12
17
LIMITED WARRANTY
To the consumer, Royal Appliance Mfg. Co. warrants this product to be free of defects in material or workmanship
commencing upon the date of the original purchase. Refer to the data plate label on your product for the length
of warranty and save your original sales receipt to validate start of warranty period.
If the product should become defective within the warranty period, we will repair or replace any defective parts
free of charge. The complete machine must be delivered prepaid to any ROYAL
®
Authorized Sales & Warranty
Service Station. Please include complete description of the problem, day of purchase, copy of original sales
receipt and your name, address and telephone number. If you are not near a Warranty Station, call the factory
for assistance at USA & Canada: 1-800-321-1134. Use only genuine Royal
®
replacement parts.
The warranty does not include unusual wear, damage resulting from accident or unreasonable use of the product.
This warranty does not cover accessories or attachments. This warranty does not cover unauthorized repairs. This
warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights (Other rights may vary from state to
state in the USA).
GARANTIE LIMITÉE
Royal Appliance Mfg. Co. garantit au consommateur que cet appareil est exempt de vices de matériau ou de
fabrication à compter de sa date d’achat d’origine. Consulter la plaque signalétique de l’appareil pour connaître
la durée de la garantie et conserver le reçu d’achat d’origine pour justifier la date d’entrée en vigueur de la
période de garantie.
Si l’appareil tombe en panne pendant la période couverte par la garantie, nous réparerons ou remplacerons gratu
-
itement toute pièce défectueuse. L’appareil entier doit être retourné port payé à n’importe quel point de vente ou
de réparation autorisé sous garantie de ROYALMD. Veuillez inclure une description détaillée du problème, la date
d’achat, une copie du reçu d’achat d’origine ainsi que vos noms, adresse et numéro de téléphone. Si aucun centre
de réparation ne se trouve dans votre région, appelez l’usine au 1 800 321 1134, pour le Canada et les États-Unis.
N’utilisez que les pièces de rechange RoyalMD.
La présente garantie ne couvre pas l’usure inhabituelle, les dommages causés par les accidents ou un usage
abusif de l’appareil. Cette garantie ne couvre pas les accessoires. Cette garantie ne couvre pas les réparations non
autorisées. Cette garantie vous confère des droits reconnus par la loi et peut-être aussi d’autres droits. (Les autres
droits peuvent varier d’un État à l’autre aux États Unis.)
GARANTÍA LIMITADA
Royal Appliance Mfg. Co. garantiza al consumidor que este producto está libre de defectos de materiales o de
mano de obra a partir de la fecha de compra original. Consulte la etiqueta de la placa de datos de su producto
para conocer la duración de la garantía y guarde su recibo de compra original para validar el comienzo del
período de garantía.
Si el producto presenta algún defecto dentro del período de garantía, repararemos o reemplazaremos cualquier
pieza defectuosa sin cargo. La máquina completa debe entregarse con envío prepagado a cualquier Estación de
mantenimiento de la garantía y ventas autorizada de ROYAL®. Incluya una descripción completa del problema, la
fecha de compra, una copia del recibo de compra original, y su nombre, dirección y número de teléfono. Si está
lejos de una Estación de garantía, llame a la fábrica para obtener ayuda, en los EE. UU. y Canadá: 1-800-321-1134.
Use únicamente piezas de recambio genuinas de Royal®.
La garantía no incluye desgaste inusual, daños como consecuencia de accidentes o uso no razonable del pro
-
ducto. Esta garantía no cubre ningún tipo de accesorios. Esta garantía no cubre reparaciones no autorizadas. Esta
garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted también tenga otros derechos. (Es posible
que otros derechos varíen de un estado a otro en los EE. UU.).
Plug cord into electrical
outlet. Turn cleaner on
by depressing foot pedal
located on the back left
side of the cleaner.
1.
Insert hose handle into the left side of the
cleaner. Press down firmly. Press hose into top
and sides of tool caddy.
Insert the short end of the
hose onto the tool caddy
holder on the right side.
2.
Attach tools: (a) Slide the 2-in-1 tool onto post on the
back panel. (b) Slide the crevice tool into round slot on
right side of tool caddy. (c) Slide the extension wand into
round slot on left side of tool caddy.
*On select models only
1.
1.
HOSE ASSEMBLY
ASSEMBLAGE DU TUYAU
ENSAMBLAJE DE LA MANGUERA
Assemble dirt container
lid to the dirt cup.
3.
Tip bottom of dirt cup
into cleaner and push
forward. Dirt cup lid will
snap into handle.
4.
ON/OFF PEDAL
PÉDALE MARCHE/ARRÊT
PEDAL DE ENCENDIDO/ APAGADO
TOOL STORAGE
RANGEMENT DES ACCESSOIRES
ALMACENAMIENTO DE ACCESORIOS
HOW TO OPERATE
FONCTIONNEMENT
FUNCIONAMIENTO
E
E
E
E
E
E
F
F
F
F
F
F
S
S
S
S
S
S
Insérez la poignée du tuyau du côté gauche de
l’aspirateur. Appuyez fermement. Encastrez le
tuyau dans le support à accessoires en haut
et sur les côtés.
Insérez la petite extrémité
du tuyau dans le support
à accessoires du côté
droit.
Installez le couvercle du
godet à poussière.
Inserte el asa de la manguera en el lado izqui
-
erdo de la aspiradora. Presione firmemente
hacia abajo. Oprima la manguera contra el
tope y lados de la caja de accesorios.
Inserte el extremo más
pequeño de la manguera
en el soporte del lado
derecho de la caja de
accesorios.
Coloque la tapa del
recipiente de polvo en el
recipiente de polvo.
Branchez le cordon dans
une prise de courant.
Mettez l’aspirateur en
marche en appuyant sur la
pédale de marche situé à
l’arrière de l’aspirateur du
côté gauche.
Comment fixer les accessoires : (a) Glissez le dispositif
2 en 1 dans le taquet situé sur le panneau arrière. (b)
Glissez le suceur dans l’encoche ronde du côté droit
du support à accessoires. (c) Glissez la rallonge dans
l’encoche ronde du côté gauche du support à acces
-
soires. *Uniquement sur les modèles sélectionnés
Inclinez le fond du godet à
poussière dans l’aspirateur
et appuyez vers l’avant.
Le couvercle du godet
s’enclenche dans la poi
-
gnée.
Conecte el cordón eléctrico
en la toma de corriente.
Encienda la aspiradora
pisando el pedal localizado
en la parte posterior izqui
-
erda de la aspiradora.
Para fijar los accesorios: (a) Deslice el accesorio 2 en 1
en el poste de la parte posterior. (b) Deslice el accesorio
para hendiduras en la ranura redonda del lado derecho
de la caja de accesorios. (c) Deslice la lanza de extensión
en la ranura redonda del lado izquierdo de la caja de
accesorios. *Sólo en determinados modelos
Incline la parte inferior del
recipiente de polvo en la
aspiradora y empújelo
hacia adelante. La tapa del
recipiente de polvo entrará
a presión en el asa.
A
B
C