DOLD SAFEMASTER M BG 5913.08/ 3 Series Скачать руководство пользователя страница 6

6

BG 5913.08/_3  _ _ _ / 03.11.20 / 314A

The module is assigned to the start inputs and the safety outputs via the 
DIP switches.
 
The combinations of individual functions are set via the rotary switches. 
To prevent accidently adjustments, these elements are covered by a front 
plate and are redundant.

plate

M2926_

a

M8941_b

0

2

3

4

7

8

9

0 1 2

5

6

7

9

1

2

3

4

5

6

7

8

output

Mod3

Mod2

Mod1

Base

Mod3

Mod2

Mod1

Base

S1

S2

1

2

3

4

5

6

7

8

start
input

T1

T2

T3

T4

T1

T2

T3

T4

green LED "en 1"

green LED "en 2"

white LED
"run 1"

white LED
"run 2"

off

on

• 

Settings to the unit must be performed by skilled personnel while  

 

  the unit is disconnected.

• 

Before the front cover is removed, antistatic precautions must be

 observed.

Note:

Setting of the Modules

Each function activates an enabling signal in the module software. The 
control unit is permitted to enable the assigned safety outputs only after 
all 3 (for two-hands control) or 4 enablings have been given.

With the exception of two-hand control, each function works independently. 
The assigned safety outputs are enabled if the precondition for enabling 
has been met for all functions.

This function will only work when the other two functions have already 
permitted enabling. To provide for enabling, the two buttons must be 
pressed within 0.5 s. As soon as one of the other function reacts, the two 
buttons must turn inactive before the others can be enabled again. Only 
after that, the buttons can be activated once more from an inactivated state.

The unit must be connected as specified in the application examples. 
When the operating contacts are connected in parallel or in series, safe 
functioning of the unit is cancelled.

The two-hand buttons must be designed and arranged in such a way as to 
ensure that they cannot be disabled with easily, or pressed unintentionally.

The safety distance between the push buttons and the place of danger 
must be large enough to make sure that after releasing a button, the place 
of danger can only be reached after the dangerous movement has stopped.

The safety distance “S” is calculated according to the following formula:

  S = V x T + C, where

a) gripping velocity V = 1 600 mm/s
b) overtravel time T (s)
c)  and safety factor C = 250 mm.

When any access into the danger area, with operating keys pressed, is 
safely prevented, e.g. by a protective cover for the keys, the safety factor 
C may be set to the value 0. Generally, the minimum safety distance must 
be 100 mm. In this respect, also see DIN/EN 574.

The two-hand control must be released when another function module 
which affects the same outputs does not permit  enabling.
The system may comprise only one function module with two-hand control.

Sw.

Function at Terminals

Start behavior of 

the LC / E-Stop

S12-S14

S22-S24

S32-S34

S22-S24

0

E-stop

E-stop

E-stop

LC

Autostart

1

E-stop

E-stop

E-stop

LC

Manual Start

2

E-stop

E-stop

LC

LC

Autostart

3

E-stop

E-stop

LC

LC

Manual Start

4

E-stop

LC

LC

LC

Autostart

5

E-stop

LC

LC

LC

Manual Start

6

E-stop

E-stop

Two-hand IIIC

Manual Start

7

LC

LC

Two-hand IIIC

Manual Start

8

E-stop

LC

Two-hand IIIC

Manual Start

9

E-stop

LC

Two-hand IIIC

Autostart

Setting of the Module

Functional Principle of Combined Inputs

Function of the Two-Hand Control

Содержание SAFEMASTER M BG 5913.08/ 3 Series

Страница 1: ...n von 3 der folgenden Funktionen Berührungslos wirkende Schutzeinrichtung BWS Typ 4 mit manuellem oder automatischem Start Not Aus 2 kanalig mit manuellem oder automatischem Start Zweihandschaltung Typ IIIC nach DIN EN 574 8 Eingänge für Befehlsgeber 2 Halbleiterausgänge zur Statusanzeige Drahtbruch und Kurzschlussüberwachung mit Fehleranzeige LEDs für Statusanzeigen Baubreite 22 5 mm Realisierung...

Страница 2: ...ich die unbe tätigten Taster nun erneut aktivieren Das Gerät darf gemäß in den Anwendungsbeispielen angeschlossen wer den Durch das Parallel bzw in Reihe Schalten der Bedientasten wird die sichere Funktion der Geräte aufgehoben Die Tasten müssen so beschaffen und angeordnet sein dass sie nicht auf einfache Weise unwirksam gemacht oder unbeabsichtigt betätigt werden können Der Sicherheitsabstand zw...

Страница 3: ...urch Auto Start oder über den Start Taster freigege ben sind der Ausgang 48 und die weiße LED run 1 dauernd aus und der Ausgang 58 dauernd ein Dauernd Aus Blinksignal Dauersignal Ausgang 48 alle Relais inaktiv wegen Systemfehler eine Funktion erteilt keine Freigabe Aktivierung der zugeordneten Sicherheits ausgänge erlaubt LED Run 1 Zweihandschaltung nicht betätigt LED run 2 AN oder alle Relais ina...

Страница 4: ...meine Daten Nennbetriebsart Dauerbetrieb Temperaturbereich 0 50 C Bei einer Betriebstemperatur von 50 C sollte zwischen den Modulen ein Abstand von ca 3 5 mm einge halten werden Luft und Kriechstrecken Bemessungsstoßspannung Verschmutzungsgrad 4 kV 2 Basisisolierung IEC 60 664 1 EMV IEC EN 61 326 3 1 IEC EN 62 061 Funkentstörung Grenzwert Klasse A EN 55 011 Hinweis Dies ist ein Gerät für den Betri...

Страница 5: ...top 2 channel and manual or automatic start Two hand function type IIIC according to DIN EN 574 The functions are selected via rotary switch 8 safety inputs 2 semiconductor outputs for status indication Broken wire and short circuit monitoring function with error indication LEDs for status indication Width 22 5 mm 0272144 Realization of fail safe control circuits for protection of people and ma ch...

Страница 6: ...e connected as specified in the application examples When the operating contacts are connected in parallel or in series safe functioning of the unit is cancelled The two hand buttons must be designed and arranged in such a way as to ensure that they cannot be disabled with easily or pressed unintentionally The safety distance between the push buttons and the place of danger must be large enough to...

Страница 7: ...e white LED Run 1 are permanently OFF and output 58 permanently ON Permanently OFF Pulsing Permanent ON Output 48 all relays inactive due to system error one input function not available Activation of the assigned safety outputs is permissible LED run 1 Two hand control not activated LED run 2 ON or all relays in active due to system error one input function not available LED run 2 ON or system er...

Страница 8: ... Operating mode Continuous operation Temperature range 0 50 C At an operating temperature of 50 C the modules must be mounted with a distance of 3 5 mm Clearance and creepage distances rated impulse voltage pollution degree 4 kV 2 basis insulation IEC 60 664 1 EMC IEC EN 61 326 3 1 IEC EN 62 061 Radio interference suppression Limit value class A EN 55 011 Remark This device is designed for industr...

Страница 9: ...rrières immatérielles EPES type 4 arrêt d urgence 2 canaux avec démarrage automatique ou manuel commande bimanuelle de type IIIC selon DIN EN 574 8 entrées pour émetteurs d ordres 2 sorties à semi conducteurs pour l affichage d état Contrôle de la rupture de conducteur et des courts circuits avec affichage de défaut DEL pour affichages d état Largeur utile 22 5 mm Réalisation de circuits de comman...

Страница 10: ...éclenchement est réactivée et après réappui des BP de la bimanuelle L appareilnedoitêtreraccordéqueselonlesexemplesd utilisationdonnés Le couplage de boutons de commande en parallèle ou en série annule la sécurité de fonctionnement des appareils Les boutons doivent être conçus et disposés de manière à ne pas perdre facilement leur efficacité ou être actionnés de manière intempestive La distance de...

Страница 11: ...e 48 et la DEL jaune run 1 sont coupées en permanence et la sortie 58 alimentée en permanence Arrêt continu Signal clignotant Signal continu Sortie 48 Tous relais inactifs suite à défaut système Une fonction ne donne pas la libération L activation des sorties de sécurité correspondantes est autorisée DEL run 1 Couplage à 2 mains non activé DEL run 2 active ou tous relais inactifs suite à défaut sy...

Страница 12: ...es doit être respectée Distances dans l air et lignes de fuite Catégorie de surtension degré de contamination 4 kV 2 isolation de base IEC 60 664 1 Reyonnement HF 10 V m IEC EN 61 000 4 3 Tensions transitoires sur câbles d alimentation A1 A2 2 kV IEC EN 61 000 4 4 CEM IEC EN 61 326 3 1 IEC EN 62 061 Antiparasitage seuil classe A EN 55 011 Remarque Ceci est un appareil développé pour environement i...

Страница 13: ...o hand 2 NO contact two hand 2 NC contact two hand recognized as operated status 1 two hand not pressed 2 operation of the two buttons correct t 0 5s 3 two hand is pressed 1 2 button 2 has been confirmed too late t 0 5s error status 1 is expected again 4 release of the button is recognized at the first edge at one of the 4 contacts now status 1 is expected 1 2 3 error has been corrected M8989_b em...

Страница 14: ...ulse diagram also apply to the same function in other applications Remarque Les indications de temps d un diagramme sont valables pour la même fonction dans toutes les applications M9188 2 2 2 2 2 2 supply voltage A1 A2 emergency stop 1 S12 S14 emergency stop or LC S22 S24 emergency stop or LC S32 S34 emergency stop or LC S42 S44 enabling LED en 1 en 2 output 48 LED run 1 error code output 58 erro...

Страница 15: ...elbe Funktion in allen anderen Applikationen Note The times specified in a pulse diagram also apply to the same function in other applications Remarque Les indications de temps d un diagramme sont valables pour la même fonction dans toutes les applications M9190 2 2 2 two hand 1 S32 S34 two hand 2 S42 S44 enabling of the other modules assigned to the same output enabling LED en 1 en 2 output 48 LE...

Страница 16: ... d urgence ou EPES commande bimanuelle IIIC fonctions 6 7 8 ou 9 DE Anwendungsbeispiele EN Application examples FR Exemples d utilisation BG5913 X1 X2 S12 S14 S22 S24 S32 S34 S42 S44 58 48 M9194_b L L LC waiting for start error error indication enabling active emergency stop emergency stop or LC emergency stop or LC trans mitter trans mitter OSSD OSSD BG5913 X1 X2 S12 S14 S22 S24 S32 S34 S42 S44 5...

Страница 17: ... Block Diagram FR Schéma bloc X1 S44 S42 S34 S32 S24 S22 S14 S12 X2 48 58 input module PTC input or control module M8752_a start button assignment output assignment function management en1 en2 run1 run2 S12 S14 S22 S24 S32 S34 S42 S44 48 58 X1 X2 M8741 S12 S24 S32 S34 S42 S44 X1 X2 S14 S22 48 58 A1 A1 ...

Страница 18: ...ns in mm FR Dimensions dimensions en mm DE Montage Demontage der Klemmenblöcke EN Mounting disassembly of the terminal blocks FR Démontage des borniers ammovibles DE Achtung Der Berührungsschutz der angeschlossenen Elemente und die Isolation der Zuleitungen sind für die höchste am SAFEMASTER M System anliegende Spannung auszulegen EN Attention Protection against contact of the connected elements a...

Страница 19: ... ISO 13849 1 Kategorie Category 4 PL e MTTFd 2697 1 a year DCavg 96 0 dop 220 d a days year hop 12 h d hours day tcycle 138 s cycle IEC EN 62061 IEC EN 61508 SIL CL 3 IEC EN 62061 SIL 3 IEC EN 61508 HFT 1 DCavg 96 0 SFF 99 2 PFHD 2 34E 10 h 1 HFT Hardware Fehlertoleranz Hardware failure tolerance Tolérance défauts Hardware Anforderung seitens der Sicherheitsfunktion an das Gerät Intervall für zykl...

Страница 20: ...bung Description Description BH5911 03 00MF0 DC24V Steuereinheit Control Unit Unité centrale BH5911 22 00MF0 DC24V BG5912 04 00000 DC24V Ausgangsmodul Output Module Module de sortie BG5912 48 00000 DC24V BG5912 86 00000 DC24V Tv 0 20S Ausgangsmodul rückfallverzögert Output Module off delay Module de sortie retardés à la chute BG5912 86 00000 DC24V Tv 0 3S BG5912 95 00000 DC24V Tv 0 3S BG5913 08 00...

Отзывы: