DÉBALLAGE
Ce produit doit être assemblé.
• Sortir délicatement l’appareil et les accessoires de la boîte et s’assurer de la
présence de tous les articles inscrits sur le bordereau d’expédition.
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser ce produit si des pièces inscrites sur le bordereau d’expédition sont déjà assem-
blées sur votre produit au déballage. Les pièces énumérées sur ce bordereau ne sont pas
assemblées par le fabriquant, et exigent une installation par le client. L’utilisation d’un produit mal
assemblé peut résulter en de graves blessures.
• Inspecter le produit soigneusement pour s’assurer qu’aucune pièce n’a été brisée ou endomma-
gée pendant l’expédition.
• Ne pas jeter l’emballage avant d’avoir inspecté et utilisé le produit de façon satisfaisante.
• Si des pièces sont manquantes ou endommagées, composer le 1 800 321 1134 pour obtenir de
l’assistance.
LISTE D’EMBALLAGE
Laveuse à pression
Tuyau à haute pression
Rallonge du tuyau à haute pression (pour dévidoir*)
*Offert sur quelques modèles seulement
Poignée à détente
Lance de pulvérisation à éventail réglable
Lance de pulvérisation turbo*
*Offert sur quelques modèles seulement
Réservoir à détergent amovible
Support du réservoir à détergent
Porte-lance*
*Offert sur quelques modèles seulement
Raccord pour tuyau de jardin
Brosse en coin
*
Outil rotatif
AVERTISSEMENT :
Si des pièces sont endommagées ou manquantes, ne pas utiliser le
produit avant que les pièces soient remplacées. L’utilisation de ce produit avec des pièces endom-
magées ou manquantes pourrait causer des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Ne pas tenter de modifier le produit ou de concevoir des accessoires non
recommandés pour le produit. De telles modifications constituent un mauvais usage et pourraient
être dangereuses et causer des blessures graves.
VEILLER À BIEN CONNAÎTRE VOTRE laveuse à pression
Voir la fig. 3.
L’utilisation sécuritaire de cet outil nécessite la compréhension de l’information à son
sujet et du guide d’utilisation, ainsi que la connaissance du projet entrepris. Avant
d’utiliser ce produit, veiller à se familiariser avec toutes les consignes d’utilisation et
toutes les règles de sécurité.
RÉSERVOIR DE DÉTERGENT
Retirer le capuchon du réservoir de détergent pour ajouter du détergent dans la
laveuse à pression.
FICHE DOTÉE D’UN DISJONCTEUR DE FUITE DE TERRE
La laveuse à pression est munie d’une fiche dotée d’un disjoncteur de fuite de terre
pour protéger contre les dangers associés aux fuites de terre. Cette fiche ne protège
pas contre les courts-circuits, les surtensions ou les chocs.
TOURET D’ENTREPOSAGE POUR TUYAU À HAUTE PRESSION*
Un touret d’entreposage pratique permet de ranger le tuyau à haute pression quand
la laveuse à pression ne sert pas. *Offert sur quelques modèles seulement.
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRêT
Cet interrupteur permet de démarrer et d’arrêter la laveuse à pression.
POIGNÉE À DÉTENTE
La poignée à détente est munie d’une surface qui assure un contrôle supérieur de la
rallonge à pulvériser et aide à réduire la fatigue de l’utilisateur.
DÉTENTE VERROUILLABLE
Le fait de presser la détente libère un jet d’eau pour le nettoyage à haute pression.
La fonction de verrouillage offre une protection contre les utilisations non autorisées.
CARACTÉRISTIQUES
use. *In select models only.
ON/OFF SWITCH
This switch turns the pressure washer on and off.
TRIGGER HANDLE
The trigger handle has a gripping surface that provides added control of the spray wand
and helps reduce fatigue.
TRIGGER WITH LOCK-OUT
Pulling the trigger releases a stream of water for high
pressure cleaning. The lock-out provides protection against unauthorized use.
CARACTERÍSTICAS
CONOZCA CÓMO FUNCIONA SU HIDROLAVADORA A PRESIÓN
Véase la Figura 3.
Para usar de forma segura este producto, usted debe entender la información del aparato
y el manual del usuario, así como tener conocimientos sobre la tarea que va a realizar.
Antes de utilizar este producto, familiarícese con las características de funcionamiento y
las normas de seguridad.
DEPÓSITO DEL DETERGENTE
Destape el depósito del detergente para agregar detergente a la hidrolavadora a presión.
CLAVIJA DEL GFCI
La hidrolavadora a presión cuenta con una clavija con un GFCI que sirve de protección
contra los peligros que implican las corrientes por falla de conexión a tierra. Las clavijas
con GFCI no sirven para protegerse de cortocircuitos, sobrecargas ni descargas.
ASSEMBLY CONTINUED
The water supply must come from a water main. NEVER use hot water or water from
pools, lakes, etc. Before connecting the garden hose:
• Uncoil the garden hose.
NOTE:
There must be a minimum of 10 feet of unrestricted garden hose between the
water intake and the garden hose faucet or shut off valve (such as a “Y” shut off connec-
tor).
• Run water through the garden hose for 30 seconds to clean any debris from the hose.
• Inspect the screen in the water intake.
• If the screen is damaged, do not use the machine until the screen has been replaced.
• If the screen is dirty, clean it before connecting the garden hose to the machine.
• With the hose faucet turned completely off, attach the metal coupler to the water inlet
and turn clockwise to securely tighten.
• Attach the garden hose to the metal coupler and tighten by hand.
23
26
ASSEMBLAGE