A-VIII
452234.66.77 · FD 9912
www.gdts.one
Anhang · Appendix · Annexes
SIH 20TE
3.4 Legende / Legend / Légende
A1
Drahtbrücke einlegen wenn kein EVU-Sperrschütz
benötigt wird (Eingang offen = EVU-Sperre =
Wärmepumpe „aus“)
Insert wire jumper if the utility blocking contactor
is not required (input open = utility block = heat
pump "off").
Pont à insérer en absence d'un contacteur de blo-
cage EJP (entrée ouverte = blocage EJP = pompe
à chaleu "arrêtée")
A2
Drahtbrücke bei Nutzung des 2ten Sperreingan-
ges entfernen (Eingang offen = Wärmepumpe
„aus“)
Remove the wire jumper if the utility blocking con-
tactor is used (input open = heat pump "off").
Pont à retirer si la 2ème entrée du contacteur de
blocage est utilisée (entrée ouverte = pompe à
chaleur "arrêtée ")
A4
Drahtbrücke Störung Verdichter; wird bei Verwen-
dung eines Störungskontaktes ersetzt
Wire jumper compressor fault; replaced if a fault
contactor is used.
Pont défaut compresseur à retirer en cas d'utilisa-
tion d'un contact de défaut
B2*
Pressostat Niederdruck-Sole
Pressostat low pressure, brine
Pressostat basse pression eau glycolée
B3*
Thermostat Warmwasser
Thermostat, hot water
Thermostat eau chaude
B4*
Thermostat Schwimmbadwasser
Swimming pool water thermostat
Thermostat eau de piscine
E1
Ölsumpfheizung M1
Oil sump heater for M1
Chauffage à carter d‘huile M1
E2
Ölsumpfheizung M3
Oil sump heater for M3
Chauffage à carter d‘huile M3
E9*
Flanschheizung Warmwasser
Flange heater domestic hot water
Cartouche chauffante eau chaude sanitaire
E10*
2. Wärmeerzeuger (Funktion über Regler wählbar)
Heat generator 2 (selectable via controller)
2e générateur de chaleur (réglable par le régula-
teur)
F2
Lastsicherung für N1-Relaisausgänge an J12 und
J13 4,0 ATr
Load fuse for N1 relay outputs across J12 and
J13 4,0 A slow-acting
Coupe-circuit de la charge pour sorties de relais
en J12 et J13 4,0 ATr
F3
Lastsicherung für N1-Relaisausgänge an J15 bis
J18 4,0 AT
Load fuse for N1 relay outputs across J15 to
J18 4,0 A slow-acting
Coupe-circuit de la charge pour sorties de relais
en J15 jusqu’à J18 4,0 ATr
F4
Pressostat Hochdruck
Pressostat, high pressure
Pressostat haute pression
F5
Pressostat Niederdruck
Pressostat, low pressure
Pressostat basse pression
F10.1
Durchflussschalter Primärkreis
Flow rate switch for primary circuit
Commutateur de débit ciruit primaire
F10.2*
Durchflussschalter Sekundärkreis
Flow rate switch for secondary circuit
Commutateur de débit circuit secondaire
H5*
Leuchte Störfernanzeige
Lamp, remote fault indicator
Lampe témion télédétection des pannes
J1
Spannungsversorgung-N1 (24VAC)
Voltage supply N1 (24 V AC)
Alimentation en tension N1 (24 V AC)
J2 - J3
Analogeingänge
Analogue inputs
Entrées analogiques
J4
Analogausgänge
Analogue outputs
Sorties analogiques
J5
Digitaleingänge
Digital inputs
Entrées numériques
J6
Analogausgänge
Analogue outputs
Sorties analogiques
J7 - J8
Digitaleingänge
Digital inputs
Entrées numériques
J10
Bedienteil
Control panel
Unité de commande
J11
frei
free
libre
J12 - J18 230 V AC - Ausgänge
230 V AC - outputs
Sorties 230 V AC pour
J24
Spannungsversorgung für Komponenten
Power supply for components
Alimentation en tension des composants
J25
Schnittstelle
Interface
Interface
J26
Schnittstelle
Interface
Interface
K1
Schütz M1
Contactor M1
Contacteur M1
K3
Schütz M3
Contactor M3
Contacteur M3
K5
Schütz M11
Contactor M11
Contacteur M11
K20*
Schütz 2. Wärmeerzeuger E10
Contactor, suppl. heating system E10
Contacteur 2ème générateur de chaleur E10
K21*
Schütz Flanschheizung E9
Flange heater contactor E9
Contacteur cartouche chauffante E9
K22*
EVU-Sperrschütz
Utility company disable contactor
Contacteur EDF
K23*
Hilfsrelais für Sperreingang
Auxiliary relay for disable contactor
Relais auxiliaire pour entrée du contacteur de
blocage
M1
Verdichter 1
Compressor 1
Compresseur 1
M3
Verdichter 2
Compressor 2
Compresseur 2
M11*
Primärkreispumpe
Primary circuit pump
Pompe circuit primaire
M13*
Heizungsumwälzpumpe Hauptkreis
Heat circulating pump of the main circuit
Circulateur de chauffage circuit principal
M15*
Heizungsumwälzpumpe 2. Heizkreis
Heating circulating pump for heating circuit 2
Circulateur de chauffage 2ème circuit de chauf-
fage
M16*
Zusatzumwälzpumpe
Suppl. circulating pump
Circulateur d’appoint
M18*
Warmwasserladepumpe
Hot water loading pump
Pompe de charge eau chaude sanitaire
M21*
Mischer Hauptkreis
Mixer, principal circuit
Mélangeur circuit principal
M22*
Mischer 2. Heizkreis
Mixer, heating circuit 2
Mélangeur 2ème circuit de chauffage
N1
Wärmepumpenmanager
Heat pump manager
Gestionnaire de pompe à chaleur
N7
Sanftanlaufsteuerung M1
Soft start control M1
Commande de démarrage progressif M1
N8
Sanftanlaufsteuerung M3
Soft start control M3
Commande de démarrage progressif M3
N14
Bedienteil
Operating element
Commande
N17*
pCOe- Modul
pCOe module
Module pCOe
N20*
Wärmemengenzähler
Thermal energy meter
Compteur de chaleur
Q1
Motorschutzschalter M11
Protective motor switch M11
Disjoncteur de protection moteur M11
R1*
Außenfühler
External sensor
Sonde extérieure
R2
Rücklauffühler Sekundärkreis
Return sensor, secondary circuit
Sonde retour circuit secondaire
R3*
Warmwasserfühler (alternativ zum Warmwas-
serthermostat)
Hot water sensor (as an alternative to hot water
thermostat)
Sonde eau chaude (alternative au thermostat eau
chaude)
R5*
Fühler für 2. Heizkreis
Sensor for heating circuit 2
Sonde pour 2ème circuit de chauffage
R6
Vorlauffühler Primärkreis
Flow sensor, primary circuit
Sonde départ circuit primaire
R7
Kodierwiderstand
Coding resistor
Résistance avec code des couleurs
R9
Vorlauffühler Sekundärkreis
Flow sensor, secondary circuit
Sonde départ circuit secondaire
R13*
Fühler regenerativ, Raumfühler, Fühler 3. Heizkreis Renewable sensor, room sensor, sensor for
heating circuit 3
Sonde mode régénératif, sonde d'ambiance,
sonde 3ème circuit de chauffage
T1
Sicherheitstrenntransformator 230/24 50Hz /
28VA
Safety isolating transformer 230/24 50Hz / 28VA
Transformateur de coupure de sécurité 230/
24 50Hz / 28VA
X1
Klemmenleiste: Einspeisung Last 3~/PE 400VAC
~50Hz
Terminal strip: Load infeed 3~/PE 400VAC ~50Hz
Bornier : alimentation en puissance 3~/PE 400 V
AC ~50 Hz
X2
Klemmenleiste: Einspeisung Steuerspannung 1~/
N/PE 230VAC ~50Hz
Terminal strip: Control voltage infeed 1~/ N/PE
230VAC ~50Hz
Bornier : alimentation en tension de commande
1~/ N/PE 230 V AC ~50 Hz
X3
Klemmenleiste Kleinspannung
Terminal strip: extra-low voltage
Bornier : tension de sécurité
X5
Busklemme
Bus terminal
Borne de bus
X6
Klemmleiste Ölsumpfheizung
Oil sump heater terminal strip
Bornier chauffage à carter d'huile
Y1
Vier-Wege-Umschaltventil
Four-way reversing valve
Vanne d'inversion 4 voies
*
Bauteile sind bauseits beizustellen
Components must be supplied by the customer
Composants à fournir par le client
––––––
werksseitig verdrahtet
Wired ready for use
câblé départ usine
- - - - - - bauseits bei Bedarf anzuschließen
To be connected by the customer as required
à raccorder par le client au besoin