background image

 

 

ERE-0009-00YF  

5/10 

 

PT 

Indicações básicas 

1.1 

Introdução 

Estas instruções de utilização contêm informações sobre a utilização 

segura e adequada do banco de banho.  

Ler cuidadosamente as instruções de utilização antes de utilizar o pro-

duto e cumprir todas as instruções. 

Guardar cuidadosamente todos os documentos. 

1.2 

Utilização adequada 

O banco de banho será utilizado unicamente como auxiliar para o ba-

nho de jovens e adultos na casa de banho. Permite que as pessoas 

com mobilidade reduzida se sentem para tomar banho. Não é permitida 

uma utilização diferente da indicada. 

O banco de banho não pode ser utilizado por crianças. O banco de ba-

nho não é adequado para pessoas com altura inferior a 146 cm ou com 

peso inferior a 40 kg (IMC < 17). 

Contraindicação 

Não são conhecidas quaisquer contraindicações em caso de utilização 

correta. 

1.3 

Eliminação 

O produto é composto por materiais recicláveis. 

A eliminação e reciclagem de equipamentos antigos e embalagens tem 

de respeitar as leis nacionais em vigor.  

1.4 

Marcação CE 

O produto está em conformidade com a diretiva relativa aos dispositi-

vos médicos (UE) 2017/745. 

1.5 

Reutilização 

O produto pode ser reutilizado. O número de reutilizações depende do 

estado do respetivo produto. 

Antes da reutilização, observar as diretrizes de preparação e higiene do 

fabricante e verificar a segurança técnica e funcional do produto. 

1.6 

Vida útil  

O produto foi desenvolvido para uma vida útil de pelo menos 3 anos 

caso seja utilizado adequadamente e sejam cumpridas as instruções 

de limpeza e segurança.  

Esta vida útil pode ser excedida se o produto for tratado, conservado e 

utilizado com cuidado. 

Instruções de segurança

 

Não sobrecarregar o banco de banho (peso máximo do utilizador: 

130 kg). 

Colocar o banco de banho apenas sobre uma superfície plana. 

Não utilizar o banco de banho como auxiliar de subida nem permane-

cer de pé sobre o mesmo. 

Não exercer carga apenas num dos lados do banco de banho. 

Todas as pernas devem estar ajustadas à mesma altura. 

Verificar se existem danos no banco de banho antes de cada utilização. 

Não utilizar um banco de banho danificado. 

Em caso de mobilidade fortemente reduzida, utilizar o banco de banho 

com o auxílio de um acompanhante. 

A superfície do produto pode aquecer devido a água quente, radiação 

solar ou ar quente. Perigo de queimadura! 

Incidentes graves que ocorram relacionados com o produto devem ser 

comunicados ao fabricante e às autoridades competentes.

 

Descrição 

O produto está disponível nas seguintes versões: 

 

Banco de banho (fig. 1) 

 

Banco de banho com disco giratório (fig. 2) 

O banco de banho é composto por uma placa do assento e três pernas. 

As pernas terminam com pés de borracha grandes que asseguram 

uma maior segurança contra o deslizamento. 

3.1 

Dados técnicos 

Ver "dados técnicos" no final das instruções de utilização. 

3.2 

Placa de características 

A placa de características (fig. 4) está colocada na parte inferior da 

placa do assento e contém as seguintes informações (imagem a título 

de exemplo): 

Endereço de distribuição e da assistência (1, fig. 4), marca de conformi-

dade (2, fig. 4), nota (respeitar as instruções de utilização) (3, fig. 4), 

peso máximo do utilizador (4, fig. 4), período de produção (5, fig. 4), nú-

mero de identificação do produto (6, fig. 4), nome do produto (7, fig. 4), 

marcação como dispositivo médico (8, fig. 4), número do lote (9, fig. 4), 

tipo de produto (10, fig. 4), código de barras (11, fig. 4), número do ar-

tigo (12, fig. 4) e fabricante (13, fig. 4). 

Aplicação 

     CUIDADO 

 Não permitir o contacto de substâncias oleosas ou forte-

mente ensaboadas com os pés de borracha. Caso contrário, o banco 

de banho pode deslizar.

 

     CUIDADO 

 Em caso de utilização do banco de banho, manter uma 

postura sentada quieta e evitar movimentos corporais extremos. Caso 

contrário, existe perigo de escorregamento.

 

1. 

Colocar o banco de banho no chuveiro. 

2. 

Sentar na placa do assento seca. 

Montagem 

5.1 

Colocar as pernas 

     CUIDADO 

 Perigo de entalamento ao montar as pernas. Montar as 

pernas com cuidado. 
1. 

Tirar o grampo (2, fig. 3) da perna. 

2. 

Empurrar a perna (3, fig. 3) até ao batente do encaixe (1, fig. 3) 

da placa do assento. A parte alargada do pé de borracha 

(6, fig. 3) deve ficar virada para dentro. 

3. 

Empurrar o grampo (2, fig. 3) através do orifício na perna e do en-

caixe até ficar engatado. 

4. 

Tirar o grampo (4, fig. 3) da perna e puxar o extensor.  

5. 

Extrair o extensor (5, fig. 3) até à altura do assento desejada.  

6. 

Inserir o grampo (4, fig. 3) através do orifício na perna e no exten-

sor até ficar engatado. 

Desmontagem 

Extrair o grampo e remover a perna. 

Na versão com disco giratório: Ver desmontagem do disco giratório e 

do revestimento do assento do disco giratório nas instruções em sepa-

rado. 

Manutenção e conservação 

7.1 

Manutenção 

Se forem cumpridas as instruções de conservação e segurança, o pro-

duto não requer manutenção. 

7.2 

Conservação 

 ATENÇÃO 

 Não utilizar produtos abrasivos. Caso contrário, existe a 

possibilidade de danificar a superfície plástica.

 

O produto

 

pode ser limpo com água tépida, com um detergente suave 

(sem solventes e com um valor de pH de 5 a 9). Conservar a peça 

plástica com detergentes para plásticos comerciais. 

Se necessário, o banco de banho pode ser desmontado para limpar/de-

sinfetar as peças individualmente. 

Se necessário, e caso o produto seja utilizado por várias pessoas, 

após a limpeza

, a superfície do banco pode ser desinfetada com de-

sinfetantes comerciais (máx. 70 % de álcool). Consoante o desinfetante 

escolhido, este será pulverizado ou aplicado com um pano. Cumprir as 

instruções do fabricante do detergente ou do desinfetante. 

O revestimento do assento pode ser removido do disco giratório e la-

vado na máquina de lavar roupa a 40 °C. 

 

Содержание 430106

Страница 1: ...isung PT Banco de banho Instruções de utilização NL Douchekruk Gebruiksaanwijzing EN Shower stool Operating instructions FR Tabouret de douche Mode d emploi IT Sgabello per doccia Istruzioni per l uso ES Taburete de ducha Manual de instrucciones 2 3 1 4 ...

Страница 2: ... Die Stuhlbeine enden in großvolumigen Gummifüßen die für eine erhöhte Rutschsicherheit sorgen 3 1 Technische Daten Siehe Technische Daten am Ende der Gebrauchsanweisung 3 2 Typschild Das Typschild Abb 4 ist auf der Unterseite der Sitzplatte angebracht und enthält folgende Informationen Darstellung beispielhaft Vertriebs bzw Service Adresse 1 Abb 4 Konformitätszeichen 2 Abb 4 Hinweis Gebrauchsanwe...

Страница 3: ...safety 3 1 Technical data Refer to Technical data at the end of the operating instructions 3 2 Label The label Fig 4 is attached to the bottom side of the seat section and contains the following information exemplary illustration Sales or service address 1 Fig 4 conformity marking 2 Fig 4 note observe operating instructions 3 Fig 4 maximum user weight 4 Fig 4 period of production 5 Fig 4 product i...

Страница 4: ...a de identificación La placa de identificación Fig 4 se encuentra en el lado inferior de la placa de asiento y ofrece los siguientes datos representación de ejem plo Dirección del vendedor o bien del servicio postventa 1 Fig 4 marca de conformidad 2 Fig 4 advertencia seguir el manual de instruccio nes 3 Fig 4 peso máx del usuario 4 Fig 4 periodo de producción 5 Fig 4 número de identificación del p...

Страница 5: ...maior segurança contra o deslizamento 3 1 Dados técnicos Ver dados técnicos no final das instruções de utilização 3 2 Placa de características A placa de características fig 4 está colocada na parte inferior da placa do assento e contém as seguintes informações imagem a título de exemplo Endereço de distribuição e da assistência 1 fig 4 marca de conformi dade 2 fig 4 nota respeitar as instruções d...

Страница 6: ... les données techniques à la fin du présent mode d em ploi 3 2 Plaque signalétique La plaque signalétique fig 4 est apposée sur la partie inférieure du plateau du siège et comprend les informations suivantes illustration à titre d exemple Adresse de distribution de service après vente 1 fig 4 marque de conformité 2 fig 4 note suivre le mode d emploi 3 fig 4 poids maximal de l utilisateur 4 fig 4 p...

Страница 7: ...indigen in grote rubberen voeten die voor betere slipweerstand zorgen 3 1 Technische gegevens Zie Technische gegevens aan het einde van de gebruiksaanwijzing 3 2 Identificatieplaatje Het identificatieplaatje afb 4 bevindt zich aan de onderzijde van de zitplaat en bevat de volgende informatie weergave is een voorbeeld Verkoop resp serviceadres 1 afb 4 conformiteitsmerk 2 afb 4 opmerking gebruiksaan...

Страница 8: ...ici Vedere i Dati tecnici al termine delle istruzioni per l uso 3 2 Targhetta dei dati La targhetta dei dati fig 4 è applicata sul lato inferiore della seduta e contiene le informazioni seguenti immagine esempio Indirizzo del venditore e o dell assistenza 1 fig 4 marcature di confor mità 2 fig 4 indicazioni osservare le istruzioni per l uso 3 fig 4 peso utente max 4 fig 4 periodo di produzione 5 f...

Страница 9: ...430 480 Max Benutzergewicht Maximum user weight Peso máx del usuario Peso máximo do utilizador Poids maximal de l utilisateur Max gebruikersgewicht Peso utente max 130 kg Einsatztemperatur Application temperature Temperatura de aplicación Temperatura de utilização Température d utilisation Bedrijfstemperatuur Temperatura d utilizzo 10 40 C Maximale Reinigungstemperatur für 3 Minuten Maximum cleani...

Страница 10: ...alen voldoen aan de vereisten van de REACH verordening Tutti i materiali utilizzati sono resistenti a corrosione e privi di lattice I materiali utilizzati soddisfano i requisiti del Regolamento REACH Hinweis Note Nota Nota Remarque Opmerking Nota Auf der Internetseite www dietz reha com kann die Gebrauchsanleitung als PDF Datei heruntergeladen und an einem Bildschirm oder Display vergrößert angeze...

Отзывы: