background image

Mode d'emploi 

 

 

Les  jumelles  DOCTER

 que vous venez d'acquérir sont un appareil mécanique de 

précision de grande qualité. Il s'agit d'un produit de reproduction optique hautement 

performant  et  de  fabrication  solide  réalisé  selon  les  dernières  connaissances  en 

matière  de calcul et de technique optique. Toutes les jumelles de cette gamme de 

fabrication sont des modèles étanches convenant aux porteurs de lunettes. 

 

Caractéristiques techniques 

 

DOCTER 

8x21  

10x25  

Grossissement 

8x 

10x 

Diamètre pupille d'entrée 

21 mm 

25 mm 

Champ  de  vision  objectif  à 
1000m 

131 m 

105 m 

Distance rapprochée 

2,0 m 

3,0 m 

Diamètre pupille de sortie 

2,6 mm 

2,5 mm 

Distance  linéaire  pupille  de 
sortie 

15 mm 

15 mm 

Réglage de dioptrie 

±3,0 dpt 

±3,0 dpt 

Distance pupille min./max.  

34– 74 mm 

34 – 74 mm 

Etanchéité  

1 m 

Facteur crépusculaire 

12,9 

15,8 

Longueur 

105 mm 

120 mm 

Largeur  

105 mm 

105 mm 

Poids  

355 g 

375 g 

 

Distance de l'œil  

Pour  obtenir  une  grande  image  circulaire  à  bordure  nette,  il  convient  d'adapter  la 

jumelle à la distance de l'œil des différents observateurs. Cette correction s'effectue 

en  pliant  la  jumelle  à  son  articulation  centrale  (1)  jusqu'à  ce  que  se  recouvrent 

entièrement  les  deux  champs  de  vision  des  oculaires  droit  et  gauche  lors  de 

l'observation d'un objet.  

 

Mise au point et correction des défauts de vision 

Observer  un  objet  quelconque  avec  l'œil gauche côté gauche et tourner la molette 

centrale  (2) jusqu'à ce que l'objet soit net et contrasté. En cas de défaut de vision, le 

fait de tourner le réglage de dioptrie (3) permet de compenser un défaut possible de 

±

 2,5dpt. Lors du réglage, observer le même objet avec l'œil droit tout en tournant le 

réglage de dioptrie jusqu'à ce que l'objet soit net et contrasté. 

Содержание Compact 10x25

Страница 1: ...ÄSER BINOCULARS JUMELLES PRISMÁTICOS БИНОКЛИ DOCTER compact 8x21 DOCTER compact 10x25 Gebrauchsanleitung Operating Instructions Mode d emploi Instruction d utilisation Instrucciones para el uso Инструкции по эксплуатации ...

Страница 2: ...1 2 4 3 ...

Страница 3: ... be avoided Attention En raison de la forte focalisation de la lumière une observation directe du soleil avec la lunette d approche peut causer des blessures des yeux et doit donc être impérativement évitée Atencion Debido a la fuerte focalización de la luz debe evitarse observar directamente el sol con la mira telescópica ya que los ojos podrían resultar dañados Внимание Из за сильного и интенсив...

Страница 4: ...gsleistung 12 9 15 8 Länge 105 mm 120 mm Max Breite 105 mm 105 mm Masse 355 g 375 g Augenabstand Um ein großes kreisrundes und scharfbegrenztes Bild zu erzielen muß das Fernglas dem Augenabstand der verschiedenen Benutzer angeglichen werden Diese Korrektur erfolgt durch das Knicken des Glases um sein Mittelgelenk 1 bis sich die beiden Sehfelder des rechten und linken Fernrohres beim Betrachten ein...

Страница 5: ... es sich um Brillenträgermodelle Der normalsichtige Beobachter dreht die Augenmuschel 4 bis zum Anschlag heraus Brillenträger verwenden die Ferngläser mit hereingedrehten Augenmuscheln um das volle Sehfeld des Fernglases zu nutzen Wartung und Pflege Ein Prismenfernglas bedarf keiner besonderen Pflege es ist nahezu wartungsfrei Optikaußenflächen sind bei Bedarf mit einem feinen Pinsel oder einem we...

Страница 6: ...ry distance 34 74 mm 34 74 mm Water tightness 1 m Twilight number 12 9 15 8 Length 105 mm 120 mm Width 105 mm 105 mm Mass 355 g 375 g Eye distance To reach a great and contrast panorama the binoculars have to be adjusted to the different eye distance of different users This adjustment happens by bending the central hinge 1 until both fields of vision of the right hand and left hand telescope compl...

Страница 7: ...not nessesary Eye piece adjustment The binoculars are models for spectacle wearers Normal sighted people employ the binoculars with twist up eyecups Wearer of glasses just turn the eyecups down to use the complete panorama of binoculars Maintenance and Protection Prism binoculars do not need special care they are nearly of attendance If necessary the outer lens surfaces should be cleaned with a fi...

Страница 8: ...34 74 mm 34 74 mm Etanchéité 1 m Facteur crépusculaire 12 9 15 8 Longueur 105 mm 120 mm Largeur 105 mm 105 mm Poids 355 g 375 g Distance de l œil Pour obtenir une grande image circulaire à bordure nette il convient d adapter la jumelle à la distance de l œil des différents observateurs Cette correction s effectue en pliant la jumelle à son articulation centrale 1 jusqu à ce que se recouvrent entiè...

Страница 9: ...métrope tourne les œilletons de visée 4 vers l extérieur jusqu à la butée Les porteurs de lunettes utilisent les jumelles avec les œilletons de visée tournés vers l intérieur pour disposer du champ de vision complet des jumelles Entretien et soins Les jumelles à prismes ne nécessitent aucun entretien particulier elles sont pratiquement sans entretien Si nécessaire nettoyer les surfaces extérieures...

Страница 10: ...agua 1 m Factor crepuscular 12 9 15 8 Longitud 105 mm 120 mm Anchura 105 mm 105 mm Masa 355 g 375 g Distancia interocular Para conseguir que la imagen sea grande redonda y nítida los prismáticos deben adaptarse a la distancia interocular de los diferentes usuarios Esta corrección se realiza plegando los prismáticos en su articulación central 1 hasta que los dos campos visuales del telescopio derec...

Страница 11: ...ista normal gira el portaocular 4 hacia fuera hasta el tope Los portadores de gafas utilizan los prismáticos con el portaocular girado hacia dentro pudiendo beneficiarse así del campo visual completo de los prismáticos Mantenimiento y cuidado Los prismáticos no requieren un cuidado especial prácticamente no precisan mantenimiento En caso necesario las superficies ópticas exteriores deberán limpiar...

Страница 12: ... Объективное поле зрения на 1000 м 131 м 105 м Расстояние близости 2 0 м 3 0 м Диаметр выходных зрачков 2 6 мм 2 5 мм Расстояние между выходными зрачками 15 0 мм 15 0 мм Выравнивание диоптрий 3 0 dpt 3 0 dpt Мин макс расстояние между зрачками 34 74 мм 34 74 мм Водонепроницаемость 1 м Сумеречный фактор 12 9 15 8 Длина 105 мм 120 мм Ширина 105 мм 105 мм Вес 355 г 375 г Расстояние между глазами Для п...

Страница 13: ...едаточный механизм 2 вправо или влево до тех пор пока получаемая картинка не станет максимально четкой и высококонтрастной При этом нет необходимости в изменении настройки диоптрий Настройка глазных раковин Все модели данного прибора предназначены в том числе и для тех кто носит очки Пользователь с хорошим зрением выкручивает глазную раковину 4 до упора Пользователь носящий очки напротив используе...

Страница 14: ...cernant ce mode d emploi peuvent se présenter La reproduction de ces instructions d utilisation même par extraits n est autorisée que par notre permission Nous nous réservons le droit de traduction Pour es publications nous offrons volontiers des reproductions des dessins si disponibies Debido al constante perfeccionamiento de nuestros productos puede haber divergencias entre las representaciones ...

Страница 15: ...ikjena Stand Release Version de versión Выпуск 01 2011 Analytik Jena AG Niederlassung Eisfeld Seerasen 2 D 98673 Eisfeld Tel 03686 371115 Fax 03686 322037 E mail info docter germany com www docter germany com ...

Отзывы: