background image

- 23 - 

 

 

-

 

W przypadku  montażu  urządzeń  w instalacji  grzewczej 
o różnych  systemach  rozdziału  ciepła  (np.  ogrzewanie 
podłogowe), 

dla 

zagwarantowania 

wystarczającego 

przepływu wody należy wykonać osobny obieg. 

-

 

Dla  zapewnienia  optymalnej  pracy  (oddawania  ciepła) 
konwektorów  wentylatorowych  konieczna  jest  regulacja 
hydrauliczna instalacji centralnego ogrzewania.  

Na  rys.  5  przedstawiono  różne  możliwości  podłączenia 
hydraulicznego  urządzenia.  Zalecane  podłączenie  przewodu 
zasilającego i powrotnego przedstawiono na rys. 5 i 4 (na dole). 
Rury  instalacji  grzewczej  do  urządzenia  mogą  być  ułożone 
w posadzce  lub  w ścianie.  Na wymienniku  ciepła  urządzenia są 
zamontowane fabrycznie rurki miedziane o średnicy 15 mm.  
Przed  oraz  podczas  napełniania  instalacji  centralnego 
ogrzewania  należy  sprawdzić  szczelność  wszystkich  złączek 
rurowych.  Podczas  napełniania  instalacji  musi  być  otwarty 
zawór  odpowietrzający  (patrz  rys. 4),  aby  umożliwić  usunięcie 
powietrza  z urządzenia.  Odpowietrzenie  należy  powtórzyć  po 
uruchomieniu instalacji (podczas pracy pompy obiegowej). 
 

Podłączenie elektryczne 

UWAGA! Urządzenie musi być uziemione. 
UWAGA!  Nie  wolno  pomylić  przewodu  fazowego  (brązowy)  z 
przewodem  neutralnym  (niebieski).  Mogłoby  to  spowodować 
nieprawidłowe działanie urządzenia. 
Urządzenie należy podłączyć do instalacji elektrycznej o napięciu 
~230-240V, 50 Hz. 
Urządzenie może podłączać wyłącznie wykwalifikowany elektryk 
posiadający  stosowne  uprawnienia  zgodnie  z obowiązującymi 
normami i miejscowymi przepisami dotyczącymi instalacji. 
Przed rozpoczęciem instalacji należy odłączyć zasilanie.  
Urządzenie  posiada  elastyczny  kabel  zasilający  o długości  1 m 
(4 x 0,75 mm²),  za  pomocą  którego  należy  podłączyć  je 
bezpośrednio  do  odpowiedniego  gniazdka  elektrycznego 
w ścianie.  
Na  przewodzie  doprowadzającym  musi  być  zainstalowany  dla 
każdego  bieguna  odłącznik  o szerokości  rozwarcia  styku 
przynajmniej 3 mm. Jako odłączniki mogą służyć również auto-
matyczne bezpieczniki. Bezpieczniki muszą być zwłoczne. 

Żyły kabla zasilającego: 

Brązowa: ‚L‘ – przewód fazowy zasilania 
Niebieska: ‚N‘ – przewód neutralny zasilania 
Zielono-żółta: ‚PE‘ - przewód ochronny 
Czarna: Przewód sterujący (obniżenie temp.; wł/wył) 

Schemat podłączenia patrz rys. 6. 
 

Przewód sterowniczy 

Czarny przewód sterowniczy ma następujące funkcje: 

Obniżenie  temperatury  poprzez  zewnętrzny  programator 
czasowy lub czujnik 

Podanie  sygnału  na  przewód  sterowniczy,  patrz  rys.  6  z lewej 
strony, 

powoduje 

obniżenie 

temperatury 

ustawionej 

w urządzeniu. 
Sygnał  o obniżeniu  temperatury  jest  przesyłany  poprzez 
przewód sterowniczy do następnych urządzeń. 

Eksploatacja z modułem programistycznym 

Sygnały  sterownicze  z podłączonego  do  sterownika  modułu 

programistycznego są przesyłane przewodem sterowniczym do 
ewentualnych dalszych urządzeń, patrz rys. 6 po prawej stronie. 
Przewód sterowniczy nie musi być zgodny fazowo z przyłączem 
sieciowym. W przypadku nieużywania przewodu sterowniczego 
należy go prawidłowo zaizolować. 
UWAGA!  W przypadku  przełączania  na  tryb  ze  sterowaniem 
przewód ten znajduje się pod napięciem! 
UWAGA! Przewodu sterowniczego nie podłączać do masy. 
W przypadku  wyłączenia  urządzenia,  np.  w celu  konserwacji, 
poza  przewodem  zasilającym  należy  odłączyć  od  napięcia 
również przewód sterowniczy, ponieważ mógłby on przewodzić 
napięcie  (poprzez  programator  czasowy  lub  sterownik  z 
modułem programistycznym). 
 

Montaż końcowy 

Po zakończeniu instalacji założyć obudowę. Od spodu obudowy 
wkręcić cztery śruby mocujące, patrz rys. 2. 
 

Obsługa 

Panel obsługi przedstawiono na rysunku 3.  
Poszczególne elementy panelu mają następującą funkcję: 
A  –   przycisk trybu pracy 
B  –   lampka sygnalizacyjna WŁ/WYŁ 
C  –   lampka sygnalizacyjna trybu ręcznego 
D  –  lampka sygnalizacyjna trybu automatycznego 
E  –  przycisk wyboru poziomu nawiewu 
F  –  lampka sygnalizacyjna niskiego poziomu nawiewu 
G  –  lampka sygnalizacyjna średniego poziomu nawiewu 
H  –  lampka sygnalizacyjna wysokiego poziomu nawiewu 
J  –  pokrętło regulacji termostatu 
K  –  osłona gniazda modułu programistycznego 
 

Tryb ręczny 

Nacisnąć  jeden  lub  kilka  razy  przycisk 

,  aż  zaświeci  się 

żółta lampka  . 
Nacisnąć  jeden  lub  kilka  razy  przycisk 

,  aby  ustawić 

odpowiedni 

poziom 

nawiewu 

(prędkość 

obrotową 

wentylatora). 

Ustawiony 

poziom 

nawiewu 

jest 

sygnalizowany  za  pomocą  czerwonej  lampki  (1,  2,  3).  Za 
pomocą  pokrętła  ustawić  odpowiednią  temperaturę 
pomieszczenia. Nawiew włącza i wyłącza się w zależności od 
aktualnej  temperatury  w pomieszczeniu.  Sygnał  o obniżeniu 
temperatury  jest  przesyłany  do  ewentualnych  dalszych 
urządzeń przewodem sterowniczym. 
 

Tryb automatyczny (eco) 

Nacisnąć  jeden  lub  kilka  razy  przycisk 

,  aż  zaświeci  się 

czerwona lampka 

eco

Za  pomocą  pokrętła  ustawić  odpowiednią  temperaturę 
pomieszczenia.  W zależności  od  aktualnej  temperatury 
pomieszczenia oraz temperatury ustawionej na termostacie 
elektroniczny  system  określa  jeden  z trzech  możliwych 
poziomów  nawiewu  (prędkości  obrotowej  wentylatora). 
W zależności  od  różnicy  pomiędzy  aktualną  temperaturą 
w pomieszczeniu  a  temperaturą  zadaną  system  wybiera 
odpowiedni poziom nawiewu. 
W razie  potrzeby  można  zredukować  liczbę  poziomów 
nawiewu.  Aby  ograniczyć  liczbę  poziomów  nawiewu  np.  do 
maks. 2, należy nacisnąć jeden lub kilka razy przycisk 

, aż 

Содержание smartrad SRX 080M

Страница 1: ...K The product complies with the European Safety Standards EN60335 1 and the European Standard Electromagnetic Compatibility EMC EN55014 EN60555 2 and EN60555 3 These cover the essential requirements of EEC Directives 2006 95 EC and 2004 108 EC FR NO DE FI NL PL srx_ba 01 11 C ...

Страница 2: ... 30 125 MIN 590 MIN 535 150 MIN 150 MIN 235 MIN 100 MIN a d b c J A E B F C G D H K 1 2 3 4 82 A B C D SRX 080 503 324 396 386 SRX 120 670 492 564 564 SRX 140 740 562 634 624 SRX 180 911 732 804 794 50 15 150 50 220 ...

Страница 3: ...P N L1 P N L1 5 6 ...

Страница 4: ... 1063 1378 1 411 691 955 1251 3 806 1394 2016 2668 3 689 1164 1557 2070 2 591 1010 1447 1894 2 530 894 1215 1606 1 379 641 907 1174 1 357 599 828 1083 3 587 1012 1460 1926 3 530 902 1190 1580 2 413 704 1005 1309 2 387 655 884 1163 1 237 399 564 728 1 231 387 534 694 35 C 45 C 55 C 65 C 35 30 C 45 40 C 55 47 C 65 50 C 3 551 918 1284 1649 3 1495 2856 3925 4628 2 487 812 1136 1460 2 893 1760 2424 287...

Страница 5: ... Casing cover b Control panel c Air outlet guard d 1 m connection cable Fan convectors may only be used in central heating systems with a closed control circuit The heating system must be operated as a dual pipe system The devices must be of a sufficient rating such that they can compensate for heat losses in the room Technical data SRX 080M SRX 120M SRX 140M SRX 180M Heat output kW at flow temper...

Страница 6: ...ith the supply connection If the control conductor is not used it must be properly insulated WARNING if you switch over to controlled operation the mains voltage is on this conductor WARNING do not ground the control conductor When taking out of service e g for maintenance work ensure that both the mains supply and the control conductor are dis connected from the power supply because this may resu...

Страница 7: ... mostat valves on the other heaters Dirt on heat exchanger Clean heat exchanger see Maintenance section Cleaning outer surfaces The heater must be switched off and cooled for cleaning The surfaces of the heater can be cleaned by wiping with a soft damp cloth and then dried Do not use abrasive powder or fur niture polish to clean as these may damage the surface Maintenance to be performed by a spec...

Страница 8: ...r Gasfeuerungen betrie ben werden Das Gerät saugt auf der Unterseite Luft an Diese wird im Wärmetauscher erwärmt und nach oben ausgeblasen Abb 1 a Gehäuseabdeckung b Bedienfeld c Luftaustrittsgitter d Anschlussleitung 1 m Die Gebläsekonvektoren dürfen nur in Zentralheizungsanlagen mit geschlossenem Regelkreis verwendet werden Die Heizungsanlage muss als Zweirohrsystem ausgeführt sein Die Geräte mü...

Страница 9: ... die am Gerät eingestellte Solltemperatur abgesenkt Die Temperaturabsenkung wird über den Steuerleiter an even tuell nachgeschaltete Geräte weitergegeben Betrieb mit Programmierkassette Die Steuersignale der im Pilotgerät eingesteckten Programmier kassette werden über den Steuerleiter an eventuell nachge schaltete Geräte weitergegeben siehe Abb 6 rechts Der Steuerleiter muss nicht phasengleich zum...

Страница 10: ...ehe Abb 4 Wassertemperatur zu niedrig Vorlauftemperatur an der Heizungsanlage höher einstellen Unzureichender Wasserdurchfluss durch das Gerät Durchflussmenge einstellen hydraulischer Abgleich Hier für die Thermostatventile an den weiteren Heizkörpern zu drehen Schmutzablagerungen am Wärmetauscher Wärmetauscher reinigen siehe Abschnitt Wartung Außenflächen reinigen Zur Reinigung muss das Heizgerät...

Страница 11: ...yers à huile ou à gaz L appareil aspire l air au fond Cet air est réchauffé dans l échangeur thermique et rejeté vers le haut Fig 1 a Couvercle du boîtier b Panneau de commande c Grille de sortie de l air d Câble de raccordement 1 m Les ventilo convecteurs doivent exclusivement être utilisés dans les installations de chauffage central avec circuit de régulation fermé L installation de chauffage do...

Страница 12: ...xternes L activation du conducteur pilote voir Fig 6 à gauche a pour ef fet la baisse de la température de consigne dans l appareil La baisse de la température est transmise via le conducteur pi lote aux éventuels appareils disposés en aval Fonctionnement avec cassette de programmation Les signaux de commande de la cassette de programmation in sérée dans l appareil pilote sont transmis via le cond...

Страница 13: ...usion d air dans l échangeur thermique mettre l appareil hors tension enlever le couvercle et purger l échangeur thermique voir la Fig 4 pour la position de la vis de purge température de l eau trop basse augmenter la température aller de l installation de chauf fage débit d eau insuffisant dans l appareil régler le débit équilibrage hydraulique pour cela fermer les vannes de thermostat des autres...

Страница 14: ...tilatorconvector is voor het gebruik in warmtepompinstallaties geschikt maar kan ook in combinatie met andere verwarmingsinstallaties bijv met olie of gasverbranding gebruikt worden Het toestel zuigt aan de onderkant lucht aan Deze wordt in de warmtewisselaar opgewarmd en naar boven uitgeblazen Afb 1 a Behuizingsafdekking b Bedieningsveld c Luchtuitlaatrooster d Aansluitleiding 1 m De ventilatorco...

Страница 15: ... zijn ook contactverbrekers toegestaan De contactverbrekers moeten een trage uitschakelkarakteristiek hebben Aderbezetting van de aansluitleiding Bruin L fasedraad voedingsspanning Blauw N nulleider voedingsspanning Groen geel PE aarddraad Zwart Stuurdraad verlaging aan uit Schakelbeeld zie afb 6 Stuurdraad De zwarte stuurdraad heeft de volgende functies Temperatuurverlaging via externe schakelklo...

Страница 16: ...evoerd werd Foutdiagnose Een ontoereikende warmteafgifte van de ventilatorconvector kan de volgende oorzaken hebben Rode indicatie knippert zie paragraaf Storingsindicatie Ingesloten lucht in de warmtewisselaar toestel spanningvrij schakelen behuizing afnemen en warmtewisselaar ontluchten Positie van de ontluchtingsschroef zie afb 4 Watertemperatuur te laag voorlooptemperatuur aan de verwarmingsin...

Страница 17: ...d på undersiden Luften opvarmes i varmeveksleren og ledes ud foroven Fig 1 a Frontkappe b Kontrolpanel c Luftudgangsåbning d Tilslutningsledning 1 m Ventilatorkonvektoren må kun anvendes i centralvarmeanlæg med et lukket reguleringskredsløb Varmeanlægget skal være et 2 strengs system Apparaterne skal være tilstrækkeligt store til at kunne udligne varmetabene i rummet Tekniske data SRX 080M SRX 120...

Страница 18: ...nettilslutningen Hvis styreledningen ikke benyttes skal denne være isoleret fagligt korrekt OBS ved omstilling til styret drift er der spænding på denne styreledning Hvis apparatet tages ud af drift f eks ved vedligeholdelsesarbejder skal man sikre sig at spændingen til såvel netforsyningen som styreledningen er slået fra da der kan være ekstern spænding på styreledningen via en kontakturs kontakt...

Страница 19: ... til en højere temperatur Utilstrækkelig vandgennemstrømning gennem apparatet Indstil gennemstrømningsmængden hydraulisk justering Luk i den forbindelse termostatventilerne på de andre radiatorer Smudsaflejringer på varmeveksleren Rengør varmeveksleren se afsnittet Vedligeholdelse Rengøring af udvendige flader Varmeanlægget skal være koblet fra og kølet af inden rengøring Varmeapparatets overflade...

Страница 20: ... Ilman ulostuloristikko d Liitäntäjohto 1 m Puhallinkonvektoreita saa käyttää ainoastaan keskuslämmityslaitteistoissa joissa on suljettu säätöpiiri Lämmityslaitteiston on oltava toteutettu kaksiputkijärjestelmänä Laitteet on mitoitettava riittävästi jotta ne voivat tasoittaa tilassa esiintyvät lämpöhukat Tekniset tiedot SRX 080M SRX 120M SRX 140M SRX 180M Lämmitysteho kW kun virtauksen lämpötila 4...

Страница 21: ...signaalit välitetään eteenpäin ohjausjohtimen kautta mahdollisille jälkeenkytketyille laitteille katso kuva 6 oikealla Ohjausjohtimen ei ole oltava samavaiheinen verkkoliitännän kanssa Jos ohjausjohdinta ei käytetä se on eristettävä asianmukaisesti HUOMIO ohjatulle käytölle vaihdettaessa tässä johtimessa on verkkojännitettä HUOMIO Älä aseta ohjausjohdinta maattoon Käytöstä otettaessa esim huoltotö...

Страница 22: ...tteesta Riittämätön veden läpivirtaus laitteessa Säädä läpivirtausmäärää hydraulinen tasaus Kierrä tätä varten muiden lämmityspatterien termostaattiventtiilit kiinni Likakertymiä lämmönvaihtimessa Puhdista lämmönvaihdin katso kohta Huolto Ulkopintojen puhdistaminen Puhdistusta varten lämmityslaitteen on oltava sammutettuna ja jäähtynyt Lämmityslaitteen pinnat voidaan puhdistaa pehmeällä kostealla ...

Страница 23: ...ig 1 a Husdeksel b Betjeningsfelt c Luftutgangsgitter d Tilkoplingsledning 1 m Viftekonvektorene må kun brukes i sentralvarmeanlegg med lukket styringskrets Varmeanlegget må være konstruert som to rør system Apparatene må være tilstrekkelig dimensjonert til å kunne utlikne varmetapet i rommet Tekniske data SRX 080M SRX 120M SRX 140M SRX 180M Varmeeffekt kW ved strømningstemperatur 45 C 2 0 70 1 10...

Страница 24: ...paratet gis videre via styrelederen til eventuelt tilkoplede apparater se fig 6 til høyre Styrelederen må ikke være i fase med strømtilkoplingen Hvis styrelederen ikke brukes må den isoleres på en sakkyndig måte OBS Ved omkopling til styrt drift finnes det strømspenning på denne ledningen OBS Styreledningen må ikke legges på jord Ved driftsopphold f eks til vedlikeholdsarbeid må det sørges for at ...

Страница 25: ...ig vannstrømning gjennom apparatet Innstill strømningsmengden hydraulisk tilpasning Lukk da termostatventilene på de andre radiatorene Smussavleiringer på varmeveksleren Rengjør varmeveksleren se avsnittet Vedlikehold Rengjøring av de ytre flatene Til rengjøring må ovnen være slått av og avkjølt Overflatene på ovnen kan vaskes og tørkes av med en myk fuktig klut Til rengjøring må du ikke bruke sku...

Страница 26: ...iepła i wydmuchiwane do góry Rys 1 a Obudowa b Panel obsługi c Kratka wylotu powietrza d Kabel zasilający 1 m Konwektory wentylatorowe mogą być stosowane wyłącznie w instalacjach centralnego ogrzewania pracujących w obiegu zamkniętym Instalacja ogrzewania musi być wykonana w systemie dwururowym Urządzenia muszą mieć odpowiednią wydajność aby być w stanie kompensować straty ciepła w pomieszczeniu D...

Страница 27: ... obniżeniu temperatury jest przesyłany poprzez przewód sterowniczy do następnych urządzeń Eksploatacja z modułem programistycznym Sygnały sterownicze z podłączonego do sterownika modułu programistycznego są przesyłane przewodem sterowniczym do ewentualnych dalszych urządzeń patrz rys 6 po prawej stronie Przewód sterowniczy nie musi być zgodny fazowo z przyłączem sieciowym W przypadku nieużywania p...

Страница 28: ...epła Położenie śruby odpowietrzającej przedstawiono na rys 4 Za niska temperatura wody Ustawić wyższą temperaturę na zasilaniu instalacji grzewczej Zbyt niski przepływ wody przez urządzenie Ustawić natężenie przepływu regulacja hydrauliczna W tym celu zakręcić zawory termostatu na innych grzejni kach Zanieczyszczenie wymiennika ciepła Wyczyścić wymiennik ciepła patrz punkt Konserwacja Czyszczenie ...

Страница 29: ...динительный провод 1 м Фанкойлы можно использовать только в системах центрального отопления с замкнутым регулирующим контуром Отопительная система должна быть двухтрубной Приборы должны быть такого размера чтобы они могли компенсировать тепловые потери в помещении Технические характеристики SRX 080M SRX 120M SRX 140M SRX 180M Теплопроизводительность кВт при температуре в подающем контуре 45 C 2 0 ...

Страница 30: ... цепи управления выполняет функции которые описаны ниже Понижение температуры с помощью наружного таймера или переключателя Если на провод цепи управления подаются управляющие сигналы см рис 6 слева температура заданная в настройках прибора понижается Команда понизить температуру передается другим подключенным приборам через провод цепи управления Эксплуатация с программируемой кассетой Сигналы уп...

Страница 31: ...отдача фанкойла может быть вызвана причинами описанными ниже Мигает красный индикатор см раздел Индикатор неисправности Воздушный карман в теплообменнике отключите прибор от сети питания снимите корпус и выпустите воздух Расположение воздухоотводного винта см на рис 4 Низкая температура воды повысьте температуру подающего контура в отопительной системе Недостаточная интенсивность потока воды прохо...

Страница 32: ...gene Teile Nicht vom Lieferer bezogene Teile und Geräte Anlagenmängel die auf nicht vom Lieferer bezogene Teile zurückzuführen sind fallen nicht unter den Garantieanspruch Sofern der Mangel nicht beseitigt werden kann oder die Nachbesserung von uns abgelehnt oder unzumutbar verzögert wird wird der Hersteller entweder kostenfreien Ersatz liefern oder den Minderwert vergüten Im Falle einer Ersatzlie...

Отзывы: