Dietz DE Скачать руководство пользователя страница 6

Dietz-motoren GmbH & Co. KG

Eisenbahnstrasse 67 73265 Dettingen/Teck

Tel.:  +49 7021 57 02-0

Fax:  +49 7021 57 02-14

www.dietz-motoren.de [email protected]

• 

Bei Motoren mit aufgebautem Frequenzumrichter ist die 

Betriebsanleitung des Frequenzumrichter-Herstellers zu beachten.

• 

Motor entsprechend dem im Klemmenkasten beigelegten Schaltbild 

anschließen. Ggf. Rücksprache mit Dietz-motoren halten

• 

Netzzuleitung sorgfältig mit dem im Abschnitt „Anschluss“ 

angegebenen Drehmoment festziehen

• 

der Klemmenkasteninnenraum muss trocken-, schmutz- und 

staubfrei sein

• 

nicht  verwendete  Einführungsöffnungen  oder  Einschraubgewinde 

müssen entsprechend der Schutzart verschlossen werden

9. Stillstandsheizung (optional)

Die Stillstandsheizung darf nur bei abgeschaltetem Motor

betrieben werden:

• 

Abschnitt „Anschluss“ beachten

• 

nach beiliegendem Schaltbild anschließen

10. Motorschutz (optional)

Der Motorschutz muss vor der Inbetriebnahme des Motors angeschlossen 

werden. Der Motor muss vor Überhitzung geschützt werden.

Die Überhitzung kann z.B. durch Blockierung, Überlastung, 

unzureichende Belüftung oder Zweiphasenlauf verursacht werden.

Angaben auf dem Leistungsschild (Beispiel):

• 

3 BIMET. 150°C

• 

3 KALTL. 150°C

Erläuterung:

• 

3 Bimetall-Temperaturfühler 

 

Technische Daten: Nennleistung bei U = 250 V und

 

f = 50-60 Hz 

I = 2,5 A (cosφ = 1), l = 1,6 A (cosφ = 0,6)

• 

3 PTC-Temperaturfühler (Kaltleiter)

 

Technische Daten : Nach DIN 44081 und DIN 44082.

 

Hinweis!

 

Es ist ein zusätzliches Auslösegerät erforderlich.

Anmerkung!

Bei Einphasen-Wechselstrommotoren oder Sondermotoren

ist eine abweichende Ausführung möglich.

11. Bestimmungsgemäße Verwendung

Der Betreiber muss insbesondere sicherstellen, dass der Motor 

nur bestimmungsgemäß verwendet, sowie nur in einwandfreiem, 

funktionstüchtigem Zustand betrieben wird und besonders die 

Sicherheitseinrichtungen regelmäßig auf ihre Funktionstüchtigkeit 

überprüft werden.

Der Umgebungsdruck von 0,8 bis 1,1 bar bei normalem Sauerstoffgehalt 

darf nicht überschritten werden.

Umbau, oder Veränderungen am Motor sind nicht zulässig.

Die Motoren entsprechen der auf dem Typenschild angegebenen 

Temperatur usw.

Die bestimmungsgemäße Verwendung schließt mit ein:

• 

Die Umgebungstemperatur liegt innerhalb der erlaubten Grenzwerte   

-20°C bis + 40°C

• 

For  motors  that  are  fitted  with  a  frequency  converter,  comply  with 

the contents of the Operating Instructions issued by the frequency 

converter manufacturer.

• 

Connect the motor as shown in the circuit diagram provided in the 

terminal box. If necessary, contact Dietz-motoren for advice.

• 

Carefully tighten the terminals holding the mains supply cable with 

the torque setting listed in the „Connection“ section.

• 

The interior of the terminal box must be dry and free of dirt and dust.

• 

Unused inlet openings or screw-in threads for cable fittings must be 

sealed as specified for their protection class.

9. Anticondensation heater (optional)

The anticondensation heater must only be run when the motor

is switched off:

• 

Read and comply with the „Connection“ section

• 

Connect as shown in circuit diagram provided

10. Motor protection (optional)

The motor protection must be connected before the motor is started up. 

The motor must have protection against overheating.

Overheating might be caused by blocking, overload, inadequate air-

cooling or two-phase operation, for example.

Details on the rating plate (example):

• 

3 BIMET. 150°C

• 

3 KALTL. 150°C

Explanation:

• 

3 bimetal temperature sensors  

 

 

 

Technical data: Rated voltage AC = 250 V (VDE) 277 V (UL) 

Rated current AC cosφ = 1.0/cycles --> 2.5A/10,000; Rated current 

AC  cosφ  =  0.6/cycles  -->  1.6A/10,000;  Max.  switching  current AC 

cosφ = 1.0/cycles --> 6.3A/3,000 and 7.5A/300

• 

3 PTC temperature sensors (PTC thermistors)  

 

Technical data: In accordance with DIN 44081 and DIN 44082. 

Note!

 

 

   

An extra motor protection switch is required.

Comment!

A different version is possible for single-phase AC motors or special 

motors.

11. Intended use

In particular, the operator must ensure that the motor is only used as 

intended, and is only run when fault-free and working properly. It is 

essential that the operator arranges regular checks to ensure that the 

safety equipment is working properly.

The ambient pressure of 0.8 to 1.1 bar must not be exceeded when a 

normal oxygen level is present.

It is not permitted to convert or modify the motor.

The temperature etc. stated on the type plates apply for the motors.

Intended use includes:

• 

An ambient temperature within the permitted limit values of -20°C 

to +40°C

Seite 6 von 10

Dokument - Artikel- Nr. 261163

Bitte für künftige Verwendung aufbewahren

Änderungen vorbehalten

Page 6 of 10

Document - Article - No. 261163

Please save for future use

Subject to change

Содержание DE

Страница 1: ...d Gesundheit von Personen bestehen Darüber hinaus sind auch Gefahren für Maschine Sachen oder Umwelt möglich Operating Instructions Dietz motoren Three phase motors F DR F DP F DW PE DE with surface cooling liquid cooling cage rotor PM rotor ball bearings for high voltage systems low voltage Beforecommissioning readtheOperatingInstructions and the Safety Instructions and comply with their contents...

Страница 2: ...augöffnung von der Wand entsprechend der Motorbaugröße und Tabelle einhalten Baugröße 71 100 112 132 200 X1 25 40 45 Warning of dangerously high voltage This symbol indicates the presence of particular life endangering hazards and health hazards caused by electric voltage Failure to comply with this might result in severe and even fatal injury Warning of hand injuries This symbol indicates that ho...

Страница 3: ...ert ist Die Instandsetzung bzw Reparatur von Synchronmotoren mit Permanentmagneten obliegt außschließlich der Dietz motoren GmbH Co KG Check the balance status shown on the sleeve on the end of the shaft and prepare the counterpiece to suit Pull on coupling halves or pulleys Do not hammer them into place as this will damage the bearings There are threads on all the motor shaft ends which must be u...

Страница 4: ...00 20000 20000 20000 Die Tabelle gilt für Standardlager der entsprechenden Baugröße Bei abweichender Lagerzuordnung bitte Rücksprache mit dem Hersteller 5 2 Dismantling the motor Take off the fan cover 5 Remove the 4 screws around the edge of the fan cover Use pliers to remove the circlip in front of the fan blade 6 You can then pull out the fan blade with a special device which can be bought from...

Страница 5: ...enden Normen Typenschilddaten u a dem Bemessungsstrom des Motors anpassen Bearings with operating type S1 must be checked every 2 years and replaced if necessary Dismantling the motor If non standard bearings are fitted e g open bearings special grease etc you must contact Dietz motoren 5 4 Assembling the asynchronous three phase motor To assemble the motor following the instructions for dismantli...

Страница 6: ...rte 20 C bis 40 C For motors that are fitted with a frequency converter comply with the contents of the Operating Instructions issued by the frequency converter manufacturer Connect the motor as shown in the circuit diagram provided in the terminal box If necessary contact Dietz motoren for advice Carefully tighten the terminals holding the mains supply cable with the torque setting listed in the ...

Страница 7: ... die für Montagearbeiten demontiert wurden unmittelbar nach der Montage und vor dem elektrischen Anschluss wieder anbringen Surroundings that are free of elements that might attack the equipment such as acids lyes solvents initial easily removable rust iron oxides or aggressive or abrasive gases or liquids The motor must be restricted to the rated current and monitored using a motor protection swi...

Страница 8: ...stung und der Haftungsübernahme durch die Fa Dietz motoren The motor must be attached in such a way as to avoid redundancy For IM B34 or IM B35 models it is important to ensure the following The motor must not be subjected to vibration or shock loads that exceed the permitted limits 14 Commissioning Note the following points when assembling and commissioning the motor Carefully check that the moto...

Страница 9: ...Vorschriften fachgerecht zu entsorgen 20 Motoren mit Flüssigkeitskühlung Bei Motoren mit Flüssigkeitskühlung wird die Verlustwärme über das Kühlwasser abgeführt Dietz motoren will not accept any liability for damage resulting from the use of third party parts Warning Only use roller bearings that have been approved by the manufacturer Note The stated operating hours are guide values that apply whe...

Страница 10: ...ittmacher Defibrillatoren oder ein am Körper getragenes medizinisches Gerät lebensgefährliche Störungen verursachen Note the following points Clean cooling water hardness 1 3 mmol calcium carbonate per litre of water max water hardness 7 3 dGH must be used Suitable filter systems must be used to prevent soiling by particles carried in the cooling water if necessary To avoid electro chemical reacti...

Отзывы: