background image

Lege Dein Baby auf das Rückenteil der Trage und nimm 
den Bauchgurt zwischen den Beinchen nach vorn. 

Passe den Steg so an, dass er in der Anhockung 
von Kniekehle zu Kniekehle reicht. 

allgemeine Hinweise

 / General Notes

  

5

Raffe die Kopfstütze und ziehe dann das untere 
kurze Kordelband von der Kopfstütze durch den Clip. 

... der Kopf Deines Babys gut gestützt ist (maxi-
mal zum oberen Rand der Ohren für ausrei-
chend Sauerstoffaustausch. 

Verschiebe einen der beiden Clips auf die pas-
sende Höhe und befestige die Bänder im Clip auf 
beiden Seiten, so dass ... .

Einstellen der Kopfstütze je nach Alter Deines Kindes 

/ Adjusting the headrest according to the age of your child

Lay your baby on the DidyFix panel and bring the 
waist belt up between baby‘s legs to the front.

Adjust the width to suit your baby‘s spread-squat 
position with fabric resting knee to knee.

Gather the hood fabric to form a headrest, then 
take the lower, short drawstring and pass it ...

... through the clip. Pull to adjust and fix it above the 
the clip with the toggle. Repeat on the other side.

To make sure baby‘s head is fully supported 
(max. until above baby‘s ears).

Stegbreite einstellen 

/ Adjusting the Width of the Panel

Rückenlänge einstellen 

/ Adjust the height of the back panel

Die Rückenlänge kannst Du vor dem 
Anlegen entsprechend anpassen, indem 
Du die .... 

.... Gurte an der Rückenteilverkürzung auf 
beiden Seiten straffst. 

Merkst Du nach dem Anlegen, dass da 
Rückenteil noch zu lang ist, dann kannst Du 
das Rückenteil auch jetzt noch anpassen. 

 If you notice that the back panel is still too 
long after putting on the carrier, you can still 
adjust the panel while wearing it.

1

2

1

2

1

2

3

Содержание DidyFix

Страница 1: ...ons DidyFix ACHTUNG Lies diese Anleitung vor dem ersten Gebrauch sorgfältig durch BEWAHRE DIESE ANLEITUNG FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUF NOTE Read all instructions before assembling and using soft carrier KEEP INSTRUCTION FOR FUTURE USE ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...te Pages 3 4 Allgemeine Hinweise General Notes Seite Pages 5 6 Sicherheitshinweise Safety Information Seite Pages 15 17 vor dem Bauch mit Schulterträgern parallel Front Carry Parallel Straps Seite Pages 7 8 auf dem Rücken Back Carry Seite Pages 13 14 2 DidyFix auf der Hüfte Hip Carry Seite Pages 11 12 ...

Страница 4: ... your straps you can tie up the loose webbing with handy elastic loops Schultergurtverbindung variabel in der Höhe einstellbar Back Chest Strap Slides for a comfortable fit 3 Sicherungsgummi Führe die Schnalle immer vor dem Schließen durch das Sicherungsgummi Safety Elastic Make sure to always thread the buckle through the safety elastic before you fasten it Ergonomisch geformter Beckengurt Mit ve...

Страница 5: ...table Headrest Das obere Band kann duch den Clip fixiert werden The upper band can be fixed by the clip Die Kopfstütze kann mit dem unteren Kordelband individuell durch den Stopper gerafft werden The headrest size can be adjusted with the stopper Trägereinstellung variabel Adjustable Shoulder Straps Die Schulterpolsterung kannst Du bei Bedarf etwas weiter nach vorne ziehen The shoulder pad can be ...

Страница 6: ...elt up between baby s legs to the front Adjust the width to suit your baby s spread squat position with fabric resting knee to knee Gather the hood fabric to form a headrest then take the lower short drawstring and pass it through the clip Pull to adjust and fix it above the the clip with the toggle Repeat on the other side To make sure baby s head is fully supported max until above baby s ears St...

Страница 7: ...on the other side Important the buckles stay fastened Unfasten the buckle on your back while always holding your child securely Take your child out of the carrier before unfastening the waist belt then the other one Make sure to always hold and support your child with one hand Pull down one shoulder strap Öffnen beim Tragen vor dem Bauch Open when worn in front Bei größeren Kindern oder Kindern au...

Страница 8: ...eren Steck schnallen und passe die Höhe der Rückenpanels an Dein Kind an siehe Seite 6 Adjust the seat width and the height of the back panel before you put on the DidyFix see notes on page 6 Fasten the shoulder straps into the buckles attached to the panel sides Position the waist belt around your waist or higher when you carry a small baby Pass the buckle through the safety elastic before you fa...

Страница 9: ...e shoulder strap then the other one Make sure to always hold your child securely Make sure baby is seated deeply in the panel with the knees positioned at about the height of baby s belly button 7 6 5 8 9 Schiebe den Bauchgurt noch einmal etwas zwischen Dich und Deinem Baby und ziehe ihn dann noch einmal fest 15 Tipp ist das Rückenteil noch etwas zu hoch oder zu tief dann kannst Du es jetzt noch e...

Страница 10: ...lüpfe dann mit einem Arm durch den Schulterträger und lege ihn auf Deine Schulter dann auch auf der anderen Seite Jetzt liegen beide Träger auf der Schulter Achte darauf dass die Träger über den Bein chen Deines Kindes verlaufen 9 Place the waist belt around your waist or higher for a newborn or small baby Make sure the belt is snug around your body bring it to your front to fasten it into the Buc...

Страница 11: ...e of the ears Das gleiche machst Du auch auf der anderen Seite aber hier führst Du den Gurt über den anderen wieder nach vorne und klickst ihn in die gegen überliegende Schnalle Greife dann beide Schulterträ ger und führe sie nach unten Schlüpfe mit beiden Armen aus den Trägern heraus 10 Repeat on the other side with the other strap this time pas sing the strap over the other one on Then take your...

Страница 12: ...t of the opposite shoulder strap and onto your shoulders Place the straps auch auf der anderen Seite Jetzt liegen beide Träger auf der Schulter Achte darauf dass die Träger über den Bein chen Deines Kindes verlaufen Place your child centered on top of the waist belt and Loosen the shoulder straps a little and then slip one arm upwards through the shoulder straps With the other hand your child is s...

Страница 13: ... straps at the front which runs diagonally and Push your child onto the side with the free shoulder und klickst ihn in die gegen überliegende Schnalle führe sie nach unten Schlüp fe mit beiden Armen aus den Trägern Then take your arms out and bring them down your arms Grab both shoulder straps 7 8 9 10 to your front where you fasten it into the Buckle Schiebe den Bauchgurt noch einmal etwas zwisch...

Страница 14: ...einmal gut ein Lege den DidyFix an wie beim Tragen vor dem Bauch mit Trä gern parallel siehe Seite 7 8 Der Verbindungsgurt auf dem Rücken ist geschlossen Lockere den Schultgergurt etwas indem Du die geschlos sene Schnalle nach oben ziehst 13 Start by putting on the DidyFix in the same way as for a front carry On the other side slip your arm down under your arm Bring the strap down Lift up the buck...

Страница 15: ...n Schulter immer weiter Beuge Dich dabei mit leichtem Hohlkreuz etwas nach vorn und schiebe 14 and push the shoulder strap onto your shoulder and put on the other shoul der strap again while Now pass your arm back again through the strap lying on your shoulder and further onto your back Gently bend forward and while maintaining a straight back let your child slide around you Now one strap lies tot...

Страница 16: ...ssenger in a motor vehicle Check to assure all buckles snaps straps and adjustements are secure before eache use Important Never unfasten the waist buckle while your baby is still in the carrier Never place more than one baby in this carrier This carrier is not suitable for use during sporting activities e g running biking and skiing Your balance may be adversely affected by your movement and that...

Страница 17: ...erwende nie mehr als eine Tragehilfe auf einmal Bitte bewahre Deine Tragehilfe außerhalb der Reichweite von Kindern auf wenn Du sie nicht verwendest WICHTIG Öffne niemals die Gurtschnalle während Dein Kind sich in der Trage befindet Verwende die Tragehilfe immer nur für ein Kind Diese Tragehilfe ist nicht zur Nutzung bei sportlichen Aktivitäten wie z B Radfahren Skifahren oder Joggen geeignet Die ...

Страница 18: ......

Страница 19: ...tergent Don t use bleach Don t tumble dry Geeignet für Babys und Kinder zwischen 3 5 kg und 20 kg Only use this carrier for children between 3 5 kg and 20 kg Maschinenwäsche Schonwaschgang Alle Schnallen müssen vor dem Waschen geschlossen sein Feinwaschmitel Nicht bleichen Nicht trocknergeeignet ...

Страница 20: ... in writing DIDYMOS Erika Hoffmann GmbH Alleenstraße 8 1 D 71638 Ludwigsburg Telefon 49 0 7141 97571 0 Telefax 49 0 7141 97571 26 E Mail mail didymos de Mehr über DIDYMOS Tragehilfen Infos rund ums Tragen Baby und Kinderbekleidung findest Du im Shop Find out more about DIDYMOS baby carriers information about carrying and baby and children s clothing in our online shop www didymos de www didymos co...

Отзывы: