background image

F-2

Fra
n

ça

is

1

1 A lire immédiatement !

1.1 Remarques importantes

ATTENTION !

La pompe à chaleur n’est pas fixée à la palette en bois.

ATTENTION !

Lors du transport, l’angle d’inclinaison de la pompe à chaleur ne doit pas
dépasser 45° (dans tous les sens).

ATTENTION !

Ne pas soulever l’appareil en utilisant les orifices de l’habillage !

ATTENTION !

Avant la mise en service, il faut enlever la protection de transport.

ATTENTION !

Rincer l'installation de chauffage avant de brancher la pompe à chaleur.

ATTENTION !

Monter, sur la pompe à chaleur, le collecteur d’impuretés qui vous est
livré dans l’ouverture d’admission de la source de chaleur, afin de
protéger l’évaporateur des salissures.

ATTENTION !

La teneur de l’eau glycolée en produit antigel à base de monoéthylène-
glycol ou propylène-glycol, doit être d’au moins 25% et celle-ci doit être
mélangée avant le remplissage.

ATTENTION !

Lors du raccordement, faire attention à la rotation à droite du champ
magnétique de l’alimentation de charge (la pompe à chaleur n’apporte
aucune puissance si le champ magnétique est incorrect et devient très
bruyante).

ATTENTION !

La mise en service de la pompe à chaleur doit s’effectuer conformément
aux instructions de montage et d’utilisation du gestionnaire de pompe à
chaleur.

ATTENTION !

Il est recommandé de mettre en place un système approprié de protection
contre la corrosion pour éviter les dépôts (rouille par ex.) dans le
condenseur de la pompe à chaleur. Nous recommandons donc d’équiper
chaque installation de chauffage ouverte à la diffusion d’un dispositif
électrophysique contre la corrosion (par ex. installation ELYSATOR).

ATTENTION !

Les travaux sur la pompe à chaleur doivent être effectués uniquement par
des techniciens qualifiés et agréés.

ATTENTION !

Avant d’ouvrir l’appareil, assurez-vous que tous les circuits électriques
sont bien hors tension.

1.2 Utilisation conforme

Cet appareil ne doit être employé que selon les conditions d'utili-
sation prévues par le fabricant. Toute autre utilisation est consi-
dérée comme non conforme. Les descriptions accompagnant les
produits doivent également être prises en compte. Toute modifi-
cation ou transformation de l'appareil est à proscrire.

1.3 Dispositions légales et 

directives

Cette pompe à chaleur est conçue pour une utilisation dans un
environnement domestique selon l'article 1 (paragraphe 2 k) de
la directive CE 2006/42/CE (directive relative aux machines) et
est ainsi soumise aux exigences de la directive CE 2006/95/CE
(directive Basse Tension). Elle est donc également prévue pour
l'utilisation par des personnes non-initiées à des fins de chauf-
fage de boutiques, bureaux et autres environnements de travail
équivalents, dans les entreprises agricoles et dans les hôtels,
pensions et autres lieux résidentiels.
La pompe à chaleur est conforme à toutes les prescriptions DIN/
VDE et à toutes les directives CE afférentes. Celles-ci sont énon-
cées dans la déclaration de conformité CE en annexe.
Le branchement électrique de la pompe à chaleur doit être réa-
lisé selon les normes VDE, EN et CEI en vigueur. En outre, il
convient de respecter les conditions techniques de branchement
des fournisseurs d’énergie. 
La pompe à chaleur doit être intégrée à l'installation de chauf-
fage et de source de chaleur, en conformité avec les prescrip-
tions afférentes.
Les personnes, en particulier les enfants, qui, compte tenu de
leurs capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles, ou de
leur manque d'expérience ou de connaissances, ne sont pas en
mesure d'utiliser l'appareil en toute sûreté, ne devraient pas le
faire en l'absence ou sans instructions d'une personne responsa-
ble.
Les enfants doivent être surveillés pour éviter qu'ils ne jouent
avec l'appareil.

1.4 Utilisation de la pompe à 

chaleur pour économiser de 
l'énergie

En utilisant cette pompe à chaleur, vous contribuez à préserver
l’environnement. Pour obtenir un fonctionnement efficace, il est
très important de dimensionner précisément l’installation de
chauffage et la source de chaleur. Dans cette optique, une atten-
tion toute particulière doit être prêtée aux températures de départ
de l’eau, qui doivent être les plus basses possible. C’est pour-
quoi tous les consommateurs d’énergie reliés à l’installation doi-
vent être dimensionnés pour des températures de départ bas-
ses. Une température d’eau de chauffage qui augmente de 1 K
signifie une augmentation de la consommation d’énergie de
2,5% environ. Un chauffage basse température avec des tempé-
ratures départ entre 30 et 50 °C s’accorde bien avec un fonction-
nement économique en énergie. 

Содержание SI 22TU

Страница 1: ...r Indoor Installation Pompe chaleur eau glycol e eau pour installation int rieure Montage und Gebrauchsanweisung Deutsch English Fran ais Instructions d installation et d utilisation Installation and...

Страница 2: ......

Страница 3: ...DE 4 6 Aufstellung DE 4 6 1 Allgemeine Hinweise DE 4 6 2 Schallemissionen DE 4 7 Montage DE 4 7 1 Allgemein DE 4 7 2 Heizungsseitiger Anschluss DE 5 7 3 W rmequellenseitiger Anschluss DE 5 7 4 Elektri...

Страница 4: ...schriften und Richtlinien Diese W rmepumpe ist gem Artikel 1 Abschnitt 2 k der EG Richtlinie 2006 42 EC Maschinenrichtlinie f r den Gebrauch im h uslichen Umfeld bestimmt und unterliegt damit den Anfo...

Страница 5: ...gang zugef hrte elektrische Antriebs leistung geht nicht verloren sondern wird gr tenteils dem K ltemittel zugef hrt Daraufhin gelangt das K ltemittel in den Verfl ssiger und ber tr gt hier wiederum s...

Страница 6: ...rungen in den Verkleidungsblechen anheben Nach dem Transport ist die Transportsicherung im Ger t zu ent fernen ACHTUNG Vor der Inbetriebnahme ist die Transportsicherung zu entfernen 6 Aufstellung 6 1...

Страница 7: ...equelle der W rme pumpe anschlie en Dabei ist das hydraulische Prinzipschema zu beachten ACHTUNG Im W rmequelleneintritt der W rmepumpe ist der beiliegende Schmutzf nger zu montieren um den Verdampfer...

Страница 8: ...n geachtet werden ACHTUNG Zur Vermeidung von Ablagerungen z B Rost im Kondensator der W rmepumpe wird empfohlen ein geeignetes Korrosionsschutzsystem einzusetzen Wir empfehlen diffusionsoffene Heizung...

Страница 9: ...zust ndigen Kundendienst ACHTUNG Arbeiten an der W rmepumpe d rfen nur vom autorisierten und sachkundigen Kundendienst durchgef hrt werden ACHTUNG Vor ffnen des Ger tes sind alle Stromkreise spannungs...

Страница 10: ...Heizwasser Vorlauftemperatur 35 C bei B 5 W55 kW 18 6 2 5 bei B0 W45 kW 22 3 3 6 bei B0 W55 kW 21 5 2 9 bei B0 W35 kW 22 9 4 4 4 4 Schall Leistungspegel dB A 53 4 5 Schall Druckpegel in 1 m Entfernung...

Страница 11: ...bezogene Teile und Ger te Anlagenm ngel die auf nicht vom Lieferer bezogene Teile zur ckzuf hren sind fallen nicht unter den Garantieanspruch Sofern der Mangel nicht beseitigt werden kann oder die Nac...

Страница 12: ...D 10 Deutsch 13...

Страница 13: ...port EN 4 6 Set up EN 4 6 1 General Information EN 4 6 2 Acoustic Emissions EN 4 7 Installation EN 5 7 1 General Information EN 5 7 2 Heating System Connection EN 5 7 3 Heat Source Connection EN 5 7 4...

Страница 14: ...e user to abide by the manufacturers product information Please refrain from tampering with or alte ring the device 1 3 Legal Regulations and Directives This heat pump is designed for use in a domesti...

Страница 15: ...ess Most of it is absorbed by the refrigerant Subsequently the refrigerant is passed through the condenser where it transfers its heat energy to the heating water Depend ing on the set operating point...

Страница 16: ...ercially available length of pipe can be used as a carrying aid ATTENTION Do not use the holes in the panel assemblies for lifting the device After the transport the transport securing device is to be...

Страница 17: ...stem This can be accomplished for example by installing a dual dif ferential pressureless manifold NOTE The use of an overflow valve is only recommended for panel heating and a max heating water flow...

Страница 18: ...heat ing circuits must be open The heat pump manager must be adapted to the heating system in accordance with the controller s operating instruc tions 8 3 Start up Procedure The heat pump is started...

Страница 19: ...heat pump manager display Simply consult the Faults and Trouble Shooting page in the operating instructions of the heat pump manager If you cannot correct the fault yourself please contact your after...

Страница 20: ...ture 35 C at B 5 W55 kW 18 6 2 5 at B0 W45 kW 22 3 3 6 at B0 W55 kW 21 5 2 9 at B0 W35 kW 22 9 4 4 4 4 Sound power level dB A 53 4 5 Sound pressure level at a distance of 1 m 4 dB A 4 The specified so...

Страница 21: ...4 6 Installation FR 4 6 1 G n ralit s FR 4 6 2 Emissions sonores FR 4 7 Montage FR 5 7 1 Remarques d ordre g n ral FR 5 7 2 Branchement c t installation de chauffage FR 5 7 3 Raccordement c t source...

Страница 22: ...e 1 3 Dispositions l gales et directives Cette pompe chaleur est con ue pour une utilisation dans un environnement domestique selon l article 1 paragraphe 2 k de la directive CE 2006 42 CE directive r...

Страница 23: ...n tout au long de ce proc d n est pas perdue elle est transf r e au contraire galement en grande partie au fluide frigorig ne Le fluide frigorig ne arrive alors dans le condenseur o son tour il transm...

Страница 24: ...ge Pour vous aider porter l appareil un tube quelconque fera l affaire ATTENTION Ne pas soulever l appareil en utilisant les orifices de l habillage Apr s le transport il faut enlever la protection de...

Страница 25: ...eur Cela peut par ex tre obtenu par l installa tion d un distributeur double sans pression diff rentielle REMARQUE L utilisation d une soupape diff rentielle est uniquement recommand e pour les chauff...

Страница 26: ...ue signal tique Les bornes de connexion sont dimensionn es pour une section du conducteur maximum ATTENTION Lors du raccordement faire attention la rotation droite du champ magn tique de l alimentatio...

Страница 27: ...toyage directement sur le d part et le retour du condenseur Il faut ensuite soigneusement rincer l aide de produits neutralisants ad quats afin d viter tous dom mages provoqu s par d ventuels restes d...

Страница 28: ...fage 35 C pour B 5 W55 kW 18 6 2 5 pour B0 W45 kW 22 3 3 6 pour B0 W55 kW 21 5 2 9 pour B0 W35 kW 22 9 4 4 4 4 Niveau de puissance sonore dB A 53 4 5 Niveau de pression acoustique 1 m de distance 4 dB...

Страница 29: ...V 3 1 Steuerung Control Commande SI 22TU A IV 3 2 Steuerung Control Commande SI 22TU A V 3 3 Last Load Charge SI 22TU A VI 3 4 Anschlussplan Circuit Diagram Sch ma lectrique SI 22TU A VII 3 5 Anschlus...

Страница 30: ...WKUHDG OOHU HDX GH FKDXIIDJH 6RUWLH GH OD 3 LOHWDJH H WpULHXU HL XQJVU FNODXI LQJDQJ LQ 3 X HQJHZLQGH HDWLQJ ZDWHU UHWXUQ IORZ HDW SXPS LQOHW H WHUQDO WKUHDG 5HWRXU HDX GH FKDXIIDJH QWUpH GDQV OD 3 LO...

Страница 31: ...GH FKDXIIDJH HQ N 6ROHHLQWULWWVWHPSHUDWXU LQ ULQH LQOHW WHPSHUDWXUH LQ 7HPSpUDWXUH G HQWUpH G HDX JO FROpH HQ HLVWXQJVDXIQDKPH LQ N LQFO 3XPSHQOHLVWXQJVDQWHLO 3RZHU FRQVXPSWLRQ LQ N LQFO SRZHU LQSXW...

Страница 32: ...ch mas lectriques 3 1 Steuerung Control Commande SI 22TU 12 12 12 5 7 5 7 1 1 95 9 WHUP 1 12 12 12 12 1 12 12 12 12 1 12 1 12 1 1 7 1 3 1 3 7 1 1 7 DDDD EEEE FFFF GGG HHH IIII JJJ 1 3 0 0 1 1 3 1 0 1...

Страница 33: ...www dimplex de A V Anhang Appendix Annexes 3 2 3 2 Steuerung Control Commande SI 22TU 1 1 1 12 1 12 1 12 12 12 1 5 1 1 5...

Страница 34: ...A VI Anhang Appendix Annexes 3 3 3 3 Last Load Charge SI 22TU a 3 9 3 7 7 7 1 0 a 0 4 1 1 a 0 1 7 7 8 7 9 7 5 6 G 0...

Страница 35: ...ram Sch ma lectrique SI 22TU 12 12 12 5 7 5 7 1 1 95 9 WHUP 1 12 12 12 12 1 12 12 12 12 1 12 1 12 1 7 7 1 3 7 1 3 1 3 a 1 3 9 7 1 1 7 DDDD EEEE FFFF GGG HHH IIII JJJ 1 3 0 0 0 1 1 3 0 0 0 1 0 1 3 3 1...

Страница 36: ...A VIII Anhang Appendix Annexes 3 5 3 5 Anschlussplan Circuit Diagram Sch ma lectrique SI 22TU 1 1 1 12 1 12 1 12 12 12 5 G 1 G 5 5 1 3 1 5 0 3 1 0 3 1 1 3 1 9 7 7 7 1 1 W 1 7 1...

Страница 37: ...es entr es num riques J21 22 Digitalausg nge Digital outputs Sorties num riques J23 Bus Schnittstelle Bus interface Interface bus J24 Spannungsversorgung f r Komponenten Power supply for components Al...

Страница 38: ...omposants fournir par le client Flexible Beschaltung siehe Vorkonfiguration nderung nur durch Kundendienst Flexible switching see pre configuration changes by after sales service only Commande flexibl...

Страница 39: ...implex de A XI Anhang Appendix Annexes 4 1 4 Hydraulisches Prinzipschema Hydraulic Plumbing Diagram Sch ma hydraulique 4 1 Darstellung Schematic View Repr sentation 5 7 0 5 7 5 7 0 5 5 0 0 0 0 5 9 0 7...

Страница 40: ...ose Tuyau de raccord flexible R ckschlagklappe Check valve Clapet anti retour Sole Wasser W rmepumpe Brine to water heat pump Pompe chaleur eau glycol e eau Reihen Pufferspeicher Buffer tank connected...

Страница 41: ...www dimplex de A XIII Anhang Appendix Annexes 5 5 Konformit tserkl rung Declaration of Conformity D claration de conformit...

Страница 42: ...A XIV Anhang Appendix Annexes 5...

Страница 43: ...www dimplex de A XV Anhang Appendix Annexes 5...

Страница 44: ...schland GmbH Gesch ftsbereich Dimplex Am Goldenen Feld 18 D 95326 Kulmbach Irrt mer und nderungen vorbehalten Subject to alterations and errors Sous r serve d erreurs et modifications 49 0 9221 709 56...

Отзывы: