Dimplex smartrad SRX 080M Скачать руководство пользователя страница 6

- 2 - 

 

 

a hydraulic balance is required on the heating system.  

Fig.  5  shows  the  various  hydraulic  connection  options  on  the 
device.  The  recommended  flow  and  return  connections  are 
shown in fig. 5 and fig. 4 (below). The heating pipes can be laid 
in the floor or in the wall. The device is supplied with two cop-
per pipes with a diameter of 15 mm that are fitted on the heat 
exchanger at the factory.  
Before and during filling of the heating system, all pipe connec-
tions must be checked for leaks. During filling, the bleeder valve 
(see fig. 4) must be open such that air can escape from the de-
vice. If necessary, bleed again following commissioning (circulat-
ing pump running). 
 

Electrical connection 

WARNING: The device must be grounded. 
WARNING  –  phase  conductor  (brown)  and  neutral  conductor 
(blue) must not be swapped as this may cause malfunctions. 
The electrical connection should have a supply voltage of ~230-
240V, 50 Hz. 
The device must be installed by a qualified electrician in compli-
ance  with  the  existing  standards  and  local  installation  guide-
lines.  Before  performing  installation,  ensure  that  the  power 
supply is switched off.  
The device is equipped with a flexible 1 m connection cable (4 x 
0.75 mm²), which can be used to connect the heater directly to 
the power supply via a suitable wall socket.  
In  the  electrical  supply  line,  fit  a  circuit  breaker  for  each  pole 
with a contact opening width of at least 3 mm. Automatic fuses 
are also permitted as separators. Automatic fuses should have a 
delayed tripping characteristic. 

Conductor configuration of the connection cable: 

Brown: 'L' – supply voltage phase conductor 
Blue: 'N' – supply voltage neutral conductor 
Green/yellow: 'PE' grounding conductor 
Black: control conductor (temperature reduction; on/off) 

For circuit diagram, see fig. 6. 
 

Control conductor 

The black control conductor has the following functions: 

Lowering temperature using an external timer or switch 

By activating the control conductor, see fig. 6 on the left, the set 
target temperature on the device is lowered. 
The  temperature  reduction  is  forwarded  to  any  downstream 
devices via the control conductor. 

Operation with programming cassette 

The  control  signals  of  the  programming  cassette,  which  is 
plugged into the pilot device, are forwarded to any downstream 
devices via the control conductor, see fig. 6 on the right. 
The  control  conductor  does  not  have  to  be  in  phase  with  the 
supply connection. If the control conductor is not used, it must 
be properly insulated. 
WARNING  –  if  you  switch  over  to  controlled  operation,  the 
mains voltage is on this conductor! 
WARNING – do not ground the control conductor. 
When taking out of service, e.g. for maintenance work, ensure 
that both the mains supply and the control conductor are dis-
connected  from  the  power  supply,  because  this  may  result  in 

external  voltage  (via  a  timer  contact  or  pilot  device  with  pro-
gramming cassette). 

Final installation 

Fit casing cover following completion of installation work. To do 
this, screw in the four fixing screws on the underside of the de-
vice, see fig. 2.  
 

Operation 

The control panel is shown in fig. 3.  
The individual elements have the following meaning: 
A  –   Operating mode button 
B  –   On/off indicator 
C  –   Manual mode indicator 
D  –  Automatic mode indicator 
E  –  Fan level button 
F  –  Low fan level indicator 
G  –  Medium fan level indicator 
H  –  High fan level indicator 
J  –  Thermostat setting wheel 
K  –  Cover for programming cassette slot 
 

Manual operation 

Press the 

 button once or several times until the yellow 

 

indicator lights up. 
Press  the 

  button  once  or  several  times  to  select  the  de-

sired  fan  level  (fan  speed).  The  set  fan  level  is  indicated  by 
the red indicator (1, 2, 3).    Set the desired room tempera-
ture with the knob. The set fan level is switched on and off 
depending  on  the  room  temperature.  The  temperature  re-
duction is forwarded to any downstream devices via the control 
conductor. 
 

Automatic mode (eco) 

Press the 

 button once or several times until the red 

eco

 

indicator lights up. 
Set  the  desired  room  temperature  with  the  knob.  Depend-
ing  on  the  current  room  temperature  and  the  target  tem-
perature  set  on  the  thermostat,  the  electronics  calculate 
which of the three fan levels (fan  speeds) to use. The elec-
tronics  select  the  required  fan  level  depending  on  the  dif-
ference between the current room temperature and the de-
sired target temperature. 
If necessary, the number of possible fan levels can be reduced. 
For instance, to limit the fan levels to a maximum of 2, press 
the 

 button once or several times until the red 

2

 indicator 

lights up.  
Operation with a programming cassette or a timer can only take 
place  in  automatic  mode  (eco).  If  there  is  a  control  signal,  the 
green 

eco

 indicator lights up. 

 

Fault indication 

If the water temperature is too low, operation of the device is 
interrupted and the red 

 indicator flashes. In this case, check 

that the heating system and circulating pump are operating cor-
rectly. For more information, please refer to the "Troubleshoot-
ing" chapter. 
 

Содержание smartrad SRX 080M

Страница 1: ...K The product complies with the European Safety Standards EN60335 1 and the European Standard Electromagnetic Compatibility EMC EN55014 EN60555 2 and EN60555 3 These cover the essential requirements of EEC Directives 2006 95 EC and 2004 108 EC FR NO DE FI NL PL srx_ba 01 11 C ...

Страница 2: ... 30 125 MIN 590 MIN 535 150 MIN 150 MIN 235 MIN 100 MIN a d b c J A E B F C G D H K 1 2 3 4 82 A B C D SRX 080 503 324 396 386 SRX 120 670 492 564 564 SRX 140 740 562 634 624 SRX 180 911 732 804 794 50 15 150 50 220 ...

Страница 3: ...P N L1 P N L1 5 6 ...

Страница 4: ... 1063 1378 1 411 691 955 1251 3 806 1394 2016 2668 3 689 1164 1557 2070 2 591 1010 1447 1894 2 530 894 1215 1606 1 379 641 907 1174 1 357 599 828 1083 3 587 1012 1460 1926 3 530 902 1190 1580 2 413 704 1005 1309 2 387 655 884 1163 1 237 399 564 728 1 231 387 534 694 35 C 45 C 55 C 65 C 35 30 C 45 40 C 55 47 C 65 50 C 3 551 918 1284 1649 3 1495 2856 3925 4628 2 487 812 1136 1460 2 893 1760 2424 287...

Страница 5: ... Casing cover b Control panel c Air outlet guard d 1 m connection cable Fan convectors may only be used in central heating systems with a closed control circuit The heating system must be operated as a dual pipe system The devices must be of a sufficient rating such that they can compensate for heat losses in the room Technical data SRX 080M SRX 120M SRX 140M SRX 180M Heat output kW at flow temper...

Страница 6: ...ith the supply connection If the control conductor is not used it must be properly insulated WARNING if you switch over to controlled operation the mains voltage is on this conductor WARNING do not ground the control conductor When taking out of service e g for maintenance work ensure that both the mains supply and the control conductor are dis connected from the power supply because this may resu...

Страница 7: ... mostat valves on the other heaters Dirt on heat exchanger Clean heat exchanger see Maintenance section Cleaning outer surfaces The heater must be switched off and cooled for cleaning The surfaces of the heater can be cleaned by wiping with a soft damp cloth and then dried Do not use abrasive powder or fur niture polish to clean as these may damage the surface Maintenance to be performed by a spec...

Страница 8: ...r Gasfeuerungen betrie ben werden Das Gerät saugt auf der Unterseite Luft an Diese wird im Wärmetauscher erwärmt und nach oben ausgeblasen Abb 1 a Gehäuseabdeckung b Bedienfeld c Luftaustrittsgitter d Anschlussleitung 1 m Die Gebläsekonvektoren dürfen nur in Zentralheizungsanlagen mit geschlossenem Regelkreis verwendet werden Die Heizungsanlage muss als Zweirohrsystem ausgeführt sein Die Geräte mü...

Страница 9: ... die am Gerät eingestellte Solltemperatur abgesenkt Die Temperaturabsenkung wird über den Steuerleiter an even tuell nachgeschaltete Geräte weitergegeben Betrieb mit Programmierkassette Die Steuersignale der im Pilotgerät eingesteckten Programmier kassette werden über den Steuerleiter an eventuell nachge schaltete Geräte weitergegeben siehe Abb 6 rechts Der Steuerleiter muss nicht phasengleich zum...

Страница 10: ...ehe Abb 4 Wassertemperatur zu niedrig Vorlauftemperatur an der Heizungsanlage höher einstellen Unzureichender Wasserdurchfluss durch das Gerät Durchflussmenge einstellen hydraulischer Abgleich Hier für die Thermostatventile an den weiteren Heizkörpern zu drehen Schmutzablagerungen am Wärmetauscher Wärmetauscher reinigen siehe Abschnitt Wartung Außenflächen reinigen Zur Reinigung muss das Heizgerät...

Страница 11: ...yers à huile ou à gaz L appareil aspire l air au fond Cet air est réchauffé dans l échangeur thermique et rejeté vers le haut Fig 1 a Couvercle du boîtier b Panneau de commande c Grille de sortie de l air d Câble de raccordement 1 m Les ventilo convecteurs doivent exclusivement être utilisés dans les installations de chauffage central avec circuit de régulation fermé L installation de chauffage do...

Страница 12: ...xternes L activation du conducteur pilote voir Fig 6 à gauche a pour ef fet la baisse de la température de consigne dans l appareil La baisse de la température est transmise via le conducteur pi lote aux éventuels appareils disposés en aval Fonctionnement avec cassette de programmation Les signaux de commande de la cassette de programmation in sérée dans l appareil pilote sont transmis via le cond...

Страница 13: ...usion d air dans l échangeur thermique mettre l appareil hors tension enlever le couvercle et purger l échangeur thermique voir la Fig 4 pour la position de la vis de purge température de l eau trop basse augmenter la température aller de l installation de chauf fage débit d eau insuffisant dans l appareil régler le débit équilibrage hydraulique pour cela fermer les vannes de thermostat des autres...

Страница 14: ...tilatorconvector is voor het gebruik in warmtepompinstallaties geschikt maar kan ook in combinatie met andere verwarmingsinstallaties bijv met olie of gasverbranding gebruikt worden Het toestel zuigt aan de onderkant lucht aan Deze wordt in de warmtewisselaar opgewarmd en naar boven uitgeblazen Afb 1 a Behuizingsafdekking b Bedieningsveld c Luchtuitlaatrooster d Aansluitleiding 1 m De ventilatorco...

Страница 15: ... zijn ook contactverbrekers toegestaan De contactverbrekers moeten een trage uitschakelkarakteristiek hebben Aderbezetting van de aansluitleiding Bruin L fasedraad voedingsspanning Blauw N nulleider voedingsspanning Groen geel PE aarddraad Zwart Stuurdraad verlaging aan uit Schakelbeeld zie afb 6 Stuurdraad De zwarte stuurdraad heeft de volgende functies Temperatuurverlaging via externe schakelklo...

Страница 16: ...evoerd werd Foutdiagnose Een ontoereikende warmteafgifte van de ventilatorconvector kan de volgende oorzaken hebben Rode indicatie knippert zie paragraaf Storingsindicatie Ingesloten lucht in de warmtewisselaar toestel spanningvrij schakelen behuizing afnemen en warmtewisselaar ontluchten Positie van de ontluchtingsschroef zie afb 4 Watertemperatuur te laag voorlooptemperatuur aan de verwarmingsin...

Страница 17: ...d på undersiden Luften opvarmes i varmeveksleren og ledes ud foroven Fig 1 a Frontkappe b Kontrolpanel c Luftudgangsåbning d Tilslutningsledning 1 m Ventilatorkonvektoren må kun anvendes i centralvarmeanlæg med et lukket reguleringskredsløb Varmeanlægget skal være et 2 strengs system Apparaterne skal være tilstrækkeligt store til at kunne udligne varmetabene i rummet Tekniske data SRX 080M SRX 120...

Страница 18: ...nettilslutningen Hvis styreledningen ikke benyttes skal denne være isoleret fagligt korrekt OBS ved omstilling til styret drift er der spænding på denne styreledning Hvis apparatet tages ud af drift f eks ved vedligeholdelsesarbejder skal man sikre sig at spændingen til såvel netforsyningen som styreledningen er slået fra da der kan være ekstern spænding på styreledningen via en kontakturs kontakt...

Страница 19: ... til en højere temperatur Utilstrækkelig vandgennemstrømning gennem apparatet Indstil gennemstrømningsmængden hydraulisk justering Luk i den forbindelse termostatventilerne på de andre radiatorer Smudsaflejringer på varmeveksleren Rengør varmeveksleren se afsnittet Vedligeholdelse Rengøring af udvendige flader Varmeanlægget skal være koblet fra og kølet af inden rengøring Varmeapparatets overflade...

Страница 20: ... Ilman ulostuloristikko d Liitäntäjohto 1 m Puhallinkonvektoreita saa käyttää ainoastaan keskuslämmityslaitteistoissa joissa on suljettu säätöpiiri Lämmityslaitteiston on oltava toteutettu kaksiputkijärjestelmänä Laitteet on mitoitettava riittävästi jotta ne voivat tasoittaa tilassa esiintyvät lämpöhukat Tekniset tiedot SRX 080M SRX 120M SRX 140M SRX 180M Lämmitysteho kW kun virtauksen lämpötila 4...

Страница 21: ...signaalit välitetään eteenpäin ohjausjohtimen kautta mahdollisille jälkeenkytketyille laitteille katso kuva 6 oikealla Ohjausjohtimen ei ole oltava samavaiheinen verkkoliitännän kanssa Jos ohjausjohdinta ei käytetä se on eristettävä asianmukaisesti HUOMIO ohjatulle käytölle vaihdettaessa tässä johtimessa on verkkojännitettä HUOMIO Älä aseta ohjausjohdinta maattoon Käytöstä otettaessa esim huoltotö...

Страница 22: ...tteesta Riittämätön veden läpivirtaus laitteessa Säädä läpivirtausmäärää hydraulinen tasaus Kierrä tätä varten muiden lämmityspatterien termostaattiventtiilit kiinni Likakertymiä lämmönvaihtimessa Puhdista lämmönvaihdin katso kohta Huolto Ulkopintojen puhdistaminen Puhdistusta varten lämmityslaitteen on oltava sammutettuna ja jäähtynyt Lämmityslaitteen pinnat voidaan puhdistaa pehmeällä kostealla ...

Страница 23: ...ig 1 a Husdeksel b Betjeningsfelt c Luftutgangsgitter d Tilkoplingsledning 1 m Viftekonvektorene må kun brukes i sentralvarmeanlegg med lukket styringskrets Varmeanlegget må være konstruert som to rør system Apparatene må være tilstrekkelig dimensjonert til å kunne utlikne varmetapet i rommet Tekniske data SRX 080M SRX 120M SRX 140M SRX 180M Varmeeffekt kW ved strømningstemperatur 45 C 2 0 70 1 10...

Страница 24: ...paratet gis videre via styrelederen til eventuelt tilkoplede apparater se fig 6 til høyre Styrelederen må ikke være i fase med strømtilkoplingen Hvis styrelederen ikke brukes må den isoleres på en sakkyndig måte OBS Ved omkopling til styrt drift finnes det strømspenning på denne ledningen OBS Styreledningen må ikke legges på jord Ved driftsopphold f eks til vedlikeholdsarbeid må det sørges for at ...

Страница 25: ...ig vannstrømning gjennom apparatet Innstill strømningsmengden hydraulisk tilpasning Lukk da termostatventilene på de andre radiatorene Smussavleiringer på varmeveksleren Rengjør varmeveksleren se avsnittet Vedlikehold Rengjøring av de ytre flatene Til rengjøring må ovnen være slått av og avkjølt Overflatene på ovnen kan vaskes og tørkes av med en myk fuktig klut Til rengjøring må du ikke bruke sku...

Страница 26: ...iepła i wydmuchiwane do góry Rys 1 a Obudowa b Panel obsługi c Kratka wylotu powietrza d Kabel zasilający 1 m Konwektory wentylatorowe mogą być stosowane wyłącznie w instalacjach centralnego ogrzewania pracujących w obiegu zamkniętym Instalacja ogrzewania musi być wykonana w systemie dwururowym Urządzenia muszą mieć odpowiednią wydajność aby być w stanie kompensować straty ciepła w pomieszczeniu D...

Страница 27: ... obniżeniu temperatury jest przesyłany poprzez przewód sterowniczy do następnych urządzeń Eksploatacja z modułem programistycznym Sygnały sterownicze z podłączonego do sterownika modułu programistycznego są przesyłane przewodem sterowniczym do ewentualnych dalszych urządzeń patrz rys 6 po prawej stronie Przewód sterowniczy nie musi być zgodny fazowo z przyłączem sieciowym W przypadku nieużywania p...

Страница 28: ...epła Położenie śruby odpowietrzającej przedstawiono na rys 4 Za niska temperatura wody Ustawić wyższą temperaturę na zasilaniu instalacji grzewczej Zbyt niski przepływ wody przez urządzenie Ustawić natężenie przepływu regulacja hydrauliczna W tym celu zakręcić zawory termostatu na innych grzejni kach Zanieczyszczenie wymiennika ciepła Wyczyścić wymiennik ciepła patrz punkt Konserwacja Czyszczenie ...

Страница 29: ...динительный провод 1 м Фанкойлы можно использовать только в системах центрального отопления с замкнутым регулирующим контуром Отопительная система должна быть двухтрубной Приборы должны быть такого размера чтобы они могли компенсировать тепловые потери в помещении Технические характеристики SRX 080M SRX 120M SRX 140M SRX 180M Теплопроизводительность кВт при температуре в подающем контуре 45 C 2 0 ...

Страница 30: ... цепи управления выполняет функции которые описаны ниже Понижение температуры с помощью наружного таймера или переключателя Если на провод цепи управления подаются управляющие сигналы см рис 6 слева температура заданная в настройках прибора понижается Команда понизить температуру передается другим подключенным приборам через провод цепи управления Эксплуатация с программируемой кассетой Сигналы уп...

Страница 31: ...отдача фанкойла может быть вызвана причинами описанными ниже Мигает красный индикатор см раздел Индикатор неисправности Воздушный карман в теплообменнике отключите прибор от сети питания снимите корпус и выпустите воздух Расположение воздухоотводного винта см на рис 4 Низкая температура воды повысьте температуру подающего контура в отопительной системе Недостаточная интенсивность потока воды прохо...

Страница 32: ...gene Teile Nicht vom Lieferer bezogene Teile und Geräte Anlagenmängel die auf nicht vom Lieferer bezogene Teile zurückzuführen sind fallen nicht unter den Garantieanspruch Sofern der Mangel nicht beseitigt werden kann oder die Nachbesserung von uns abgelehnt oder unzumutbar verzögert wird wird der Hersteller entweder kostenfreien Ersatz liefern oder den Minderwert vergüten Im Falle einer Ersatzlie...

Отзывы: