background image

Português

14

Estar Sempre Atento
Adoptar uma posição cómoda e
equilibrada.

Antes de se colocar em
funcionamento, retirar as chaves
e ferramentas .

• Interruptor instantâneo :

Pôr em funcionamento : premir o
interruptor.

Paragem : largar o interruptor.

• Interruptor contínuo :

Pôr em funcionamento : premir o
interruptor e bloqueá-lo com o botão
de bloqueio.

Paragem : premir o interruptor de novo
e largá-lo.

• Leis do funcionamento, segurar a

máquina sempre com as duas mãos e
conservar uma posição estável.

• Proteja-se contra as descargas

eléctricas. Evite pôr o corpo em contacto
com aparelhos ligados à terra, como por
exemplo: condutas, radiadores,…

• Afastar sempre o fio da máquina para

trás.

10

Peças sobressalentes

Para uma entrega rápida das peças
sobressalentes, e com o fim de evitar
qualquer contratempo, é necessário
especificar em cada encomenda as
indicações que figuram na placa que
contem a descrição da máquina, assim
como a referencia da peça que se vai
trocar.

9

Reparações

• Alimentação do motor : cabo eléctrico

reforçado de 4 (3

x

P

x

+

x

T) ou 5

(3

x

P

x

+

x

N

x

+T) conductor de 2,5

x

mm

2

para comprimentos inferiores a 100

x

m .

• Tomada de terra da máquina

(obrigatória).

• Os misturadores têm uma rosca interne

M14. Conserve as rosca e as superfícies
externas limpas.

• Se o misturador se desapertar, utilizar

uma chave de grifos SW22.

• Limpar as ferramentas cuidadosamente,

para poder trabalhar melhor e com mais
segurança.

Estamos ao seu inteiro dispor
para assegurá-lo de todas as
reparações no curto prazo
possível, e aos melhores preços
(ver direcção no verso).

S
A
V

Os conselhos de utilização e respostas que
se encontram sobre este documento são
dados para sua informação e não como
definitivos.
Preocupados com a qualidade dos nossos
produtos, reserva-nos o direito de efectuar,
sem aviso prévio, todas as alterações
técnicas para seu melhoramento.

4

Ligação electrica

- Segurança Eléctrica :

A ligação deve realizar-se a um
disjuntor diferencial residual de
30 mA com tomada terra. No
caso de não Ter este tipo de
disjuntor consulte o nosso
catálogo no qual propomos vários
modelos.

- U t i l i z a ç ã o   c o r r e c t a   d o

d i s p o s i t i v o   d e   c o r r e n t e
diferencial residual que inclui
um controlo periódico. No caso
de ferramentas fornecidas com
um DCDR integrado no cabo
o u   n a   f i c h a   d a   t o m a d a   d a
c o r r e n t e ,   s e   o   c a b o   o u   a
tomada estão deteriorados, a
reparação deve ser realizada
p e l o   f a b r i c a n t e ,   u m   d o s
agentes ou por uma fábrica de
r e p a r a ç ã o   q u a l i f i c a d a   p a r a
e v i t a r   t o d o s   o s   r i s c o s
resultantes de uma intervenção
mal efectuada.

Paragem do motor.

5

Montagem da ferramenta

Desligar a máquina se esta tiver
ligada à electricidade.

A máquina está equipada com um variador
electrónico, que quando é colocado em
funcionamento, pode impedir as projecções
de materiais.

Mediante uma pressão mais ou menos
forte sobre as teclas, pode-se ajustar a
velocidade.

6

Por em funcionamento

7

Recomendações importantes

O fabricante não se
responsabiliza por danos
causados em caso de má
utilização, modificação,
adaptação ou motorização não
adequada a definição de origem
prevista pelo fabricante.

No caso do trabalho, o nível de
intensidade acústica não deve
passar os 85 db (A).
Neste caso, deverá-se utilizar
medidas individuais de
protecção.

• Periodicamente, apertar todos os

parafusos e porcas, e principalmente
depois das primeiras horas de
funcionamento.

8

Conservação e manutenção

A máquina foi construída de tal maneira
que só necessita de um mínimo de
conservação e de manutenção.

Verificar os pontos seguintes em

permanência:

• Manter a ferramenta eléctrica limpa.
• Nenhum corpo estranho deve penetrar

no interior da parte eléctrica.

• Após cerca de 300 horas de utilização,

faça controlar os carvões por um
especialista. Se o comprimento for
inferior a 5 mm, substitui-los por carvões
novos. Estes últimos devem funcionar
cerca de 20 minutos com a máquina em
vazio.

• Paralelamente, controlar também o

comutador em virtude da sua natureza.
Um colorido irregular das lâminas e a
existência de estrias sobre a superfície
implicam o envio da máquina a uma
oficina de um reparador oficial.

• Após 500 horas de funcionamento é

necessário proceder à limpeza do redutor
e da parte motorizada.

• Considerando que a este estado é

necessário efectuar uma revisão
completa do aparelho, este deve ser
enviado a uma oficina de um reparador
oficial.

Em caso de deterioração e de
rotura da máquina esta deverá
ser eliminada de conformidade
com as modalidades prescritas
pela legislação vigente.

11

Conclusão

• Materiais principais :

Motor : Alumínio (AL) - Aço (AC)

Motor 

Cobre (CU) - Poliamida (PA)

Máquina : Chapa de aço (AC)

Máquina 

Fundição (FT)

Máquina 

Alumínio (AL)

Содержание MX 140 P

Страница 1: ...3744 conforme alle disposizioni della direttiva MACCHINE modificata 89 392 CEE della direttiva BASSA TENSIONE 73 23 CEE della direttiva CEM 89 336 CEE secondo le norme europee EN 50081 1 e EN 55022 e...

Страница 2: ...et ne doit pr senter aucun risque ni humidit ni produits dangereux proximit Arr t moteur L op rateur doit porter des protections appropri es au travail Toute personne trang re doit tre cart e du cham...

Страница 3: ...diff rentiel r siduel incluant son contr le p riodique pour les outils fournis avec un DCDR dispositif courant diff rentiel r siduel int gr dans le c ble ou dans la fiche pour prise de courant dans l...

Страница 4: ...nelle vicinanze Arresto motore L operatore deve portare protezioni appropriate Non permettere ad altre persone di rimanere vicino alla sega quando taglia Obbligo di mettere il casco antirumore Proget...

Страница 5: ...a comprendente il suo controllo periodico Per gli utensili forniti con un DCDR integrato nel cavo o nella spina per presa di corrente nell ipotesi in cui il cavo o la presa siano danneggiati la ripara...

Страница 6: ...entar ning n riesgo o peligro Ni humedad ni productos peligrosos cerca Parada del motor Llevar las protecciones propias de su trabajo Alejar a toda persona ajena a la obra Es obligatorio el uso del ca...

Страница 7: ...el caso de herramientas suministradas con un DCDR integrado en el cable o en el enchufe para toma de corriente si el cable o la toma est n deteriorados la reparaci n debe ser realizada por el fabrican...

Страница 8: ...e vicinity Motor off The operator must wear protective clothing appropriate to the work he is doing We recommend that this includes both eye and ear protection Any persons not involved in the work sho...

Страница 9: ...tools supplied with an integral RCCB in the cable or in the mains plug if the cable or plug has been damaged repairs must be carried out by the manufacturer one of his agents or by a qualified repair...

Страница 10: ...enungsperson mu geignete Arbeitssch tze tragen Im Arbeitsbereich darf sich keine Drittperson aufhalten L rmschutz obligatorisch Konzipiert um unter den Anweisungen entsprechenden Bedingungen einen sic...

Страница 11: ...Differentialabschalters mit regelm iger Inspektion bei Werkzeugen die mit in das Kabel bzw in den Netzstecker integriertem DCDR Glied geliefert werden mu in F llen wo auf eine Besch digung des Kabels...

Страница 12: ...beschermingsui trusting dragen De operator moet aan het werk aangepaste beschermingsui trusting dragen Het dragen van gehoorbescherming is verplicht De machine is zo ontworpen dat een veilige en betro...

Страница 13: ...i f f e r e n t i a a l s t r o o m inrichting periodieke controle inbegrepen voor gereedschap geleverd met zo n inrichting ge ntegreerd in de kabel of in de stekkerpen dient reparatie van een beschad...

Страница 14: ...trabalho afim de n o haver risco de acidente Paragem do motor Levar protec es pr prias ao trabalho Avisos na obra e avisar as pessoas Uso obrigat rio de protectores auriculares Estudada para efectuar...

Страница 15: ...amentas fornecidas com um DCDR integrado no cabo ou na ficha da tomada da corrente se o cabo ou a tomada est o deteriorados a repara o deve ser realizada pelo fabricante um dos agentes ou por uma f br...

Страница 16: ...30 543049825 543049826 543049807 543049811 543049810 543049803 543049799 543049802 543049793 543049796 543049797 543049819 543049816 543049814 543049820 543049801 543049812 543049805 543049806 5430498...

Страница 17: ...o inadeguato Noi prevediamo l utilizzo di utensili Dimas La merce viaggia a spese rischio e pericolo dell acquirente che ha il diritto di presentare ricorso contro il trasportatore nelle forme e nei...

Страница 18: ...of toebehoren reparaties die uitgevoerd zijn door een werkplaats die niet door Dimas erkend is het gebruik van beschadigd of verkeerd gekozen diamantgereedschap wij bevelen het gebruik van Dimas geree...

Страница 19: ...00 Appartado Correos 49007 ES 28052 ESPANA UNITED KINGDOM PARTNER DIMAS UK Oldends Lane Ind Estate Stonedale road Stonehouse Gloucestershire GB GL 10 3SY GREAT BRITAIN SWEDEN DIMAS AB Sverige Industri...

Страница 20: ...od tta dagar efter k pet ins nda det bifogade derendede zakelijk om binnen de 8 dagen na aankoop garanticertifikatet vederb rligen ifyllt Place here sticker or serial Nr Placez ici l autocollant ou le...

Отзывы: