background image

• Débrancher la laveuse à pression de la prise de courant.

• Déposer la laveuse à pression à la verticale sur une surface plane.

• Retirer le capuchon du réservoir à détergent.

• Verser le détergent dans le réservoir.

REMARQUE :

 Utiliser au besoin un entonnoir pour éviter les déversements accidentels de 

détergent à l’extérieur du réservoir. Si du détergent se répand lors du remplissage, veiller à 

ce que l’appareil soit nettoyé et sec avant l’utilisation.

• Remettre le capuchon en place.

LUBRIFIANT À POMPE

À l’usine, une quantité suffisante de lubrifiant a été introduite dans la pompe de la laveuse à 

pression; la pompe n’exige aucun entretien. Il n’est pas nécessaire de vérifier ou d’ajouter 

du lubrifiant avant l’utilisation initiale.

DÉMARRAGE ET ARRêT DE LA LAVEUSE À PRESSION

Voir la fig. 11.

MISE EN GARDE :

 Ne pas faire fonctionner la pompe sans que la prise d’alimentation en eau 

soit connectée et ouverte.

• Connecter le tuyau de jardin.

• Ouvrir l’eau dans le tuyau et presser la détente pour relâcher la pression d’air. Une fois que 

le jet d’eau est constant, relâcher la détente.

• Une fois que l’interrupteur est en position d’arrêt (O), connecter la laveuse à pression à la 

prise d’alimentation en eau.

• Appuyer sur le bouton de réinitialisation sur la fiche de la laveuse à pression pour s’assurer 

que l’appareil est prêt à fonctionner.

• Mettre l’interrupteur en position de marche (I) pour démarrer le moteur.

• Pour arrêter le moteur, relâcher la détente et mettre l’interrupteur en position d’arrêt (O). 

REMARQUE :

 La laveuse à pression peut être en position de marche et la pression peut être 

activée même si la pompe et/ou le moteur semblent silencieux. Toujours être prudent à 

proximité de la laveuse à pression.

      AVERTISSEMENT :

 Tenir fermement la poignée à détente des deux mains. S’attendre à 

ce que la poignée réagisse lorsque la détente est pressée en raison des forces réactives. Le 

non-respect de cette consigne pourrait provoquer une perte de maîtrise et causer des bles-

sures à l’utilisateur et aux personnes présentes.

UTILISATION DE LA DÉTENTE ET DU DISPOSITIF DE VERROUILLAGE

Voir la fig. 12.

Pour une maîtrise et une sécurité accrues, tenir la poignée à détente à deux mains en tout 

temps.

• Tirer et maintenir la détente vers l’arrière pour utiliser la laveuse à pression.

• Relâcher la détente pour arrêter le débit d’eau par la buse.

POUR ACTIVER LE VERROUILLAGE :

• Tirer le levier de verrouillage vers la poignée jusqu’à ce qu’il se fixe dans la rainure.

POUR DÉSACTIVER LE VERROUILLAGE :

• Pousser la détente légèrement vers l’avant pour dégager le levier de la rainure. Remettre le 

levier en place sur la détente.

Pour obtenir le nettoyage le plus efficace, la buse à l’extrémité de la lance de pulvérisation 

doit se situer entre 8 et 24 po de la surface à nettoyer. Si la buse est trop près, le jet risque 

d’endommager la surface à nettoyer.

UTILISATION DES BUSES

15

NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS

• 

Conozca cómo funciona el producto. Lea el manual del usuario detenidamente. 

Aprenda cuáles son los usos y las limitaciones de la máquina, así como los riesgos poten-

ciales específicos de este producto.

• 

Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, 

mantenga a los niños y a sus visitas alejados del 

producto. Todas las visitas deben usar lentes de seguridad y mantenerse a una distancia 

prudente del área de uso del producto

.

.

• 

Use correctamente el producto. 

No fuerce el producto ni el accesorio a realizar un trabajo 

para el que no está diseñado. No lo emplee con un fin para el cual no fue creado.

• 

Use la vestimenta adecuada.

 No se ponga ropa suelta, guantes, corbatas ni joyería. Estos 

objetos pueden atorarse y tirar de usted hacia las piezas que están en movimiento. Se 

recomienda que use guantes de plástico y calzado antiderrapante cuando trabaje en exteri-

ores. Asimismo, se recomienda que use alguna protección para cubrir el cabello largo. 

• 

No utilice el equipo cuando esté descalzo o si trae sandalias o algún otro tipo de 

calzado ligero similar.

 Use calzado de protección que proteja sus pies y le ayude a man-

tener el equilibrio en superficies resbalosas..

• 

Tome precauciones para evitar resbalarse o caerse.

• 

Use siempre lentes de seguridad con protectores laterales que indiquen que cumplen 

con la norma ANSI Z87.1. 

De esa forma, reducirá el riesgo de sufrir una lesión corporal 

grave.

• 

Use únicamente los accesorios recomendados. 

El empleo de accesorios inadecuados 

puede causar riesgo de lesión.

• 

Revise las piezas averiadas. 

Antes de seguir usando el producto, examine con cuidado 

las piezas de protección u otras piezas que estén averiadas para determinar si funcionarán 

de forma adecuada y realizarán la tarea que les corresponde. Revise si las piezas movibles 

están alineadas y bien ensambladas, si las otras piezas están rotas, si están ensambladas 

correctamente y si hay problemas que pueden afectar su funcionamiento. Si una pieza de 

protección o de otro tipo está averiada, debe ser reparada o reemplazada adecuadamente 

en un centro de mantenimiento autorizado para evitar el riesgo de sufrir una lesión corporal.

• 

Nunca deje el producto funcionando sin supervisión. Apáguelo.

 Surveiller l’appareil 

jusqu’à ce qu’il soit complètement arrêté, puis le débrancher.

• 

Cuando se quita la manguera de agua, 

la unidad debe estar apagada y desenchufada.

• 

Para reducir el riesgo de que se produzca un incendio,

 evite que en el motor se acumu-

len pasto, hojas o grasa..

• 

Obedezca las recomendaciones del fabricante para cargar, descargar, transportar y 

guardar la máquina de forma segura.

• 

Mantenga el producto seco, limpio y sin aceite ni grasa.

 

Utilice siempre un trapo limpio para limpiarlo. Nunca use líquido de frenos, gasolina, pro-

ductos a base de petróleo ni ningún solvente para limpiar el producto.

• 

Revise el área donde se va a utilizar el producto antes de hacerlo.

 Quite todos los obje-

tos que pudieran ser proyectados por la máquina o atorarse en ella; por ejemplo, piedras, 

vidrio roto, uñas, cables o cuerdas.

• 

No use el producto si el interruptor no lo apaga. 

Reemplace los interruptores defectuo-

sos en un centro de mantenimiento autorizado.

• 

Evite utilizar el producto en ambientes peligrosos. 

No lo exponga a la lluvia. Mantenga 

bien iluminada el área donde lo use.

• 

No maltrate el cable. 

Nunca utilice el cable para cargar el producto o desconectar la clavija 

del tomacorriente. Mantenga el cable lejos del calor, del aceite, de objetos afilados y de 

34

MODE D’EMPLOI : SUITE

NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS

Содержание ND40014

Страница 1: ...rictes normes de fiabilit simplicit d emploi et s curit d utilisation Correctement entretenu il vous donnera des ann es de fonctionnement robuste et sans probl me OWNER S MANUAL Guide d utilisation Ma...

Страница 2: ...record your product information below Veuillez consigner les renseignements concernant votre appareil ci dessous pour pouvoir les consulter rapidement Para una referencia r pida registre la informaci...

Страница 3: ...gh pressure hose storage reel d vidoir pour tuyau haute pression carrete de almacenamiento de la manguera de alta presi n F Detergent tank r servoir de d tergent tanque de deter gente G High pressure...

Страница 4: ...er pieza defectuosa sin cargo La m quina completa debe entregarse con env o prepagado a cualquier Estaci n de mantenimiento de la garant a y ventas autorizada de ROYAL Incluya una descripci n completa...

Страница 5: ...allonge est utilis e s assurer que le calibre est suffisant pour le courant exig par la laveuse pression La pompe ne produit aucune pression 1 Alimentation en eau inad quate 2 La lance de pulv risatio...

Страница 6: ...ulated product two systems of insulation are provided instead of grounding No grounding means is provided on a double insulated product nor should a means for grounding be added to the product Servici...

Страница 7: ...iginales La mention ISOLATION DOUBLE ou DOUBLE ISOLATION appara t sur les appareils prot g s par un syst me double isolation Le symbole peut galement tre appos sur l appareil FRAN AIS ADVERTENCIA Cuan...

Страница 8: ...er la leyenda DOBLE AISLAMIENTO o CON DOBLE AISLAMIENTO Asimismo pueden tener impreso el s mbolo correspondiente ENTRETIEN G N RAL AVERTISSEMENT Pour r parer l appareil utiliser uniquement des pi ces...

Страница 9: ...r le fusible ou fermer le disjoncteur du circuit qui alimente l appareil en lectricit puis d brancher le cordon et l examiner pour v rifier la pr sence d eau dans la prise AVERTISSEMENT Pour r duire l...

Страница 10: ...similar lightweight footwear Wear protective footwear that will protect your feet and improve your footing on slippery surfaces Exercise caution to avoid slipping or falling Always wear eye protection...

Страница 11: ...ength If in doubt use the next heavier gauge The smaller the gauge number the heavier the cord An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating WARNING U...

Страница 12: ...detergentes dom sticos cidos lcalis cloros solventes materiales inflamables y las soluciones de grado industrial pueden descomponer la bomba Muchos detergentes deben mezclarse antes de usarse Prepare...

Страница 13: ...es dans le cadre de la pr sente mesure de s curit Pour r duire le risque de choc lectrique ce produit est muni d une fiche polaris e une broche est plus large que l autre qui ne peut tre branch e que...

Страница 14: ...ait provoquer une perte de ma trise et causer des blessures l utilisateur et aux personnes pr sentes Conserver ces instructions Les consulter fr quemment et s en servir pour former d autres utilisateu...

Страница 15: ...sufrir lesiones mantenga a los ni os y a sus visitas alejados del producto Todas las visitas deben usar lentes de seguridad y mantenerse a una distancia prudente del rea de uso del producto Use correc...

Страница 16: ...sos Antes de usar la m quina revise que los tornillos y las tuercas est n firmes Un tornillo o una tuerca flojos pueden causar problemas graves en el motor Antes de guardar el producto permita que el...

Страница 17: ...ld up from pools Rinsing surfaces in preparation for painting Soap Spray For all detergent applications Turbo In select models only Rotational Pencil Spray Pencil jet nozzle rotates at high speed to i...

Страница 18: ...be used When working outdoors with a product use an extension cord that is designed for outside use This type of cord is designated with WA or W on the cord s jacket Before using any extension cord i...

Страница 19: ...directamente a la toma p blica de agua potable para evitar que sta se contamine con qu micos que podr an introducirse en ella En general est permitido hacer una conexi n directa a trav s de un dep si...

Страница 20: ...lisation pour r tablir le courant Le disjoncteur de fuite de terre prot ge contre les dangers associ s aux fuites la terre Exemple de fuite de terre le courant qui traverse une personne utilisant un a...

Страница 21: ...en reas abiertas Este tipo de cable lleva la leyenda WA o W en su cubierta Antes de usar una extensi n revise que no tenga alambres sueltos ni expuestos y que el aislamiento no se interrumpa ni est g...

Страница 22: ...d eau sont recouvertes d un capuchon en plastique qui doit tre retir avant le raccord des tuyaux la laveuse pression Installation du R SERVOIR D TERGENT et du SUPPORT Positionner la rainure pratiqu e...

Страница 23: ...s surtensions ou les chocs TOURET D ENTREPOSAGE POUR TUYAU HAUTE PRESSION Un touret d entreposage pratique permet de ranger le tuyau haute pression quand la laveuse pression ne sert pas Offert sur que...

Страница 24: ...al starting and possible serious personal injury NOTE All water inlets are covered by a plastic cap that must be removed before installing hoses onto the pressure washer INSTALLING THE DETERGENT TANK...

Отзывы: