background image

- 8 - 

 

 

-

 

la largeur nominale du tuyau de raccordement doit avoir un 
diamètre minimal de 15 mm. 

-

 

si les appareils sont montés sur une installation de chauffage 
avec différents systèmes de répartition de la chaleur (p. ex. 
chauffage au sol), il faut prévoir un circuit séparé afin de ga-
rantir un débit d'eau suffisant. 

-

 

un équilibrage hydraulique sur l'installation de chauffage est 
requis  pour  un  fonctionnement  optimal  (dégagement  de 
chaleur) des ventilo-convecteurs.  

La Fig. 5 montre les différentes possibilités de raccordement hy-
draulique sur l'appareil. Les raccordements de circuit aller et re-
tour recommandés sont représentés à la Fig. 5 et à la Fig. 4 (en 
bas). Les conduites de chauffage vers l'appareil peuvent être po-
sées  dans  le  sol  ou  dans  le  mur.  L'appareil  est  livré  avec  deux 
conduites en cuivre montées en usine d'un diamètre de 15 mm.  
Avant et pendant le remplissage de l'installation de chauffage, 
vérifier l'étanchéité de tous les raccords de tuyauterie. La vanne 
de purge (voir Fig. 4) doit être ouverte pendant le remplissage 
pour permettre l'évacuation de l'air se trouvant dans l'appareil. 
Si nécessaire, procéder également à une purge après la mise en 
service (le circulateur est activé). 
 

Raccordement électrique 

ATTENTION : L'appareil doit être mis à la terre. 
ATTENTION  –  Ne  pas  intervertir  le  conducteur  de  phase  (mar-
ron)  et  le  fil  neutre  (bleu)  car  cela  pourrait  entraîner  des  dys-
fonctionnements. 
Le  raccordement  électrique  doit  être  effectué  sur  une  tension 
d'alimentation de ~230-240V, 50 Hz. 
L'appareil doit être installé par un électricien qualifié agréé, dans 
le respect des normes en vigueur et des prescriptions d'installa-
tion locales. 
Avant de procéder aux travaux d'installation, s'assurer que l'ali-
mentation est désactivée.  
L'appareil est équipé d'un raccord d'une longueur d'un mètre (4 
x 0,75 mm²) permettant de raccorder l'appareil de chauffage à 
l'alimentation électrique directement via une prise murale.  
Prévoir,  dans  la  conduite  électrique,  un  sectionneur  pour 
chaque pôle avec une ouverture de contact de 3 mm au moins. 
Les  coupe-circuits  automatiques  peuvent  également  être  utili-
sés  comme  sectionneurs.  Les  coupe-circuits  automatiques  doi-
vent avoir une caractéristique de déclenchement retardée. 

Affectation des fils du câble de raccordement : 

marron : ‚L‘ – conducteur de phase de la tension d'alimentation 
bleu : ‚N‘ – fil neutre de la tension d'alimentation 
vert/jaune : ‚PE‘ - conducteur de protection 
noir : conducteur pilote (baisse ; Marche/Arrêt) 

Schéma de connexion voir Fig. 6. 
 

Conducteur pilote 

Le conducteur pilote noir remplit les fonctions suivantes : 

baisse  de  température  via  l'interrupteur  horaire  ou  des  in-
terrupteurs externes 

L'activation du conducteur pilote (voir Fig. 6 à gauche) a pour ef-
fet la baisse de la température de consigne dans l'appareil. 
La baisse de la température est transmise via le conducteur pi-
lote aux éventuels appareils disposés en aval. 

Fonctionnement avec cassette de programmation 

Les signaux de commande de la cassette de programmation in-
sérée  dans  l'appareil pilote  sont  transmis  via  le  conducteur  pi-
lote aux éventuels appareils disposés en aval, voir Fig. 6 à droite. 
Le conducteur pilote ne doit pas être en phase avec le raccor-
dement au réseau. Si le conducteur pilote n'est pas utilisé, il doit 
être isolé dans les règles de l'art. 
ATTENTION - ce câble a la tension de réseau lors du passage au 
mode de fonctionnement piloté ! 
ATTENTION - ne pas mettre le conducteur pilote à la terre. 
En cas de mise hors service, p. ex. pour les travaux de mainte-
nance,  s'assurer  que  le  conducteur  pilote  (tout  comme  la  ten-
sion de réseau) est hors tension, pour prévenir une tension ex-
terne (via un contact d'interrupteur horaire ou l'appareil pilote 
avec cassette de programmation). 
 

Montage final 

Placer le couvercle du boîtier une fois les travaux d'installation 
terminés. Pour cela, visser les quatre vis de fixation situées au-
dessous de l'appareil, voir Fig. 2.  
 

Commande 

Le panneau de commande est représenté dans la Fig. 3.  
Signification des différents éléments : 
A  –   Touche Mode de service 
B  –   Affichage Marche/Arrêt 
C  –   Affichage Mode manuel 
D  –  Affichage Mode automatique 
E  –  Touche Niveau de ventilation 
F  –  Affichage Niveau de ventilation faible 
G  –  Affichage Niveau de ventilation moyen 
H  –  Affichage Niveau de ventilation élevé 
J  –  Molette de réglage thermostat 
K  –  Recouvrement  de  l'emplacement  de  la  cassette  de 
programmation 
 

Mode manuel 

Appuyer  sur  la  touche 

  une  fois  ou  à  plusieurs  reprises 

jusqu'à ce que le voyant jaune   s'allume. 
Appuyer  sur  la  touche 

  une  fois  ou  à  plusieurs  reprises 

pour  sélectionner  le  niveau  de  ventilation  de  consigne  (vi-
tesse  de  rotation  du  ventilateur).  Le  niveau  de  ventilation 
réglé est signalé via le voyant rouge (1, 2, 3).   Régler la tem-
pérature  ambiante  souhaitée  au  moyen  du  bouton  tour-
nant.  Le  niveau  de  ventilation  réglé  est  activé  ou  désactivé 
en fonction de la température ambiante. La baisse de tempé-
rature est transmise aux éventuels appareils disposés en aval via 
le conducteur pilote. 
 

Mode automatique (éco) 

Appuyer  sur  la  touche 

  une  fois  ou  à  plusieurs  reprises 

jusqu'à ce que le voyant rouge 

éco

 s'allume. 

Régler  la  température  ambiante  souhaitée  au  moyen  du 
bouton  tournant.  Le  système  électronique  calcule  un  des 
trois niveaux de ventilation possibles (vitesse de rotation du 
ventilateur)  en  fonction  de  la  température  ambiante  ac-
tuelle  et  de  la  température  de  consigne  réglée  sur  le  ther-
mostat.  ll  sélectionne  le  niveau  de  ventilation  requis  en 
fonction de la différence entre la température ambiante ac-

Содержание smartrad SRX 080M

Страница 1: ...K The product complies with the European Safety Standards EN60335 1 and the European Standard Electromagnetic Compatibility EMC EN55014 EN60555 2 and EN60555 3 These cover the essential requirements of EEC Directives 2006 95 EC and 2004 108 EC FR NO DE FI NL PL srx_ba 01 11 C ...

Страница 2: ... 30 125 MIN 590 MIN 535 150 MIN 150 MIN 235 MIN 100 MIN a d b c J A E B F C G D H K 1 2 3 4 82 A B C D SRX 080 503 324 396 386 SRX 120 670 492 564 564 SRX 140 740 562 634 624 SRX 180 911 732 804 794 50 15 150 50 220 ...

Страница 3: ...P N L1 P N L1 5 6 ...

Страница 4: ... 1063 1378 1 411 691 955 1251 3 806 1394 2016 2668 3 689 1164 1557 2070 2 591 1010 1447 1894 2 530 894 1215 1606 1 379 641 907 1174 1 357 599 828 1083 3 587 1012 1460 1926 3 530 902 1190 1580 2 413 704 1005 1309 2 387 655 884 1163 1 237 399 564 728 1 231 387 534 694 35 C 45 C 55 C 65 C 35 30 C 45 40 C 55 47 C 65 50 C 3 551 918 1284 1649 3 1495 2856 3925 4628 2 487 812 1136 1460 2 893 1760 2424 287...

Страница 5: ... Casing cover b Control panel c Air outlet guard d 1 m connection cable Fan convectors may only be used in central heating systems with a closed control circuit The heating system must be operated as a dual pipe system The devices must be of a sufficient rating such that they can compensate for heat losses in the room Technical data SRX 080M SRX 120M SRX 140M SRX 180M Heat output kW at flow temper...

Страница 6: ...ith the supply connection If the control conductor is not used it must be properly insulated WARNING if you switch over to controlled operation the mains voltage is on this conductor WARNING do not ground the control conductor When taking out of service e g for maintenance work ensure that both the mains supply and the control conductor are dis connected from the power supply because this may resu...

Страница 7: ... mostat valves on the other heaters Dirt on heat exchanger Clean heat exchanger see Maintenance section Cleaning outer surfaces The heater must be switched off and cooled for cleaning The surfaces of the heater can be cleaned by wiping with a soft damp cloth and then dried Do not use abrasive powder or fur niture polish to clean as these may damage the surface Maintenance to be performed by a spec...

Страница 8: ...r Gasfeuerungen betrie ben werden Das Gerät saugt auf der Unterseite Luft an Diese wird im Wärmetauscher erwärmt und nach oben ausgeblasen Abb 1 a Gehäuseabdeckung b Bedienfeld c Luftaustrittsgitter d Anschlussleitung 1 m Die Gebläsekonvektoren dürfen nur in Zentralheizungsanlagen mit geschlossenem Regelkreis verwendet werden Die Heizungsanlage muss als Zweirohrsystem ausgeführt sein Die Geräte mü...

Страница 9: ... die am Gerät eingestellte Solltemperatur abgesenkt Die Temperaturabsenkung wird über den Steuerleiter an even tuell nachgeschaltete Geräte weitergegeben Betrieb mit Programmierkassette Die Steuersignale der im Pilotgerät eingesteckten Programmier kassette werden über den Steuerleiter an eventuell nachge schaltete Geräte weitergegeben siehe Abb 6 rechts Der Steuerleiter muss nicht phasengleich zum...

Страница 10: ...ehe Abb 4 Wassertemperatur zu niedrig Vorlauftemperatur an der Heizungsanlage höher einstellen Unzureichender Wasserdurchfluss durch das Gerät Durchflussmenge einstellen hydraulischer Abgleich Hier für die Thermostatventile an den weiteren Heizkörpern zu drehen Schmutzablagerungen am Wärmetauscher Wärmetauscher reinigen siehe Abschnitt Wartung Außenflächen reinigen Zur Reinigung muss das Heizgerät...

Страница 11: ...yers à huile ou à gaz L appareil aspire l air au fond Cet air est réchauffé dans l échangeur thermique et rejeté vers le haut Fig 1 a Couvercle du boîtier b Panneau de commande c Grille de sortie de l air d Câble de raccordement 1 m Les ventilo convecteurs doivent exclusivement être utilisés dans les installations de chauffage central avec circuit de régulation fermé L installation de chauffage do...

Страница 12: ...xternes L activation du conducteur pilote voir Fig 6 à gauche a pour ef fet la baisse de la température de consigne dans l appareil La baisse de la température est transmise via le conducteur pi lote aux éventuels appareils disposés en aval Fonctionnement avec cassette de programmation Les signaux de commande de la cassette de programmation in sérée dans l appareil pilote sont transmis via le cond...

Страница 13: ...usion d air dans l échangeur thermique mettre l appareil hors tension enlever le couvercle et purger l échangeur thermique voir la Fig 4 pour la position de la vis de purge température de l eau trop basse augmenter la température aller de l installation de chauf fage débit d eau insuffisant dans l appareil régler le débit équilibrage hydraulique pour cela fermer les vannes de thermostat des autres...

Страница 14: ...tilatorconvector is voor het gebruik in warmtepompinstallaties geschikt maar kan ook in combinatie met andere verwarmingsinstallaties bijv met olie of gasverbranding gebruikt worden Het toestel zuigt aan de onderkant lucht aan Deze wordt in de warmtewisselaar opgewarmd en naar boven uitgeblazen Afb 1 a Behuizingsafdekking b Bedieningsveld c Luchtuitlaatrooster d Aansluitleiding 1 m De ventilatorco...

Страница 15: ... zijn ook contactverbrekers toegestaan De contactverbrekers moeten een trage uitschakelkarakteristiek hebben Aderbezetting van de aansluitleiding Bruin L fasedraad voedingsspanning Blauw N nulleider voedingsspanning Groen geel PE aarddraad Zwart Stuurdraad verlaging aan uit Schakelbeeld zie afb 6 Stuurdraad De zwarte stuurdraad heeft de volgende functies Temperatuurverlaging via externe schakelklo...

Страница 16: ...evoerd werd Foutdiagnose Een ontoereikende warmteafgifte van de ventilatorconvector kan de volgende oorzaken hebben Rode indicatie knippert zie paragraaf Storingsindicatie Ingesloten lucht in de warmtewisselaar toestel spanningvrij schakelen behuizing afnemen en warmtewisselaar ontluchten Positie van de ontluchtingsschroef zie afb 4 Watertemperatuur te laag voorlooptemperatuur aan de verwarmingsin...

Страница 17: ...d på undersiden Luften opvarmes i varmeveksleren og ledes ud foroven Fig 1 a Frontkappe b Kontrolpanel c Luftudgangsåbning d Tilslutningsledning 1 m Ventilatorkonvektoren må kun anvendes i centralvarmeanlæg med et lukket reguleringskredsløb Varmeanlægget skal være et 2 strengs system Apparaterne skal være tilstrækkeligt store til at kunne udligne varmetabene i rummet Tekniske data SRX 080M SRX 120...

Страница 18: ...nettilslutningen Hvis styreledningen ikke benyttes skal denne være isoleret fagligt korrekt OBS ved omstilling til styret drift er der spænding på denne styreledning Hvis apparatet tages ud af drift f eks ved vedligeholdelsesarbejder skal man sikre sig at spændingen til såvel netforsyningen som styreledningen er slået fra da der kan være ekstern spænding på styreledningen via en kontakturs kontakt...

Страница 19: ... til en højere temperatur Utilstrækkelig vandgennemstrømning gennem apparatet Indstil gennemstrømningsmængden hydraulisk justering Luk i den forbindelse termostatventilerne på de andre radiatorer Smudsaflejringer på varmeveksleren Rengør varmeveksleren se afsnittet Vedligeholdelse Rengøring af udvendige flader Varmeanlægget skal være koblet fra og kølet af inden rengøring Varmeapparatets overflade...

Страница 20: ... Ilman ulostuloristikko d Liitäntäjohto 1 m Puhallinkonvektoreita saa käyttää ainoastaan keskuslämmityslaitteistoissa joissa on suljettu säätöpiiri Lämmityslaitteiston on oltava toteutettu kaksiputkijärjestelmänä Laitteet on mitoitettava riittävästi jotta ne voivat tasoittaa tilassa esiintyvät lämpöhukat Tekniset tiedot SRX 080M SRX 120M SRX 140M SRX 180M Lämmitysteho kW kun virtauksen lämpötila 4...

Страница 21: ...signaalit välitetään eteenpäin ohjausjohtimen kautta mahdollisille jälkeenkytketyille laitteille katso kuva 6 oikealla Ohjausjohtimen ei ole oltava samavaiheinen verkkoliitännän kanssa Jos ohjausjohdinta ei käytetä se on eristettävä asianmukaisesti HUOMIO ohjatulle käytölle vaihdettaessa tässä johtimessa on verkkojännitettä HUOMIO Älä aseta ohjausjohdinta maattoon Käytöstä otettaessa esim huoltotö...

Страница 22: ...tteesta Riittämätön veden läpivirtaus laitteessa Säädä läpivirtausmäärää hydraulinen tasaus Kierrä tätä varten muiden lämmityspatterien termostaattiventtiilit kiinni Likakertymiä lämmönvaihtimessa Puhdista lämmönvaihdin katso kohta Huolto Ulkopintojen puhdistaminen Puhdistusta varten lämmityslaitteen on oltava sammutettuna ja jäähtynyt Lämmityslaitteen pinnat voidaan puhdistaa pehmeällä kostealla ...

Страница 23: ...ig 1 a Husdeksel b Betjeningsfelt c Luftutgangsgitter d Tilkoplingsledning 1 m Viftekonvektorene må kun brukes i sentralvarmeanlegg med lukket styringskrets Varmeanlegget må være konstruert som to rør system Apparatene må være tilstrekkelig dimensjonert til å kunne utlikne varmetapet i rommet Tekniske data SRX 080M SRX 120M SRX 140M SRX 180M Varmeeffekt kW ved strømningstemperatur 45 C 2 0 70 1 10...

Страница 24: ...paratet gis videre via styrelederen til eventuelt tilkoplede apparater se fig 6 til høyre Styrelederen må ikke være i fase med strømtilkoplingen Hvis styrelederen ikke brukes må den isoleres på en sakkyndig måte OBS Ved omkopling til styrt drift finnes det strømspenning på denne ledningen OBS Styreledningen må ikke legges på jord Ved driftsopphold f eks til vedlikeholdsarbeid må det sørges for at ...

Страница 25: ...ig vannstrømning gjennom apparatet Innstill strømningsmengden hydraulisk tilpasning Lukk da termostatventilene på de andre radiatorene Smussavleiringer på varmeveksleren Rengjør varmeveksleren se avsnittet Vedlikehold Rengjøring av de ytre flatene Til rengjøring må ovnen være slått av og avkjølt Overflatene på ovnen kan vaskes og tørkes av med en myk fuktig klut Til rengjøring må du ikke bruke sku...

Страница 26: ...iepła i wydmuchiwane do góry Rys 1 a Obudowa b Panel obsługi c Kratka wylotu powietrza d Kabel zasilający 1 m Konwektory wentylatorowe mogą być stosowane wyłącznie w instalacjach centralnego ogrzewania pracujących w obiegu zamkniętym Instalacja ogrzewania musi być wykonana w systemie dwururowym Urządzenia muszą mieć odpowiednią wydajność aby być w stanie kompensować straty ciepła w pomieszczeniu D...

Страница 27: ... obniżeniu temperatury jest przesyłany poprzez przewód sterowniczy do następnych urządzeń Eksploatacja z modułem programistycznym Sygnały sterownicze z podłączonego do sterownika modułu programistycznego są przesyłane przewodem sterowniczym do ewentualnych dalszych urządzeń patrz rys 6 po prawej stronie Przewód sterowniczy nie musi być zgodny fazowo z przyłączem sieciowym W przypadku nieużywania p...

Страница 28: ...epła Położenie śruby odpowietrzającej przedstawiono na rys 4 Za niska temperatura wody Ustawić wyższą temperaturę na zasilaniu instalacji grzewczej Zbyt niski przepływ wody przez urządzenie Ustawić natężenie przepływu regulacja hydrauliczna W tym celu zakręcić zawory termostatu na innych grzejni kach Zanieczyszczenie wymiennika ciepła Wyczyścić wymiennik ciepła patrz punkt Konserwacja Czyszczenie ...

Страница 29: ...динительный провод 1 м Фанкойлы можно использовать только в системах центрального отопления с замкнутым регулирующим контуром Отопительная система должна быть двухтрубной Приборы должны быть такого размера чтобы они могли компенсировать тепловые потери в помещении Технические характеристики SRX 080M SRX 120M SRX 140M SRX 180M Теплопроизводительность кВт при температуре в подающем контуре 45 C 2 0 ...

Страница 30: ... цепи управления выполняет функции которые описаны ниже Понижение температуры с помощью наружного таймера или переключателя Если на провод цепи управления подаются управляющие сигналы см рис 6 слева температура заданная в настройках прибора понижается Команда понизить температуру передается другим подключенным приборам через провод цепи управления Эксплуатация с программируемой кассетой Сигналы уп...

Страница 31: ...отдача фанкойла может быть вызвана причинами описанными ниже Мигает красный индикатор см раздел Индикатор неисправности Воздушный карман в теплообменнике отключите прибор от сети питания снимите корпус и выпустите воздух Расположение воздухоотводного винта см на рис 4 Низкая температура воды повысьте температуру подающего контура в отопительной системе Недостаточная интенсивность потока воды прохо...

Страница 32: ...gene Teile Nicht vom Lieferer bezogene Teile und Geräte Anlagenmängel die auf nicht vom Lieferer bezogene Teile zurückzuführen sind fallen nicht unter den Garantieanspruch Sofern der Mangel nicht beseitigt werden kann oder die Nachbesserung von uns abgelehnt oder unzumutbar verzögert wird wird der Hersteller entweder kostenfreien Ersatz liefern oder den Minderwert vergüten Im Falle einer Ersatzlie...

Отзывы: