D NL E P STARTEN EN STOPPEN PUESTA EN MARCHA Y DETENCION COLOCA AO EM MOVI MENTO E PARADA Fig 1 24 Fig 2 Motore Engine Moteu...

Страница 25: ...Fig 3 Fig 4 1 2 25...

Страница 26: ...mette in moto Una volta avviato il motore portare il comando dell aria in posizione fig 2 Lavorare con la leva accelleratore al massimo fig 1 ARRESTO Rilasciare la leva del comando di arresto fig 4 E...

Страница 27: ...bel bet tigt werden und muss w hrend des Betriebs bis zur Ausschaltung des Motors in Stellung gehalten werden ANLAUF Den Luftantrieb in Position Abb 2 bringen Den Beschleunigerantrieb in die Position...

Страница 28: ...e de arrancar el motor ha de ser acciona da la palanca de seguridad y ha de ser mantenida en posici n durante el trabajo hasta que se apague el motor ARRANQUE Ponga el mando del aire en la posici n Fi...

Страница 29: ...pour augmenter la profondeur de travail ou vers la droite pour la diminuer 1x 1mm N B faites p n trer les lames dans le terrain sur 3 mm de profondeur environ Beweeg de hendel x naar voren Steldehoog...

Страница 30: ...lamp long sides A and B first and short sides C and D after drawing 5 MONTAGE DU SAC HERBE Ins rez la structure m tallique dans le sac en tissu dessin 1 Al aidedumanchearrondid unesimplecuiller ins re...

Страница 31: ...l tejido dibujo 1 Con ayuda del mango redondeado de una simple cuchara introducir la estructura en el interior de los bordes de fijaci n dibujos 2 3 4 Al efectuar esta operci n se aconseja fijar prime...

Страница 32: ...ustique garanti Garantierter Schalleistungspegel Niveau akoestisch vermogen Nivel potencia sonora garantizado N vel de pot ncia sonora com garantia Vibrazione al manico Vibration on the handle Vibrati...

Страница 33: ...ca depositata presso DOLMAR GmbH Jenfelder Stra e 38 Abteilung FZ D 22045 Hamburg Hamburg li 20 10 20 per la DOLMAR GmbH 10 Tamiro Kishima Rainer Bergfeld Amministratore Am stratore i n i m EC Conform...

Страница 34: ...Abteilung FZ D 22045 Hamburg Hambourg le 20 10 2010 pour DOLMAR GmbH Tamiro Kishima Rainer Bergfeld Pr sident directeur Pr sident directeur EG Konformit tserkl rung Die Unterzeichnenden Tamiro Kishima...

Страница 35: ...20 10 2010 voor DOLMAR GmbH Tamiro Kishima Rainer Bergfeld Directeur Directeur Declaraci n de conformidad CE Los abajo rmantes Tamiro Kishima y Rainer Bergfeld apoderados por DOLMAR GmbH declaran que...

Страница 36: ...rectiva de Compatibilidade Electromagn tica da 2004 108 CE Emiss o de ru dos 2000 14 CE Para o cumprimento adequado das exig ncias destas Directivas da CE foram consultadas de forma determinante as se...

Страница 37: ...utte le novit nell ambito dell offerta di pezzi di ricambio Si ricorda che l uso di pezzi di ricambio non originali esclude le prestazioni in garanzia da parte della DOLMAR o della Briggs Stratton Gar...

Страница 38: ...d spare part innovations Please note that DOLMAR and Briggs Stratton cannot honour any warranty claims if parts other than original parts are used Guarantee DOLMAR guarantees the highest quality and w...

Страница 39: ...r et mesure des am liorations de d tail et des nouveaut s dans l offre des pi ces de rechange Notez que DOLMAR ou Briggs Stratton ne pourra fournir aucune prestation de garantie en cas d utilisation d...

Страница 40: ...ate und bei gewerblich beruflichem Gebrauch oder bei Einsatz im Vermietgesch ft 12 Monate Die gew hrte Garantie hat nur in Deutschland und sterreich G ltigkeit Jegliche Garantiearbeiten werden durch e...

Страница 41: ...teilangebot informiert Bitte beachten Sie auch dass bei der Verwendung von nicht Original Teilen eine Garantieleistung durch DOLMAR oder Briggs Stratton nicht m glich ist Garantie DOLMAR garantiert ei...

Страница 42: ...reserveonderdelen Houdt u er ook rekening mee dat bij gebruik van niet originele onderdelen een prestatie onder garantie door DOLMAR of Briggs Stratton niet mogelijk is Garantie DOLMAR garandeert een...

Страница 43: ...meros de pedido requeridos y est siempre al tanto mejora de innovaciones en la oferta de piezas de repuesto Tenga en cuenta que cuando se utilicen piezas no originales DOLMAR o bien Brigg Stratton no...

Страница 44: ...elhorias dos detalhes e as novas ofertas de pe as Favor atentar que na utiliza o de pe as sobressalentes n o originais os servi os de garantia por DOLMAR ou Briggs Stratton n o s o mais poss veis Gara...

Страница 45: ..._________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ _________________________________________________________...

Страница 46: ..._________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ _________________________________________________________...

Страница 47: ..._________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ _________________________________________________________...

Страница 48: ...eavviso Specifications subject to change without notice Changements sans pr avis nderungen vorbehalten Wijzigingen voorbehouden Mejoras constructivas sin previo aviso Modifica o reservado DOLMAR GmbH...

Отзывы: