background image

30

LUXO - IP1684

ADVERTÊNCIAS GERAIS PARA A SEGURANÇA

O presente manual de instalação é dirigido exclusivamen-
te ao pessoal profissionalmente competente.

A instalação, as ligações eléctricas e as regulações devem ser
efectuadas na observância da Boa Técnica e em respeito das
normas vigentes. Ler atentamente as instruções antes de inici-
ar a instalação do produto. Uma errada instalação pode ser
fonte de perigo. Os materiais da embalagem (plástico,
polistireno, etc.) não devem ser jogados no ambiente e não
devem ser deixados ao alcance de crianças pois potenciais
fontes de perigo.  Antes de iniciar a instalação verificar a inte-
gridade do produto. Não instalar o produto em ambiente e at-
mosfera explosivas: a presença de gás ou fumos inflamáveis
constituem um grave perigo para a segurança.
Antes de instalar a motorização, efectuar todas as modifica-
ções estruturais relativas à realização dos dispositivos de se-
gurança e a protecção ou isolamento de todas as áreas de
esmagamento, corte, transporte e de perigo em geral.
Verificar que a estrutura existente tenha os necessários requi-
sitos de robustez e estabilidade. O fabricante da motorização
não é responsável da não observância da Boa Técnica na fa-
bricação dos infixos a motorizar, e também das deformações
que devessem intervir no uso. Os dispositivos de segurança
(foto-células, suportes de borracha sensíveis, stop de emer-
gência, etc.) devem ser instalados havendo em consideração:
as normativas e as directrizes em vigor, os critérios da Boa
Técnica, o ambiente de instalação, a lógica de funcionamento
do sistema e as forças desenvolvidas pela porta ou portão
motorizados. Os dispositivos de segurança devem proteger as
eventuais áreas de esmagamento, corte, transporte e de peri-
go em geral, da porta ou portão motorizados.
Aplique as sinalizações previstas pelas normas vigentes para
individuar as zonas perigosas. Cada instalação deve haver vi-
sível a indicação dos dados identificativos da porta ou portão
motorizados. Antes de ligar a alimentação eléctrica certifique-
se que os dados de placa sejam correspondentes com aque-
les da rede de distribuição eléctrica.

Prever na rede de alimentação um interruptor/seccionador
unipolar com distância de abertura dos contactos iguais

ou superior a 3 mm. Verificar que a jusante do sistema eléctri-
co seja presente um interruptor diferencial e uma protecção de
sobrecarga adequados. Quando pedido, ligar a porta ou portão
motorizados a um eficaz sistema de colocação a terra realiza-
do como indicado pelas vigentes normas de segurança.

Durante as intervenções de instalação, manutenção e re-
paração, desligar a alimentação antes de abrir a tampa

parater acesso às partes eléctricas. A manipulação das partes
electrónicas deve ser efectuada equipando-se de braçadeiras
condutivas anti-estáticas ligadas a terra.
O fabricante da motorização declina qualquer responsabilida-
de sempre que sejam instalados componentes incompatíveis
aos fins da segurança e do bom funcionamento. Para a even-
tual reparação ou a substituição dos produtos deverão ser uti-
lizadas exclusivamente peças de reposição genuínas.
O instalador deve fornecer todas as informações relativas ao
funcionamento automático, manual e de emergência da porta
ou portão motorizados, e entregar ao utilizador do sistema nas
instruções de uso.

DIRECTRIZ DAS MÁQUINAS

Em conformidade da Directriz das Máquinas (98/37/CE) o
instalador que motoriza uma porta ou um portão tem as mes-
mas obrigações do fabricante de uma máquina e como tal deve:

- predispor o fascículo técnico que deverá conter os documen-

tos indicados no Anexo V da Directriz das Máquinas;
(O fascículo técnico deve ser conservado e deixado à disposi-
ção  das autoridades nacionais competentes por pelo menos
dez anos a partir da data de fabricação da porta motorizada);

- redigir a declaração CE de conformidade segundo o Anexo

II-A da Directriz das Máquinas e entregá-la ao cliente;

- afixar a marcação CE na porta motorizada em conformidade

do ponto 1.7.3 do Anexo I da Directriz das Máquinas.

Para maiores informações consultar as "Linhas de guia para a
realização do fascículo técnico" disponível em internet ao se-
guinte endereço: www.ditec.it

INDICAÇÕES DE USO

Classe de serviço: 4 

(mínimo 10÷5 anos de uso com 100÷200

ciclos por dia)

Uso: INTENSO 

(Para ingressos de condomínios, industriais,

comerciais, estacionamentos com uso transitável de veículos
ou para pedestres intenso).
- As performances de uso se referem ao peso aconselhado

(cerca 2/3 do peso máximo autorizado). O uso com o peso
máximo autorizado poderia reduzir as performances acima
indicadas.

- A classe de serviço, os tempos de uso e o número de ciclos

consecutivos têm valor indicado. São detectados estatisti-
camente em condições médias de uso e não podem ser
certos para cada um dos casos. Referem-se ao período no
qual o produto funciona sem a necessidade de manutenção
extraordinária.

- Cada ingresso automático apresenta elementos variáveis

quais: atritos, balanceamentos e condições ambientais que
podem modificar de maneira substancial, seja a duração que
a qualidade de funcionamento do ingresso automático ou de
parte dos seus componentes (entre os quais os
automatismos). É tarefa do instalador adoptar coeficientes
de segurança adequados a cada particular instalação.

DECLARAÇÃO DO FABRICANTE

(Directriz 98/37/CE, Anexo II, parte B)
Fabricante: DITEC S.p.A.
Endereço: via Mons. Banfi, 3 - 21042 Caronno Pertusella (VA) - (ITALY)
Declara que o pistão electromecânico para portões de batente
série LUXO
-

é fabricado para ser incorporado numa máquina ou para
ser montado com outras maquinarias para constituir uma
máquina considerada pela Directriz 98/37/CE;

-

é conforme as condições das seguintes outras directrizes CE:
Directriz de compatibilidade electromagnética 89/336/CEE;
Directriz de baixa tensão 73/23/CEE;

e também declara que não é permitido colocar em serviço a
maquinaria até quando a máquina em cujo será incorporada
ou de cujo chegará o componente tenha sido identificada e
tenha sido declarada em conformidade com as condições da
Directriz 98/37/CE e à legislação nacional que a indica.
Caronno Pertusella, 25-06-2001

Fermo Bressanini
   (Presidente)

P

Содержание Luxo3B-3R

Страница 1: ...5BH Manuale di installazione e manutenzione per automazioni per cancelli a battente Installation and Maintenance manual for swing gates Manuel d installation et d entretien pour portes à battant Montage und Wartungshandbuch für Drehtore Manual para la instalaciòn y la manutenciòn para automatización para cancelas batientes Instalação e Manutenção manual para portões de balanço ...

Страница 2: ... RX 4x0 5 mm RX 4x0 5 mm 4x0 5 mm 4x1 5 mm 3x1 5 mm 1 7 7 6 3 2 5 4 7 7 6 2x1 5 mm 4x1 5 mm Luxo3B 3R 350 Luxo5B 5BH 500 Luxo3B 3R 890 Luxo5B 5BH 1040 Corsa max Max Stroke Course max Max Hub Carrera max 120 100 Fig 1 Fig 2 2x1 5 mm Luxo5BH ...

Страница 3: ...re misure comprese tra il minimo e il massimo Use measures between the minimum and the maximum A B C max B 70 D Luxo 3B 3R E L Luxo 5B 5BH 105 130 130 140 130 120 70 60 50 90 95 110 85 760 170 200 200 130 170 200 170 290 100 130 100 220 90 95 120 90 120 910 A B 105 min 130 max 130 min 200 max 120 min 140 max 170 min 290 max ...

Страница 4: ... Z U X V Y com 6 3 µF M1 U W V X Z Y Q E E2 LogicA22 Luxo3R Luxo3B 5B W Z U X V Y com 6 3 µF M1 M2 Q E N P 31 34 32 35 33 36 31 33 32 31 34 32 35 33 36 35 36 L N 34 Q E LogicC22 Luxo5BH M1 M2 Q E N P Usare Q E LogicA21 A22 Use E B LogicA21 A22 Fig 5 ...

Страница 5: ...della sicurezza e del buon funzionamento Per l eventuale riparazione o sostituzione dei prodotti dovran no essere utilizzati esclusivamente ricambi originali L installatore deve fornire tutte le informazioni relative al funzio namento automatico manuale e di emergenza della porta o cancello motorizzati e consegnare all utilizzatore dell impianto le istruzioni d uso DIRETTIVA MACCHINE Ai sensi dell...

Страница 6: ...vono comunque essere com patibili con la corsa utile del pistone quindi se si aumenta A bisogna diminuire B e viceversa Aprire lo sportello di sblocco 11 svitare la vite F e togliere il coperchio 10 Svitare la vite G e sfilare il copri vite di traino 13 Sbloccare il pistone se irreversibile vedi istruzio ni d uso 10 11 F J G 13 14 12 230 V 50 Hz 1 1 A 180 W 230 V 50 Hz 1 1 A 180 W 3000 N 3000 N 30...

Страница 7: ...ontrollare che la vite di traino 14 si infili correttamente sulla testa del copri vite 13 particolare in figura Muovendo manualmente il cancello verificare che tutta la corsa avvenga senza interferenze 13 14 14 9 4 PISTONE REVERSIBILE IRREVERSIBILE Il pistone Luxo3R è solo in versione reversibile Con il perno M inserito il pistone è reversibile M M Luxo5BH Luxo3B Luxo5B Togliendo il perno M il pis...

Страница 8: ...cavo motore è possi bile utilizzare una canala flessibile Ø16 N e il relativo raccor do Ø20 P non di nostra fornitura Riavvitare la vite F 6 PIANO DI MANUTENZIONE ogni 6 mesi Senza alimentazione 230 V e batterie se presenti Pulire e lubrificare con grasso neutro i perni di rotazione i cardini del cancello e la vite di traino Verificare la tenuta dei punti di fissaggio Ridare alimentazione 230 V e ...

Страница 9: ...motorizzati poiché può causare situazioni di pericolo Non permettere ai bambini di giocare o sostare nel raggio di azione della porta o cancello motorizzati Tenere fuori dalla portata dei bambini i radiocomandi e o qualsiasi altro dispositivo di comando per evitare che la porta o cancello motorizzati possa essere azionata involonta riamente In caso di guasto o di cattivo funzionamento del prodotto...

Страница 10: ...l and emergency operation of the motorised door or gate and provide the user with operating instructions MACHINERY DIRECTIVE Pursuant to Machinery Directive 98 37 EC the installer who motorises a door or gate has the same obligations as the manu facturer of machinery and as such must prepare the technical file which must contain the documents indicated in Annex V of the Machinery Directive The tec...

Страница 11: ... stop Attention Luxo3B 3R can only be installed if distance C is either less than 70 mm or equal fig 3 3 2 Geared motor installation Position tail bracket 8 on to the pillar to check installation measurements fig 3 and secure it Note The installation measurements given in the table in Figure 3 permit to select the values for A and B accord ing to the desired opening angle and with reference to ex ...

Страница 12: ... Ensure that the drive screw 14 is properly inserted onto the screw cover head 13 Move the gate by hand and check for smooth and free movement throughout 13 14 14 9 4 REVERSIBLE IRREVERSIBLE PISTON The Luxo3R piston is only available in the reversible version When the pivot M is inserted the piston is reversible M M Luxo5BH Luxo3B Luxo5B When the pivot M is removed the piston becomes irrevers ible...

Страница 13: ...e J to the gearbox itself Fig 5 To increase the protection of the motor cable a flexible Ø16 raceway may be used N and the associated Ø20 union P not supplied by us Tighten the screw F 6 MAINTENANCE PROGRAM each 6 month Power off 230 V and batteries if present Clean and lubricate using neutral grease the turning pins the hinges of the gate and the drive screw Check that fastening points are proper...

Страница 14: ...ion of the motorised door or gate as this may cause a situation of danger Do not lean against or hang on to the barrier when it is moving Do not allow children to play or stay within the field of action of the motorised door or gate Keep remote control or any other control devices out of the reach of children in order to avoid possible involuntary activation of the motorised door or gate In case o...

Страница 15: ...des composants incompatibles sont installés En cas de réparation ou de remplacement des produits utiliser exclusivement les pièces de rechange DITEC L installateur doit fournir toutes les informations relatives au fonctionnement automatique manuel et d urgence de la porte ou du portail motorisé et remettre le mode d emploi à l utilisateur de l installation DIRECTIVE MACHINE Selon la Directive Mach...

Страница 16: ...an gle d ouverture du portail Les mesures A et B doivent tou jours être compatibles avec la course utile du piston donc si l on augmente A il faut diminuer B et inversement Ouvrir le volet de déverrouillage 11 dévisser la vis F et enlever le capot 10 Dévisser la vis G et sortir le carter de la vis d entraînement 13 Débloquer le piston si irreversible voir mode d emploi 10 11 F J G 13 14 12 230 V 5...

Страница 17: ...rnis N B Contrôler que la vis d entraînement 14 s engage bien sur la face du carter de la vis 13 détail de la figure En manœuvrant le portail à la main vérifier si toute la course s effectue sans interférences 13 14 14 9 4 PISTONE REVERSIBILE IRREVERSIBILE Le piston Luxo3R existe uniquement en version réversible Si el tourillon M est enfoncée le piston est réversible M M Luxo5BH Luxo3B Luxo5B Si l...

Страница 18: ...ble moteur il est possible d utiliser une goulotte flexible Ø16 N et le raccord correspondant Ø20 P non fournis Revisser la vis F 6 ENTRETIEN PERIODIQUE tous les 6 mois Sans alimentation 230 V et batteries si présents Nettoyer et graisser avec de la graisse neutre les axes de rotation les gonds du portail et la vis d entraînement Vérifier la tenue des points de fixation Rétablir l alimentation 230...

Страница 19: ...rtail motorisé en mouvement Ne pas s opposer au mouvement de la porte ou du portail motorisé car ceci peut générer des situations de danger Interdire aux enfants de jouer ou de s arrêter dans le rayon d action de la porte ou du portail motorisé Conserver les radiocommandes et ou tout autre dispositif de commande hors de la portée des enfants afin d éviter que la porte ou le portail motorisé ne soi...

Страница 20: ... alle er forderlichen Informationen zum automatischen manuellen und Notbetrieb des motorisierten Tors zu liefern und die Betriebs anleitung auszuhändigen MASCHINENRICHTLINIE Gemäß Maschinenrichtlinie 98 37 EG ist der Installateur der eine Tür oder ein Tor motorisiert den gleichen Verpflichtungen unterle gen wie ein Maschinenhersteller und hat somit folgendes zu tun Erstellung der technischen Akte ...

Страница 21: ...d die Öffnungsweite des Tors vergrößert Die Maße A und B müssen in jedem Fall ver träglich mit dem Arbeitslauf des Kolbens sein das heißt beim Ver größern von A muss B verkleinert werden und umgekehrt Entriegelungsklappe 11 öffnen Schraube F lösen und Deckel 10 abnehmen Schraube G lösen und die Spindelabdeckung 13 abziehen Entriegeln Sie den Antrieb mit dem mitgelieferten Schlüssel lt Bedienungsan...

Страница 22: ...elabdeckung 13 sitzt Befestigen Sie die Abdeckung mit den mitgelieferten Schrauben G Bewegen Sie das Tor von Hand und stellen Sie sicher dass sich der gesamte Torlauf ohne Hindernis bewegen lässt 13 14 14 9 4 NICHT SELBSTHEMMEND SELBSTHEMMEND Der Antrieb Luxo3R ist nur in nicht selbsthemmender Ausfüh rung vorhalten Wenn der Bolzen M eingesetzt wurde ist der Antrieb nicht selbsthemmend M M Luxo5BH ...

Страница 23: ...bel J an den Getriebemotor anschließen Abb 5 Um das Motorkabel besser zu schützen kann ein flexibler Kabelschlauch Ø16 N mit einem entsprechenden Anschlußstück Ø20 P verwendet werden der nicht im Liefe rumfang enthalten ist Schraube F wieder einschrauben 6 REGELMÄSSIGEWARTUNG Herstellerangabe alle 6 Monate Ohne Spannungszufuhr 230 V und ohne Akkus wenn vor handen Die Drehpunkte des Tores sowie die...

Страница 24: ...ewegung nicht im Betätigungsbereich der Tür auf Setzen Sie sich zur Vermeidung von Gefahrensituationen der Bewegung der motorisierten Tür nicht entgegen Unterbinden Sie dass Kinder im Betätigungsbereich der motorisierten Tür spielen oder verweilen Halten Sie Kinder von den Fernbedienungen und oder anderen Befehlseinrichtungen fern um eine unbeabsichtigteAktivierung der Tür zu vermeiden Schalten Si...

Страница 25: ... de la seguridad y del buen funcionamiento Para la eventual reparación o sustitución de los productos se tendrán que utilizar exclusivamente recambios originales El instalador tiene que facilitar todas las informaciones relativas al funcionamiento automático manual y de emergencia de la puerta o cancela motorizadas y entregar al usuario de la instalación las instrucciones de uso DIRECTIVA MAQUINA ...

Страница 26: ...compatibles con la carrera útil del pistón por cuanto si se au menta A es necesario disminuir B y viceversa Abrir la portezuela de desbloqueo 11 destornillar el tornillo F y remover la tapa 10 Destornillar el tornillo G y retirar el cubre tornillo de arrastre 13 Desbloquear el pistón si es irreversible ver instrucciones de uso 10 11 F J G 13 14 12 230 V 50 Hz 1 1 A 180 W 230 V 50 Hz 1 1 A 180 W 30...

Страница 27: ...ontrolar que el tornillo de arrastre 14 ingrese correctamente en la cabeza del cubre tornillo 13 detalle en la Figura Moviendo manualmente la cancela verificar que toda la carrera se efectúe sin interferencias 13 14 14 9 4 PISTÓN REVERSIBLE IRREVERSIBLE El pistón Luxo3R existe sólo en versión reversible Con el husillo M introducido el pistón es reversible M M Luxo5BH Luxo3B Luxo5B Quitando el husi...

Страница 28: ...motor es posible utilizar una canaleta flexible Ø16 N y el respectivo racor Ø20 P no suministrado por nosotros Volver a atornillar el tornillo F 6 MANTENIMIENTO PERIÓDICO cada 6 meses Sin alimentaciòn 230 V y bateries si presente Limpiar y lubricar con grasa neutra los pernos de rota ción los goznes de la cancela y el tornillo de arrastre Verificar la estabilidad de los puntos de fijación Restable...

Страница 29: ...rta o verja motorizada durante su movimiento No oporse al movimiento de la puerta motorizada puede ser peligroso No permitir que los niños jueguen o permanezcan en el radio de acciòn de la puerta motorizada Conservar fuera del alcance de los niños el telemando y o cual quier otro dispositivo de mando para evitar el accionamiento accidental En caso de aver a o mal funcionamiento desconectar el inte...

Страница 30: ... funcionamento Para a even tual reparação ou a substituição dos produtos deverão ser uti lizadas exclusivamente peças de reposição genuínas O instalador deve fornecer todas as informações relativas ao funcionamento automático manual e de emergência da porta ou portão motorizados e entregar ao utilizador do sistema nas instruções de uso DIRECTRIZ DAS MÁQUINAS Em conformidade da Directriz das Máquin...

Страница 31: ...útil do pistão portanto quando se aumenta A é necessário diminuir B e vice versa Abra a portinhola de desbloqueio 11 desaparafuse o parafuso F e remova a tampa 10 Desaparafuse o parafuso G e desenfie o cobre parafuso de reboque 13 Desbloqueie o pistão se irreversível vide instruções de uso 10 11 F J G 13 14 12 230 V 50 Hz 1 1 A 180 W 230 V 50 Hz 1 1 A 180 W 3000 N 3000 N 3000 N 350 mm 500 mm 22 s ...

Страница 32: ...ábrica OBS Controle que o parafuso de reboque 14 se enfie correctamente na cabeça do cobre parafuso 13 particular na figura Ao mover manualmente o portão verifique que todo o curso se realize sem interferências 13 14 14 9 4 PISTÃO REVERSÍVEL IRREVERSÍVEL O pistão Luxo3R é somente em versão reversível Com o pino M introduzido o pistão é reversível M M Luxo5BH Luxo3B Luxo5B Ao retirar o pino M o pis...

Страница 33: ...eleta flexível Ø16 N e a relativa junção Ø20 P não de nosso fornecimento Aparafusar novamente o parafuso F 6 PLANO DE MANUTENÇÃO a cada 6 meses Sem alimentação 230 V e baterias se presentes Limpe e lubrifique com massa neutra os pinos de rotação as juntas universais do portão e o parafuso de reboque Verifique a retenção dos pontos de fixação Dar novamente alimentação de 230 V e baterias se present...

Страница 34: ... ao movimento da porta ou portão motorizados pois pode causar situações de perigo Não permitir as crianças de jogar ou estacionar no raio de acção da porta ou portão motorizados Guardar fora do alcance de crianças os rádio controlos e ou qualquer outro dispositivo de comando para evitar que a porta ou portão motorizados possa ser accionada involuntariamente Em caso de desgaste ou de péssimo funcio...

Страница 35: ... d erreurs omissions ou approximations dépendant d exigences techniques ou graphiques Alle Rechte vorbehalten Die wiedergegebenen Daten wurden mit höchster Sorgfalt zusammengestellt und überprüft Es kann jedoch keinerlei Verantwortung für eventuelle Fehler Auslassungen oder Näherungen die technischen oder graphischen Notwendigkeiten zuzuschreiben sind übernommen werden Todos los derechos son reser...

Страница 36: ...ITEC BELGIUM LOKEREN Tel 32 0 9 356 00 51 Fax 32 0 9 356 00 52 www ditecbelgium be DITEC DEUTSCHLAND OBERURSEL Tel 49 6171914150 Fax 49 61719141555 www ditec germany de DITEC FRANCE PALAISEAU Tel 33 1 64532860 Fax 33 1 64532861 www ditec fr DITEC SVIZZERA MENDRISIO Tel 41 91 6463339 Fax 41 91 6466127 www ditecswisse ch DITEC AMERICA ORLANDO FLORIDA U S A Tel 1 407 8880699 Fax 1 407 8882237 www dit...

Отзывы: