background image

34

Fyll aldri tanken for full (man bør ikke fylle den opp til kanten av inntaksåpningen) da motorvibrasjon kan få drivstoffet til å renne over. 
Se til at bensin ikke renner utover under fylling. Kontroller at lokket sitter som det skal etter fylling. Dersom bensin har rent ut, skal man 
tørke denne opp før man starter motoren. Unngå å få drivstoff på kroppen og pust ikke inn gassene; barn må aldri kunne få tak i dri-
fstoffet. Bensindamp  er brannfarlig.
• Kontroller luftfi lteret: se til at det er i god stand, uten støv og smuss. Konsulter motorhåndboken om hvordan man får tak i fi lteret.
VIKTIG: bruk aldri generatoren uten luftfi lter da man dermed forkorter både motorens og aggregatets levetid!
• Aktiver batteriet (hvor dette er forutsett brukt): fyll rommene med en blanding av svovelsyre på 30/40% opp til maksimalnivå og vent i 
minst 2 timer før du bruker batteriet.
VIKTIG: utsett deg ikke for syresprut og røyk ikke eller bruk åpen ild da gassen som dannes er meget brannfarlige. La aldri barn  få tak 
i syren.
 
 

OPPSTART AV GENERATORN (6.1):

Før oppstart av maskinen, skal du:
• Kontroller at  det ikke er koplet utstyr til generatoren.
• I versjonene med bensinmotor, bruk starteren ved kald oppstart.
• For å kunne starte generatorer med elektrisk starter, drei nøkkelen i stillingen “START” og slipp opp så snart motoren er igang.
• For å kunne starte generatorer som skal trekkes igang, trekk langsomt i starthåndtaket helt til man kjenner motstand, trekk deretter 
raskt og kraftig.

VIKTIG: La ikke starthåndtaket rulles fort opp, men følg det for å unngå skader på starteren.

• Når motoren har startet, sett håndtaket for luft i normal stilling.
• Aggregatet er nå klart til bruk.
MERKNAD: bruker man aggregatet høyt over havet eller ved høy temperatur, kan blandingen luft-drivstoff være meget fet; man får i dette 
tilfellet større forbruk og lavere prestasjoner. Kontroller generatorens effektive ytelse ved følgende korreksjonsfaktorer:
TEMPERATUR: ytelsen minsker i gjennomsnitt med 2% for hver 5. temperaturgrad over 20°C.
HØYDE: ydelsen minsker i gjennomsnitt med 1% for hver 100. meter o.h. Hvis du befi nner deg på en høyde over 2000 meter, skal du 
kontakte motorfabrikantens servicekontor for eventuelle justeringer av blandingsforholdet.

BRUK AV GENERATORN (7.1):

MERKNAD: Generatoren som ble laget i henhold til de dengang gjeldende forskrifter, er prosjektert for å tilfredsstiller mangfoldige bruk-
sområder og apparater.
Vi minner allikevel om at ethvert apparat følger sine bestemte forskrifter hva gjelder elektrisitet, sikkerhet og helsemessige tiltak; av denne 
grunn skal generatorten anses som en del av et kompleks anlegg som kun skal prosjekteres, testes og godkjennes av fagfolk og/eller 
av bestemte organ.
• For å unngå skader pga. elektrisitet skal kopling til elpanel kun utføres av godkjente teknikere; feil koplinger kan forårsake skader på 
personer og på selve generatoren.
• Vern mot direkte kontakt: alle standard generatorer følger prinsippet om strømseparasjon; allikevel kan de være utstyrt med forskjelli-
ge typer maskinvern (differensialbrytere, isometer) på forespørsel og rett fra fabrikanten, eller de kan ha fått en liknende beskyttelse av 
brukeren, direkte, under installasjon.
Det er derfor viktig å følge forskriftene nevnt nedenfor:
1)  Standard generator: vernet ved strømseparasjon. Den har overlastvern og/eller termomagnetisk vern mot overbelastninger, overladninger 
og kortslutninger. I dette tilfellet skal generatoren aldri tilkoples jord med klemmen “PE” og heller ikke med andre deler av generatoren.
2)  Generator med spesialpanel (eller med andre anordninger installert av brukeren): vernet med automatisk bryter for strømtilførsel. Den 
har overlastvern og/eller termomagnetisk vern kombinert med differensialbryter eller kontrollfunksjoner for å bryte strømmen. I dette 
tilfellet skal generatoren tilkoples en jordingselektrode med klemmen “PE” ved å bruke en isolert gul-grønn leder med riktig snitt.
VIKTIG: Dersom brukeren har installert differensialbrytere, er følgende viktig for at generatoren skal fungere riktig:

A)  På monofasiske generatorer skal også nullpunktet, som tilsvarer sammenkopling av hovedviklingene, tilkoples jord. 
B) På trefasete generatorer skal også nullpunktet, som tilsvarer midtpunktet, tilkoples jord - stjerne dersom det er snakk om  stjerneko-
pling.  Dreier det seg om en triangelkopling, er det ikke mulig å installere en differensialbryter.
• Generatoren er laget for å kunne kople massen til jord; med en skrue med eget symbol kan man kople alle generatorens metalldelene 
til en jordingselektrode.
• Kople aldri utstyr der man ikke kjenner de elektriske særpreg eller med elektriske særspreg som ikke tilsvarer verdiene til generatorn 
(f.eks. annen spenning og/eller frekvens).
• Generatorens elektriske krets er vernet med en bryter av typen termomagnetisk, termomagnetisk-differensial eller termisk: mulige 
overladninger og/eller kortslutninger vil avbryte strømmen. For å gjenoppta kretsen må man fjerne det overfl ødige utstyret, fi nne årsaken 
til kortslutningen og/eller overbelastningen og slå på bryteren igjen.
• Bruker man generatoren som batterilader (hvor dette er forutsett), skal man plassere batteriet 1 m fra aggregatet og huske på å fjerne lo-
kkene for påfyll av elementene.  Kople til batteriet idet man følger polene; gjøres ikke dette, kan feil forårsake at batteriet eksploderer.

VIKTIG: Det dannes brannfarlig damp under ladningen. Vær derfor ekstra forsiktig under denne operasjonen og hold barn borte 
fra apparatet.

• Med en strømvender av typen stjerne-triangel (hvor denne er forutsett brukt) kan man få følgende spenninger:
TREFASE 400V (man kan få ut hele ytelsen)
MONOFASE 230V (man kan få ut 1/3 av ytelsen)
TREFASE 230V (man kan få ut hele ytelsen)
MONOFASE 230V (man kan få ut 2/3 av ytelsen)
I stillingen “0” kan man utelukke alle kontaktene for strøm.
• Før man foretar en hvilken som helst spenningsomforming skal man kontrollere at det ikke er utstyr koplet til generatoren da forskjellige 

Содержание DXGNSeries

Страница 1: ... ET D ENTRETIEN MANUALE DI USO E MANUTENZIONE ANLEITUNG FÜR GEBRAUCH UND WARTUNG MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇAÕ E DE MANUTENÇAÕ ADVIÉZEN VOOR GEBRIUK EN ONDERHOUD BRUGERVEJLEDNING OG VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNINGH BRUH OG VEDLIKEHOLDSANVISNING BRUKSANVISNING OCH SKÖTSEL KÄYTTÖ JA HUOLTO OHJE PORTABLE GENERATOR DXGN SERIES ...

Страница 2: ...INDEX Componenti Tabella Componenti Lista Targhette I 1 F 5 GB 9 D 13 E 17 P 21 NL 25 DK 29 N 33 S 37 G 41 SF 45 RU 49 ...

Страница 3: ......

Страница 4: ...ltage Amperímetro Voltímetro Frequencímetro Contador de horas Bobina a Impulso de corrente Disjuntor Relê diferencial Controlador de isolamento Interruptor de chave Disjuntor térmico Fusível protecção carregador bateria Dispositivo carregador de bateria Comutador de tensão Y Δ Botão ON OFF Indicador luminoso presença de tensão Tomada Schuko Tomada 2P T Tomada 3P T Tomada 3P N T Dual Voltage Ampère...

Страница 5: ...echenden Erdschluss der Gruppe 28 SCHILD DER SERIENNUMMER Gibt den Handelsnamen die Seriennummer das Baujahr und die wichtigsten Eigenschaften der Maschine an 29 ACHTUNG MASCHINE OHNE ÖL Gibt an daß in der aus der Fertigung kommenden Maschine kein Öl vorhanden ist d h bevor diese in Betrieb genommen wird muß der Tank unter Beachtung der im Handbuch des Motors aufgeführten Hinweise gefüllt werden 3...

Страница 6: ... bränsle Andra typer av bränsle kan leda till oreparerbara skador på motorn 33 VARNING Avgaser är giftiga Starta inte motorn på plaster utan ventilation 34 VARNING Stäng av motorn fore bränslepåyllning S LISTE OVER SKILTE 23 FORBUDT AT RYGE OG ANVENDE ÅBNE FLAMMER Under påfyldning og vedligeholdelse er det forbudt at ryge eller bruge åbne flammer som vil kunne forvolde maskin og personskader 24 PA...

Страница 7: ......

Страница 8: ... di carburante e i rabbocchi di olio devono essere effettuati a motore spento ricordarsi che una volta spento il motore si mantiene ad elevata temperatura per circa 1 ora È fondamentale conoscere le funzioni e i comandi del generatore non permettere l utilizzo a chi non è informato Non fare funzionare la macchina per uso improprio come riscaldare un ambiente tramite il calore irradiato dal motore ...

Страница 9: ... esecuzione standard adottano il principio di separazione elettrica tuttavia pos sono essere forniti con protezioni diverse differenziale isometer direttamente dal costruttore su specifica richiesta oppure possono essere protette in modo analogo dall utente direttamente in fase di installazione È importante quindi seguire le seguenti prescrizioni 1 Generatore standard protetto mediante separazione...

Страница 10: ...Blocks Filtro aria Serraggio delle parti meccaniche Ventole motore e alternatore Generale buono stato della macchina Materiali fonoassorbenti e fono isolanti dove presenti NOTA Disfarsi dell olio usato o residui carburante rispettando l ambiente Si consiglia l accumulo in fusti da consegnarsi successivamente alla stazione di servizio più vicina Non scaricare l olio e residui carburante in terra o ...

Страница 11: ...IL FUSIBILE DI PROTEZIONE È IN BUONO STATO SOSTITUIRE IL DIODO È IN BUONO STATO SOSTITUIRE I CABLAGGI DEL QUADRO SONO IN BUONO STATO RIPRISTINARE PORTARE IL GENERATORE ALL ASSISTENZA PIÙ VICINA È AZIONATO LO STARTER AZIONARE C È OLIO NEL MOTORE RABBOCCARE È COLLEGATA LA CANDELA COLLEGARE PORTARE IL GENERATORE ALL ASSISTENZA PIÙ VICINA C È CARBURANTE NEL SERBATOIO FARE RIFORNIMENTO È APERTO IL RUBI...

Страница 12: ...s les cas Les ravitaillements en carburant et les remises à niveau de l huile doivent être effectués moteur éteint ne pas oublier qu une fois éteint le moteur se maintient à une température élevée pendant environ une heure Il est indispensable de bien connaître le fonctionnement et les commandes du groupe électrogène avant de l utiliser Son utilisation est interdite aux personnes qui ne sont pas c...

Страница 13: ...tégés de façon analogue par I utilisateur directement lors de l installation II est donc important de suivre les prescriptions suivantes 1 Groupe électrogène standard protégé au moyen de la séparation électrique Il a des dispositifs de protection thermiques et ou magnétothermiques contre les surcharges les courants trop élevés et les courts circuits Dans ce cas le groupe électrogène ne doit absolu...

Страница 14: ...mécaniques Ventilateurs moteur et alternateur Bon état général de la machine Matériaux d insonorisation et d isolation acoustique quand ils sont présents NOTE Lors des vidanges se débarrasser de l huile usée ou des résidus de carburant en respectant l environnement Nous vous conseil lons de le conserver dans des bidons à remettre à la station service la plus proche Ne pas décharger l huile et les ...

Страница 15: ...TECTION EST IL EN BON ÉTAT REMPLACER LE DIODE EST IL EN BON ÉTAT REMPLACER LES CÂBLAGES DU CADRE SONT ILS EN BON ÉTAT RÉTABLIR AMENER LE GÉNÉRATEUR AU SERVICE D ASSISTANCE LE PLUS PROCHE LE STARTER EST IL ACTIONNÉ ACTIONNER Y A T IL DE L HUILE DANS LE MOTEUR REMPLIR LA BOUGIE EST ELLE RELIÉE RELIER AMENER LE GÉNÉRATEUR AU SERVICE D ASSISTANCE LE PLUS PROCHE Y A T IL DU CARBURANT DANS LE RÉSERVOIR ...

Страница 16: ...ment must not take place while the generator is operating always switch off the engine Refuelling and topping up with oil must be done when the engine is not running remember that the engine remains hot for about 1 hour after it is turned off It is vital to be aware of the functions and controls of the generator do not allow any unauthorized persons to use the machine Improper use of the machine s...

Страница 17: ...otected by electrical separators This equipment has a thermic protection device and or a magnetothermic device to protect against a surge of current overloading and short circuiting In these cases the Generator should under no circumstances be earthed using the terminal PE or with any other part of the gene rator 2 Generator with optional switchboard or with other devices installed by the user mus...

Страница 18: ...date to a nearby Service Station Do not deposit oil and residual fuel into the earth or into unsuitable receptacles NOTE Bad operation of the generator due to faults in the engine oscillation low number of revs etc is of exclusive competence of the departments of the engine makers customer service both during and after the warranty period Tampering or intervention carried out by personnel unauthor...

Страница 19: ...VICE CENTRE IS THE PROTECTION FUSE IN GOOD CONDITION SUBSTITUTE IS THE DIODE IN GOOD CONDITION SUBSTITUTE ARE THE PANEL CABLES IN GOOD STATE REPAIR TAKE THE GENERATOR TO THE NEAREST SERVICE CENTRE IS THE CHOKE ON ACTION IS THERE OIL IN THE ENGINE FILL UP IS THE SPARK PLUG CONNECTED CONNECT TAKE THE GENERATOR TO THE NEAREST SERVICE CENTRE IS THERE ANY FUEL IN THE TANK FILL TANK IS THE FUEL TANK TAP...

Страница 20: ...eiß bleibt Am Auspuff den Abgasrohren und am Motor halten sich die erhöhten Temperaturen am längsten Im Fall einer Berührung können schwere Verbrennungen verursacht werden Keine Kontrollen und Wartungsarbeiten am in Betrieb befindlichen Generator durchführen den Motor auf jeden Fall abstellen Das Betanken mit Kraftstoff und das Nachfüllen von Öl müssen bei ausgeschaltetem Motor vorgenommen werden ...

Страница 21: ...n Anlage angesehen werden Diese muß von fachkundigen Technikern und oder leitenden Unternehmen entworfen abgenommen und zugelassen werden Um Unfällen elektrischer Natur vorzubeugen die Anschlüsse der Schalttafeln nur von qualifizierten Technikern durchführen lassen durch falsche Anschlüsse kann Personen und dem Generator selbst Schaden zugefügt werden Schutz gegen indirekte Kontakte Alle Generator...

Страница 22: ...oment der mechanischen Teile Kühlgebläse des Motors und des Stromgenerators Guter allgemeiner Zustand der Maschine schallschluckendes und schallisolierendes Material wo vorhanden ANMERKUNG Das Altöl und die Kraftstoffreste umweltgerecht entsorgen Wir empfehlen sie in Fässern zu sammeln und diese an der nächsten Tankstelle abzugeben Keine Öl und Kraftstoffreste im Erdreich oder an nicht dafür vorge...

Страница 23: ...ZUM NÄCHSTEN KUNDENDIENST BRINGEN IST DIE SCHUTZSCHMELZSICHERUNG IN GUTEM ZUSTAND AUSWECHSELN IST DIE DIODE IN GUTEM ZUSTAND AUSWECHSELN SIND DIE KABEL DER SCHALTTAFEL IN GUTEM ZUSTAND WIEDERINSTANDSETZEN DEN GENERATOR ZUM NÄCHSTEN KUNDENDIENST BRINGEN IST DER STARTER AN ANSCHALTEN IST ÖL IM MOTOR NACHFÜLLEN IST DIE ZÜNDKERZE ANGESCHLOSSEN ANSCHLIESSEN DEN GENERATOR ZUM NÄCHSTEN KUNDENDIENST BRING...

Страница 24: ...r que los niños se acerquen al generador en marcha recordar que una vez apagado el motor mantiene altas temperaturas durante aproximadamente 1 hora Las zonas en donde están colocados el motor y los silenciadores y tubos de escape están sometidas a temperaturas elevadas que pueden causar quemaduras graves por contacto No efectuar controles y operaciones de mantenimiento con el generador en marcha s...

Страница 25: ...normativas de índole eléctrica de prevención de accidentes y sanitaria por este motivo el generador se considera como parte de una instalación global que debe de ser proyectada puesta a prueba y refrendada por técnicos capacitados y o por instituciones responsables Para prevenir accidentes de naturaleza eléctrica las conexiones a cuadros de distribución deben ser realizadas únicamente por téc nico...

Страница 26: ...rio ponerse en contacto con el centro de asistencia autorizado más cercano Silent Blocks Filtro de aire Apriete de las partes mecánicas Ventiladores del motor y del alternador Buen funcionamiento general de la máquina Materiales fonoabsorbentes y fonoaislantes en su caso NOTA Eliminar el aceite usado o los residuos del carburante respetando el ambiente Se aconseja acumularlos en bidones que se ent...

Страница 27: ... ESTA EN BUEN ESTADO SUBSTITUIR EL DIODO FUNCIONA CORRECTAMENTE SUBSTITUIR LOS ALAMBRADOS DEL CUADRO ESTAN EN BUEN ESTADO RESTABLECER LLEVAR EL GENERADOR A LA ASISTENCIA MAS CERCANA ESTA ACCIONADO EL STARTER ACCIONAR HAY ACEITE EN EL MOTOR RELLENAR ESTA CONECTADA LA BUJIA CONECTAR LLEVAR EL GENERADOR A LA ASISTENCIA AUTORIZADA MAS CERCANA HAY CARBURANTE EN EL DEPOSITO REPONERLO ESTA ABIERTO EL GRI...

Страница 28: ...s com o contacto Não realizar controles e operações de manutenção durante o funcionamento do gerador desligar sempre o motor Os abastecimentos de carburante e os enchimentos de óleo deverão ser efectuados com o motor desligado lembre se que uma vez desligado o motor mantém uma temperatura elevada por aproximadamente uma hora É indispensável conhecer as funções e os comandos do gerador não permitir...

Страница 29: ...adoptam o princípio de separação eléctrica todavia podem ser fornecidos com protecções diferentes isometer diferencial directamente do construtor através de um especifico pedido ou então podem ser protegidos em modo análogo directamente pelo utente em fase de instalação É importante seguir as seguintes prescrições 1 Gerador standard protegido através de separações eléctricas É dotado de dispositiv...

Страница 30: ...fazer se do óleo usado ou resíduos de carburante respeitando o ambiente Aconselhamos a acumulação em vasilhas para entregar sucessivamente à estação de serviço mais próxima Não despejar óleo ou resíduos de carburante no chão ou em lugares que não sejam adaptos NOTA os defeitos de funcionamento do gerador devido à anomalias do motor oscilação baixo número de voltas etc são de exclusiva pertinência ...

Страница 31: ...R A UMA ASSISTÊNCIA MAIS PRÓXIMO ESTÁ EM BOM ESTADO O FUSÍVEL DE PROTEÇÃO SUBSTITUIR ESTÁ EM BOM ESTADO O DÍODO SUBSTITUIR ESTÁ EM BOM ESTADO O CONJUNTO DE CABOS DO QUADRO RESTABELECER LEVAR O GERADOR A UMA ASSISTÊNCIA MAIS PRÓXIMO FOI ACIONADO O STARTER ACIONAR HÁ ÓLIO NO MOTOR ENCHER ATÉ A BORDA ESTÁ LIGADA A LÂMPADA LIGAR LEVAR O GERADOR A UMA ASSISTÊNCIA MAIS PRÓXIMO HÁ CARBURANTE NO DEPÓSITO ...

Страница 32: ...itlaatpijpen afvoerbuizen en motor liggen zijn onderworpen aan hoge temperaturen die makkelijk ernstige brand wonden kunnen veroorzaken Geen controles of onderhoud uitvoeren tijdens het functioneren van de generator altijd eerst de motor afzetten De bevoorrading van brandstof en het toevoegen van olie moet bij stilstaande motor gedaan worden denk eraan dat de motor nog 1 uur warm blijft nadat hij ...

Страница 33: ...n personen en aan de generator zelf veroorzaken Bescherming tegen indirect contact alle generatoren in normale uitvoering gebruiken het principe van elektrische scheiding toch kunnen direct van de constructeur en op specifieke aanvraag verschillende beschermingen geleverd worden differentieelrelais isometer Of de generatoren kunnen op dergelijke wijze beschermd worden door de gebruiker tijdens de ...

Страница 34: ...ntilatoren motor en dynamo Algemene goede toestand van de machine Geluidsabsorberende en isolerende materialen indien aanwezig OPMERKING Respecteer het milieu terwijl U zich van de gebruikte olie of van de overige brandstof ontdoet Wij raden U aan om de gebruikte olie en de brandstof op te sparen in vaten en deze na een bepaalde periode naar het dichtstbijzijnde tankstation te brengen Loos de olie...

Страница 35: ...E CENTRUM IS DE VEILIGHEIDSZEKERING IN GOEDE STAAT VERVANGEN IS DE DIODE IN GOEDE STAAT VERVANGEN ZIJN DE KABELS VAN HET SCHAKELBORD IN GOEDE STAAT REPAREREN BRENG DE GENERATOR NAAR HET DICHTS BIJZIJNDE SERVICE CENTRUM IS DE CHOKE AAN AANZETTEN IS ER OLIE IN DE MOTOR OPVULLEN IS DE BOUGIE AANGESLOTEN AANSLUITEN BRENG DE GENERATOR NAAR HET DICHTS BIJZIJNDE SERVICE CENTRUM IS ER BRANDSTOF IN DE TANK...

Страница 36: ...efinder sig er yderst varme og der er derfor fare for alvorlige forbrændinger ved berøring Man må ikke foretage eftersyn og vedligeholdelse mens generatoren er i gang Man skal under alle omstændigheder slukke for motoren Motoren skal være slukket når der fyldes brændstof eller olie på husk på at motoren bliver ved med at være varm i en times tid efter at der slukkes for den Det er yderst vigtigt a...

Страница 37: ...kontakt Samtlige standardgeneratorer bygger på det elektriske adskillelsesprincip på forespørgsel kan fabrikanten dog levere dem forsynede med forskellige slags beskyttelsesanordninger differentiale isometer som brugeren ellers også selv kan indrette i forbindelse med installeringen Det er vigtigt at overholde følgende forskrifter 1 Standardgenerator beskyttet med elektrisk adskillelse Den er fors...

Страница 38: ... i en eller flere af disse dele bedes De henvende Dem til det nærmeste autoriserede Serviceværk sted Silent Blocks Luftfilter Stramning af mekaniske dele Motor og vekselstrømgeneratorblæsere Maskinens generelle forfatning Lydabsorberende eller isolerende materialer såfremt de forefindes NOTE Man skal skille sig af med brugt olie eller brændstofrester uden at forurene naturen Opsamlingen af olien o...

Страница 39: ...OREN TIL DEN NÆRMESTE SERVICESTATION ER BESKYTTELSESSIKRINGEN I GOD STAND ERSTAT DEN ER DIODEN I GOD STAND ERSTAT DEN ER KABELANLÆGGET I GOD STAND SÆT DET ISTAND BRING GENERATOREN TIL DEN NÆRMESTE SERVICESTATION ER STARTEREN I GANG START DEN ER DER OLIEN I MOTOREN FYLD TIL RANDEN ER TÆNDRØRET KNYTTET KNYT DET BRING GENERATOREN TIL DET NÆRMESTE SERVICE STATION ER DER BRÆNDSTOF I TANKEN FORSYN DEN E...

Страница 40: ...ksosrør tømmerør og motor har høye temperaturer som kan forårsake alvorlige forbrenninger dersom man rører ved dem Foreta aldri reparasjon og vedlikehold med aggregatet i drift slå alltid av motoren Påfyll av drivstoff og overføring av olje skal alltid gjøres med motoren slått av og man skal huske på at motorn forblir varm I omtrent 1 time etter den blitt slått av Det er livsviktig at man kjenner ...

Страница 41: ...oren Vern mot direkte kontakt alle standard generatorer følger prinsippet om strømseparasjon allikevel kan de være utstyrt med forskjelli ge typer maskinvern differensialbrytere isometer på forespørsel og rett fra fabrikanten eller de kan ha fått en liknende beskyttelse av brukeren direkte under installasjon Det er derfor viktig å følge forskriftene nevnt nedenfor 1 Standard generator vernet ved s...

Страница 42: ...Luftfilter Stramming av de mekaniske delene Flekter til motor og alternator Almindelig tilstand av maskinen Lydabsorberende og lydisolerende materialer hvis brukt MERKNAD Tøm den brukte oljen og drivstoffavfall i henhold til miljøforskriftene Vi anbefaler at man samler disse i dunker som deretter leveres nærmeste servicested Kast dem ikke i naturen eller på lite egnede steder MERKNAD Driftsfeil på...

Страница 43: ...TE SERVICECENTER ER VERNESIKRINGEN I GODT FUNKSJONSTILSTAND SKIFT UT ER DIODEN I GODT FUNKSJONSTILSTAND SKIFT UT ER ELKABLENE I GODT TILSTAND STILL TILBAKE PÅ NULL TA MED IN GENERATORN TIL NERMESTE SERVICECENTER ER STARTMOTORN PÅ AKTIVER ER DER OLJA I MOTORN FYLL PÅ ER TENNSTIFTET KOPLET KOPLE TA MED GENERATORN TIL NERMESTE SERVICECENTER ER DET DRIVSTOFF I TANKEN FYLL PÅ ER TANKENS KRAN ÅPEN ÅPNE ...

Страница 44: ...dad och stabil Barn får inte vara i närheten då generatorn är igång kom ihåg att motorn behöver ca 1 timme för nedkylning efter det att den stoppats På de ytor där ljuddämpare slangar och motorn är placerade kan de förorsaka svåra brännskador vid vidrörning Underhåll och reparation får ej pågå då generatorn är igång Stäng alltid av motorn Påfyllning av bränsle och olja måste ske med avstängd motor...

Страница 45: ... förses med olika valfria skyddstillãgg differentiator isometer av Tillverkaren på uttrycklig begäran eller så kan de skyddas likadant under installationen av nyttjaren Det är därför viktigt att följa instruktionerna här nedan 1 Standardgeneratorer skyddade genom elektriska separatorer Dessa har en termisk skyddsanordning och eller magnettermisk anor dning som skyddar mot överbelastning strömstöta...

Страница 46: ...r Åtdragning av mekaniska delar Fläktar till motor och alternator Allmänt bra tillstånd i maskinen Ljudabsorberande och ljudisolerande material om de installerats Obs När du gör digav med använd olja eller restbränsle ta hänsyn till omgivningen Vi föreslår digatt samla avfallsprodukterna i tunnor som i efterhand kan överlämnas till en bensinstation Töm inte olja eller bränsle på marken eller i olä...

Страница 47: ... SERVICECENTER ÄR SKYDDSSÄKRINGEN I GOTT FUNKTIONSTILLSTÄND BYT UT ÄR DIODEN I GOTT FUNKTIONSTILLSTÅND BYT UT ÄR ELKABLARNA I GOTT TILLSTÅND NOLLSTÄLL LÄMNA IN GENERATORN PÅ NÄRMASTE SERVICECENTER ÄR STARTMOTORN PÅ AKTIVERA FINNS DET OLJA I MOTORN FYLL PÅ ÄR TÄNDSTIFTET KOPPLAT KOPPLA LÄMNA IN GENERATORN PÅ NÄRMSTA SERVICECENTER FINNS DET BRÄNSLE I TANKEN FYLL PÅ ÄR TANKENS KRAN ÖPPEN ÖPPNA FINNS ...

Страница 48: ...G 41 ...

Страница 49: ...42 ...

Страница 50: ...43 ...

Страница 51: ......

Страница 52: ... jalustalla Jos generaattoria käytetään sateessa tai lumessa on syytä huolehtia että jalusta on tasainen ja laite suojattu asianmukai sesti Kun laite on käynnissä on syytä huolehtia siitä että lähistöllä ei ole lapsia ja huomioida myös että sammutuksen jälkeenkin lämpötila on korkea noin tunnin verran Pakoputket moottori ja muut laitteen osat saattavat kuumetessaan aiheuttaa palovammoja Huollon ja...

Страница 53: ...t sähköisten osien onnettomuuksien varalta ja terveydellisessä mielessä tästä syystä on ehdottoman tarkeätä huolehtia katsastuksista ja olla yhteydessä asiantuntevaan huoltohenkilökuntaan Erilaisten sähköonnettomuuksien välttämiseksi on syytä antaa asiantuntijan tehtäväksi eri kytkennät väärinkytkennät saattavat aiheuttaa vaurioita henkilöille tai laitteille Välillisten kontaktien suoja kaikki gen...

Страница 54: ... komponentissa on syytä ottaa yhteys lähimpään valtuutettuun huol topisteeseen Silent Blocks Ilman suodatin Mekaanisten osien kiinnitys Moottorin tuuletin ja muuntaja Koneen hyvä yleiskunto Ääniä eristävät ja vaimentavat materiaalit mikäli käytössä HUOMIO älkää jättäkö poistettua öljyä ja polttoaineita luontoon Suosittelemme keräämään tämäntyyppiset jätteet ja luo vuttamaan lähimmälle huoltoasemal...

Страница 55: ...GENERAATTORI LÄHIMPÄÄN HUOLTOPISTEESEEN VARMISTUSSULAKE ON HYVÄSSÄ KUNNOSSA VAIHDA DIODI ON HYVÄSSÄ KUNNOSSA VAIHDA TAULUN KAAPELOINTI ON HYVÄSSÄ KUNNOSSA PALAUTA VIE GENERAATTORI LÄHIMPÄÄN HUOLTOPISTEESEEN SYTYTIN ON KÄYNNISSÄ KÄYNNISTÄ MOOTTORISSA ON ÖLJYÄ LISÄÄ SYTYTYSTULPPA ON LIITETTY YHDISTÄ VIE GENERAATTORI LÄHIMPÄÄN HUOLTOPISTEESEEN TANKISSA ON POLTTOAINETTA TANKKAA TANKIN HANA ON AUKI AVA...

Страница 56: ...ль Заливка горючего и масла должна осуществляться при выключенном двигателе помните что после выключения генератора двигатель сохраняет высокую температуру около 1 часа Крайне важно знать работу и команды генератора не позволяйте необученным людям работать с ним Не используйте машину не по назначению например для обогрева помещения за счёт тепла выделяемого двигателем и т д Когда машина выключена ...

Страница 57: ...ямо в процессе установки Поэтому важно следовать следующим рекомендациям 1 Стандартный генератор предусмотрена защита в виде электрической развязки В нём есть термозащита и или термомагнитная защита от перегрузок слишком больших токов и коротких замыканий В этом случае генератор абсолютно не соединён с помощью контактного зажима РЕ с землёй а также другими частями генератора 2 Генератор с дополнит...

Страница 58: ...оте генератора обусловленные плохой работой двигателя покачивание низкое число оборотов и т д находятся в исключительной компетенции Службы технической помощи завода изготовителя двигателя как в период гарантии так и после него Вскрытие двигателя или вмешательство персонала не уполномоченного заводом изготовителем делают гарантию недействительной Дефекты работы генератора обусловленные плохой рабо...

Страница 59: ...МНЫХ СОЕДИНЕНИЯХ ЗАРЯДНОГО УСТРОЙСТВА АККУМУЛЯТОРА 14 1 ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ НАХОДИТСЯ В ХОРОШЕМ СОСТОЯНИИ НЕТ ЗАМЕНИТЬ ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ ДА ДИОД НАХОДИТСЯ В ХОРОШЕМ СОСТОЯНИИ НЕТ ЗАМЕНИТЬ ДИОД ДА КАБЕЛЬНОЕ СОЕДИНЕНИЕ РАСПРЕДЕЛИТЕЛЬНОГО ЩИТА В ХОРОШЕМ СОСТОЯНИИ НЕТ ПРИВЕСТИ В ПОРЯДОК КАБЕЛЬНОЕ СОЕДИНЕНИЕ РАСПРЕДЕЛИТЕЛЬНОГО ЩИТА ДА ОТПРАВИТЬ ГЕНЕРАТОР В БЛИЖАЙШИЙ ЦЕНТР ТЕХНИЧЕСКОЙ ПОМОЩИ ОПРЕДЕЛЕНИЕ НЕИСПРА...

Страница 60: ...SERVICE Ημερος Τόπος 2 Χάνι Αδάμ 193 00 Ασπρόπυργος www dewalt gr Greece Service sbdinc com España DEWALT Tel 934 797 400 Fax 934 797 419 Ibérica S C A Parc de Negocios Mas Blau Edificio Muntadas c Bergadá 1 Of A6 08820 El Prat de Llobregat Barcelona www dewalt es respuesta postventa sbdinc com Estonia AS TALLMAC MUSTAME TEE 44 T 372 6562999 F 372 6562855 EE 10621 TALLINN www tallmac ee est France...

Страница 61: ... UL BAKALIOWA 26 Tel 48 22 431 05 00 Fax 48 22 468 87 35 05 080 MOŚCISKA www dewalt pl www erpatech pl serwis serwis erpatech pl Portugal DEWALT Tel 214 66 75 00 Fax 214 66 75 80 Limited SARL Centro de Escritórios de Sintra Avenida Almirante Gago Coutinho 132 134 Edifício 14 2710 418 Sintra www dewalt pt resposta posvenda sbdinc com Romania Bulgaria STANLEY BLACK DECKER PHOENICIA BUSINESS CENTER S...

Отзывы: