background image

     LISTA TARGHETTE:

23 VIETATO FUMARE E USARE FIAMME LIBERE:

 durante le procedure di rifornimento e di manutenzione è vietato fumare e usare fiamme libere, causerebbero danni alla macchina e alle persone.

24 PASSED:

 indica che la macchina ha passato tutti i test a fine linea di produzione.

25 LIVELLO RUMORE:

 indica il livello di rumore garantito (secondo quanto prescritto dalla direttiva 2000/14/ce).

26 ATTENZIONE PERICOLO DI FOLGORAZIONI:

 non effettuare manutenzione nelle zone in prossimità di cavi elettrici senza aver prima spento la macchina, si potrebbero avere conseguenze mortali.

27 CONTATTO DI MESSA  A TERRA:

 in prossimità di questo simbolo vi è posizionato il morsetto pe per il collegamento equipotenziale delle masse e/o la messa a terra (mediante apposito dispersore)

del gruppo.

28 TARGA MATRICOLA:

 indica il nome commerciale, la matricola, l’anno di produzione e le caratteristiche principali della macchina.

29 ATTENZIONE MACCHINA SENZA OLIO:

 indica che la macchina uscita dalla fabbrica è senza olio quindi prima di poterla utilizzare è necessario riempire il serbatoio attenendosi alle istruzioni riportate

sul libretto del motore.

30 ATTENZIONE PARTI CALDE:

 indica che in prossimità di questa vi sono parti che possono avere temperature elevate.

31 USARE SOLO BENZINA:

 utilizzare, come carburante, unicamente benzina senza piombo. altri tipi di carburanti causerebbero danni irreparabili al motore.

32 USARE SOLO DIESEL:

 utilizzare, come carburante, unicamente gasolio. altri tipi di carburanti causerebbero danni  irreparabili al motore.

33 ATTENZIONE GAS DI SCARICO: 

Il gas di scarico è dannoso. Non utilizzare il generatore in un ambiente non ventilato.

34 ATTENZIONE: 

Arrestare il motore prima del rifornimento di carburante.

I

     LISTE PLAQUETTES:

23 INTERDIT DE FUMER ET D’UTILISER DES FLAMMES NUES:

 Pendant les procédures de ravitaillement et d’entretien, il est interdit de fumer et d’utiliser des flammes nues, qui pourraient provoquer

des dommages à la machine et aux personnes.

24 PASSED:

 Indique que la machine a passé tous les essais en fin de chaîne de production.

25 NIVEAU DE BRUIT:

 Indique le niveau de bruit garanti (selon les prescriptions de la Directive 2000/14/CE).

26 ATTENTION DANGER D’ÉLECTROCUTION:

 Ne pas effectuer l’entretien à proximité de câbles électriques sans avoir auparavant éteint la machine; il peut y avoir danger de mort.

27 CONTACT DE BRANCHEMENT  À LA TERRE:

 À côté de ce symbole, se trouve la borne PE pour le branchement équipotentiel des masses et/ou la mise à la terre (avec le déperditeur spécial) du groupe.

28 PLAQUE IMMATRICULATION:

 Indique le nom commercial, le numéro de série, l’année de production et les principales caractéristiques de la machine.

29 ATTENTION MACHINE SANS HUILE:

 Indique que la machine, à la sortie de l’usine, est sans huile; avant de pouvoir l’utiliser, il faut donc remplir le réservoir en suivant les instructions indiquées sur le

livret du moteur.

30 ATTENTION PIÈCES CHAUDES:

 Indique qu’à proximité se trouvent des pièces pouvant atteindre une température élevée.

31 UTILISER UNIQUEMENT DE L’ESSENCE:

 Comme carburant, utiliser uniquement de l’Essence sans plomb. D’autres types de carburants provoqueraient des dégâts irréparables au moteur.

32 UTILISER UNIQUEMENT DU GASOLE:

 Comme carburant, utiliser uniquement  du gazole. D’autres types de carburants provoqueraient des dégâts irréparables au moteur.

33 ATTENTION: 

Le gaz d’échappement est toxique. Ne pas opérer la machine dans une sale non aérée.

34 ATTENTION:

 Arrêter le moteur avant d’effectuer le réapprovisionnement en carburant.

FR

     DATA PLATE LIST:

23 NO SMOKING OR OPEN FLAMES:

 During refuelling and maintenance operations smoking and the use of open flames is forbidden, as it may cause damages and injuries.

24 PASSED:

 Indicates that the machine has passed all end of production line tests.

25 NOISE LEVEL:

 Indicates the guaranteed noise level (as prescribed by Directive 2000/14/CE).

26 WARNING!

 danger of electrocution Do not carry out maintenance in areas near electrical cables without first turning the machine off, it may lead to death.

27 GROUNDING CONTACT:

 The PE clamp for the equipotential connection of the masses and/or grounding (by special ground plate) of the unit  is located near this symbol.

28 NUMBER PLATE:

 Indicates the market name, number, and year of manufacture and main specifications of the machine.

29 WARNING! MACHINE WITHOUT OIL:

 Indicates that the factory-delivered  machine is without oil and that the tank should be filled before use according to the instructions in the engine manual.

30

 

WARNING! HOT PARTS:

 Indicates that parts nearby may be very hot.

31

 

USE PETROL ONLY:

 Use only unleaded petrol for fuel. Other types of fuel will cause irreparable damage to the engine.

32 USE  DIESEL FUEL ONLY:

 Use only diesel fuel. Other types of fuel may cause irreparable damage to the engine.

33 WARNING

: Exhaust gas is poisonous. Do not operate in an unventilated room.

34 WARNING

: Stop the engine before refueling.

GB

D

     LISTE SCHILDER:

23 RAUCHEN UND OFFENES FEUER VERBOTEN:

 während der Vorgänge zum Tanken und zur Wartung sind Rauchen und offenes Feuer verboten, da dadurch Schäden an der Maschine und Personenschäden

verursacht werden.

24 PASSED:

 Zeigt an, daß die Maschine alle Tests am Ende der Produktionsstraße durchlaufen hat.

25 GERÄUSCHPEGEL:

 zeigt den garantierten Geräuschpegel an (gemäß der Vorgaben der Richtlinie 2000/14/EWG).

26 ACHTUNG STROMSCHLAGGEFAHR:

 die Wartung in den Bereichen um die Stromkabel darf erst nach Ausschalten der Maschine vorgenommen werden, die Folgen könnten sonst tödlich sein.

27 ERDUNGSKONTAKT:

 Im Umfeld dieses Symbols befindet sich eine PE-Klemme für den äquipotentiellen Anschluß der Massen und/oder der Erdung (über den entsprechenden Erdschluss) der Gruppe.

28 SCHILD DER SERIENNUMMER:

 Gibt den Handelsnamen, die Seriennummer, das Baujahr und die wichtigsten Eigenschaften der Maschine an.

29 ACHTUNG MASCHINE OHNE ÖL:

 Gibt an, daß in der aus der Fertigung kommenden Maschine kein Öl vorhanden ist, d.h. bevor diese in Betrieb genommen wird, muß der Tank unter Beachtung der im Handbuch

des Motors aufgeführten Hinweise gefüllt werden.

30 ACHTUNG HEISSE TEILE:

  Gibt an, daß sich im Umfeld dieses Symbols Teile befinden, die hohe Temperaturen aufweisen können.

31 NUR BENZIN VERWENDEN:

 Als Kraftstoff sollte einzig bleifreies Benzin verwendet werden. Andere Kraftstoffe würden irreparable Schäden am Motor verursachen.

32 NUR DIESEL VERWENDEN:

 Als Kraftstoff sollte einzig Diesel verwendet werden. Andere Kraftstoffe würden irreparable Schäden am Motor verursachen.

33 WARNING

: Exhaust gas is poisonous. Do not operate in an unventilated room.

34 WARNING

: Stop the engine before refueling.

     LISTA DE PLACAS:

23 PROHIBIDO FUMAR Y USAR LLAMAS LIBRES:

 Durante los procesos de abastecimiento y de mantenimiento, está prohibido fumar y utilizar llamas libres, que causarían daños a máquinas y personas.

24 PASSED:

 Indica que la máquina ha superado todas las pruebas al final de la línea de producción.

25 NIVEL DE RUIDO:

 Indica el nivel de ruido garantizado (conforme a las prescripciones de la Directiva 2000/14/CE).

26 ATENCIÓN:

 peligro de electrocución: No efectuar operaciones de mantenimiento en proximidad de cables eléctricos sin antes haber apagado la máquina, se corre peligro de muerte.

27 CONTACTO DE TOMA DE TIERRA:

 En las cercanías de este símbolo se halla el borne PE para la conexión equipotencial de las masas y/o la toma de tierra (mediante su correspondiente placa de

dispersión) del grupo.

28 PLACA MATRÍCULA:

 Indica el nombre comercial, la matrícula, el año de fabricación y las características principales de la máquina.

29 ATENCIÓN MÁQUINA SIN ACEITE:

 Indica que la máquina sale de fábrica sin aceite y que, por consiguiente, antes de poder utilizarla es necesario llenar el depósito siguiendo las instrucciones del

manual del motor.

30 ATENCIÓN  PARTES CALIENTES:

 Indica que en sus cercanías hay partes que pueden estar a elevadas temperaturas.

31 USAR SÓLO GASOLINA:

 Utilizar como carburante únicamente Gasolina sin plomo. Otros tipos de carburantes causarían daños irreparables al motor.

32 USAR SÓLO DIESEL:

 Utilizar como carburante únicamente gasóleo. Otros tipos de carburantes causarían daños irreparables al motor.

33 ATENCIÓN: 

Los gases de escape son venenosos. No lo haga funcionar en un lugar mal ventilado.

34 ATENCIÓN: 

Apague el motor antes de reaprovisionar combustible.

E

     LISTA PLACAS:

23 PROIBIDO FUMAR E USAR CHAMAS LIVRES:

 Durante os procedimentos de abastecimento e manutenção é proibido fumar e usar chamas livres, pois causariam danos à máquina e às pessoas.

24 PASSED:

 Indica que a máquina passou todos os testes no fim da linha de produção.

25 NÍVEL RUÍDO:

 Indica o nível de ruído garantido (conforme quanto prescrito pela Directiva 2000/14/CE).

26 ATENÇÃO PERIGO DE ELECTROCUSSÃO:

 não efectuar manutenção nas áreas próximas de cabos eléctricos sem ter antes desligado a máquina, poderia haver consequências mortais.

27 CONTACTO DE LIGAÇÃO DE TERRA:

 perto deste símbolo está posicionado o borne  PE para a ligação equipotencial das massas e/ou a ligação de terra (mediante específico descarregador estático)

do grupo.

28 PLACA MATRÍCULA:

 Indica o nome comercial, o número de matrícula, o ano de fabricação e as características principais da máquina.

29 ATENÇÃO MÁQUINA SEM ÓLEO:

 Indica que a máquina que saiu da fábrica está sem óleo, portanto antes de poder utilizá-la é necessário encher o tanque seguindo as instruções indicadas no manual

do motor.

30 ATENÇÃO PEÇAS QUENTES:

 Indica que perto desta placa ha partes que poderiam ter temperaturas elevadas.

31 USAR SOMENTE BENZINA:

 Utilizar, come carburante , unicamente Benzina sem chumbo. Outros tipos de carburante causariam danos irreparáveis ao motor.

32 USAR SOMENTE DIESEL:

 Utilizar, come carburante , unicamente gasóleo . Outros tipos de carburante causariam danos irreparáveis ao motor.

33 ATENÇÃO: 

Gases de exaustão tóxicos. Não use em sala mal ventilada.

34 ATENÇÃO: 

Desligue o motor antes de reabastecer.

P

     LIJST PLAATJES:

23 ROKEN EN GEBRUIK VAN OPEN VUUR VERBODEN:

 Tijdens bevoorrading en onderhoud  is roken en open vuur niet toegestaan, omdat dit schade aan de machine en aan personen zou toebrengen.

24 PASSED:

 Geeft aan dat de machine alle tests aan het eind van de productielijn heeft doorstaan.

25 GELUIDSNIVEAU:

 Geeft het gegarandeerde geluidsniveau aan (volgens de voorschriften van de Richtlijn 2000/14/EG).

26 PAS OP SPANNINGSGEVAAR:

 Geen onderhoud uitvoeren in de buurt van elektrische kabels zonder eerst de machine te hebben uitgeschakeld, dit kan levensgevaarlijke gevolgen hebben.

27 AARDINGSCONTACT:

 In de buurt van dit symbool bevindt zich de PE klem voor de equipotentiale massaverbinding en/of de aarding (via speciaal aardingsbed) van de groep.

28 TYPEPLAATJE:

 Vermeldt de handelsnaam, het serienummer, het bouwjaar en de belangrijkste kenmerken van de machine.

29 PAS OP MACHINE ZONDER OLIE:

 Geeft aan dat de machine zonder olie uit de fabriek is gekomen. Alvorens hem te kunnen gebruiken moet dus het reservoir met olie worden gevuld volgens de

aanwijzingen in het instructieboekje van de motor.

30 PAS OP HETE ONDERDELEN:

 Geeft aan dat zich in de buurt van dit plaatje onderdelen bevinden die hoge temperaturen kunnen bereiken.

31 GEBRUIK ALLEEN BENZINE:

 Gebruik uitsluitend loodvrije benzine als brandstof. Andere soorten brandstof zouden onherstelbare schade  aan de motor veroorzaken.

32 GEBRUIK ALLEEN DIESEL:

 Gebruik alleen dieselolie als brandstof. Andere soorten brandstof zouden onherstelbare schade aan de motor veroorzaken.

33 PAS OP: 

Uitlaatgassen zijn giftig. Niet gebruiken in ongeventileerde ruimte.

34 PAS OP: 

Voor brandstof tanken de motor stoppen.

NL

Содержание DXGNSeries

Страница 1: ... ET D ENTRETIEN MANUALE DI USO E MANUTENZIONE ANLEITUNG FÜR GEBRAUCH UND WARTUNG MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇAÕ E DE MANUTENÇAÕ ADVIÉZEN VOOR GEBRIUK EN ONDERHOUD BRUGERVEJLEDNING OG VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNINGH BRUH OG VEDLIKEHOLDSANVISNING BRUKSANVISNING OCH SKÖTSEL KÄYTTÖ JA HUOLTO OHJE PORTABLE GENERATOR DXGN SERIES ...

Страница 2: ...INDEX Componenti Tabella Componenti Lista Targhette I 1 F 5 GB 9 D 13 E 17 P 21 NL 25 DK 29 N 33 S 37 G 41 SF 45 RU 49 ...

Страница 3: ......

Страница 4: ...ltage Amperímetro Voltímetro Frequencímetro Contador de horas Bobina a Impulso de corrente Disjuntor Relê diferencial Controlador de isolamento Interruptor de chave Disjuntor térmico Fusível protecção carregador bateria Dispositivo carregador de bateria Comutador de tensão Y Δ Botão ON OFF Indicador luminoso presença de tensão Tomada Schuko Tomada 2P T Tomada 3P T Tomada 3P N T Dual Voltage Ampère...

Страница 5: ...echenden Erdschluss der Gruppe 28 SCHILD DER SERIENNUMMER Gibt den Handelsnamen die Seriennummer das Baujahr und die wichtigsten Eigenschaften der Maschine an 29 ACHTUNG MASCHINE OHNE ÖL Gibt an daß in der aus der Fertigung kommenden Maschine kein Öl vorhanden ist d h bevor diese in Betrieb genommen wird muß der Tank unter Beachtung der im Handbuch des Motors aufgeführten Hinweise gefüllt werden 3...

Страница 6: ... bränsle Andra typer av bränsle kan leda till oreparerbara skador på motorn 33 VARNING Avgaser är giftiga Starta inte motorn på plaster utan ventilation 34 VARNING Stäng av motorn fore bränslepåyllning S LISTE OVER SKILTE 23 FORBUDT AT RYGE OG ANVENDE ÅBNE FLAMMER Under påfyldning og vedligeholdelse er det forbudt at ryge eller bruge åbne flammer som vil kunne forvolde maskin og personskader 24 PA...

Страница 7: ......

Страница 8: ... di carburante e i rabbocchi di olio devono essere effettuati a motore spento ricordarsi che una volta spento il motore si mantiene ad elevata temperatura per circa 1 ora È fondamentale conoscere le funzioni e i comandi del generatore non permettere l utilizzo a chi non è informato Non fare funzionare la macchina per uso improprio come riscaldare un ambiente tramite il calore irradiato dal motore ...

Страница 9: ... esecuzione standard adottano il principio di separazione elettrica tuttavia pos sono essere forniti con protezioni diverse differenziale isometer direttamente dal costruttore su specifica richiesta oppure possono essere protette in modo analogo dall utente direttamente in fase di installazione È importante quindi seguire le seguenti prescrizioni 1 Generatore standard protetto mediante separazione...

Страница 10: ...Blocks Filtro aria Serraggio delle parti meccaniche Ventole motore e alternatore Generale buono stato della macchina Materiali fonoassorbenti e fono isolanti dove presenti NOTA Disfarsi dell olio usato o residui carburante rispettando l ambiente Si consiglia l accumulo in fusti da consegnarsi successivamente alla stazione di servizio più vicina Non scaricare l olio e residui carburante in terra o ...

Страница 11: ...IL FUSIBILE DI PROTEZIONE È IN BUONO STATO SOSTITUIRE IL DIODO È IN BUONO STATO SOSTITUIRE I CABLAGGI DEL QUADRO SONO IN BUONO STATO RIPRISTINARE PORTARE IL GENERATORE ALL ASSISTENZA PIÙ VICINA È AZIONATO LO STARTER AZIONARE C È OLIO NEL MOTORE RABBOCCARE È COLLEGATA LA CANDELA COLLEGARE PORTARE IL GENERATORE ALL ASSISTENZA PIÙ VICINA C È CARBURANTE NEL SERBATOIO FARE RIFORNIMENTO È APERTO IL RUBI...

Страница 12: ...s les cas Les ravitaillements en carburant et les remises à niveau de l huile doivent être effectués moteur éteint ne pas oublier qu une fois éteint le moteur se maintient à une température élevée pendant environ une heure Il est indispensable de bien connaître le fonctionnement et les commandes du groupe électrogène avant de l utiliser Son utilisation est interdite aux personnes qui ne sont pas c...

Страница 13: ...tégés de façon analogue par I utilisateur directement lors de l installation II est donc important de suivre les prescriptions suivantes 1 Groupe électrogène standard protégé au moyen de la séparation électrique Il a des dispositifs de protection thermiques et ou magnétothermiques contre les surcharges les courants trop élevés et les courts circuits Dans ce cas le groupe électrogène ne doit absolu...

Страница 14: ...mécaniques Ventilateurs moteur et alternateur Bon état général de la machine Matériaux d insonorisation et d isolation acoustique quand ils sont présents NOTE Lors des vidanges se débarrasser de l huile usée ou des résidus de carburant en respectant l environnement Nous vous conseil lons de le conserver dans des bidons à remettre à la station service la plus proche Ne pas décharger l huile et les ...

Страница 15: ...TECTION EST IL EN BON ÉTAT REMPLACER LE DIODE EST IL EN BON ÉTAT REMPLACER LES CÂBLAGES DU CADRE SONT ILS EN BON ÉTAT RÉTABLIR AMENER LE GÉNÉRATEUR AU SERVICE D ASSISTANCE LE PLUS PROCHE LE STARTER EST IL ACTIONNÉ ACTIONNER Y A T IL DE L HUILE DANS LE MOTEUR REMPLIR LA BOUGIE EST ELLE RELIÉE RELIER AMENER LE GÉNÉRATEUR AU SERVICE D ASSISTANCE LE PLUS PROCHE Y A T IL DU CARBURANT DANS LE RÉSERVOIR ...

Страница 16: ...ment must not take place while the generator is operating always switch off the engine Refuelling and topping up with oil must be done when the engine is not running remember that the engine remains hot for about 1 hour after it is turned off It is vital to be aware of the functions and controls of the generator do not allow any unauthorized persons to use the machine Improper use of the machine s...

Страница 17: ...otected by electrical separators This equipment has a thermic protection device and or a magnetothermic device to protect against a surge of current overloading and short circuiting In these cases the Generator should under no circumstances be earthed using the terminal PE or with any other part of the gene rator 2 Generator with optional switchboard or with other devices installed by the user mus...

Страница 18: ...date to a nearby Service Station Do not deposit oil and residual fuel into the earth or into unsuitable receptacles NOTE Bad operation of the generator due to faults in the engine oscillation low number of revs etc is of exclusive competence of the departments of the engine makers customer service both during and after the warranty period Tampering or intervention carried out by personnel unauthor...

Страница 19: ...VICE CENTRE IS THE PROTECTION FUSE IN GOOD CONDITION SUBSTITUTE IS THE DIODE IN GOOD CONDITION SUBSTITUTE ARE THE PANEL CABLES IN GOOD STATE REPAIR TAKE THE GENERATOR TO THE NEAREST SERVICE CENTRE IS THE CHOKE ON ACTION IS THERE OIL IN THE ENGINE FILL UP IS THE SPARK PLUG CONNECTED CONNECT TAKE THE GENERATOR TO THE NEAREST SERVICE CENTRE IS THERE ANY FUEL IN THE TANK FILL TANK IS THE FUEL TANK TAP...

Страница 20: ...eiß bleibt Am Auspuff den Abgasrohren und am Motor halten sich die erhöhten Temperaturen am längsten Im Fall einer Berührung können schwere Verbrennungen verursacht werden Keine Kontrollen und Wartungsarbeiten am in Betrieb befindlichen Generator durchführen den Motor auf jeden Fall abstellen Das Betanken mit Kraftstoff und das Nachfüllen von Öl müssen bei ausgeschaltetem Motor vorgenommen werden ...

Страница 21: ...n Anlage angesehen werden Diese muß von fachkundigen Technikern und oder leitenden Unternehmen entworfen abgenommen und zugelassen werden Um Unfällen elektrischer Natur vorzubeugen die Anschlüsse der Schalttafeln nur von qualifizierten Technikern durchführen lassen durch falsche Anschlüsse kann Personen und dem Generator selbst Schaden zugefügt werden Schutz gegen indirekte Kontakte Alle Generator...

Страница 22: ...oment der mechanischen Teile Kühlgebläse des Motors und des Stromgenerators Guter allgemeiner Zustand der Maschine schallschluckendes und schallisolierendes Material wo vorhanden ANMERKUNG Das Altöl und die Kraftstoffreste umweltgerecht entsorgen Wir empfehlen sie in Fässern zu sammeln und diese an der nächsten Tankstelle abzugeben Keine Öl und Kraftstoffreste im Erdreich oder an nicht dafür vorge...

Страница 23: ...ZUM NÄCHSTEN KUNDENDIENST BRINGEN IST DIE SCHUTZSCHMELZSICHERUNG IN GUTEM ZUSTAND AUSWECHSELN IST DIE DIODE IN GUTEM ZUSTAND AUSWECHSELN SIND DIE KABEL DER SCHALTTAFEL IN GUTEM ZUSTAND WIEDERINSTANDSETZEN DEN GENERATOR ZUM NÄCHSTEN KUNDENDIENST BRINGEN IST DER STARTER AN ANSCHALTEN IST ÖL IM MOTOR NACHFÜLLEN IST DIE ZÜNDKERZE ANGESCHLOSSEN ANSCHLIESSEN DEN GENERATOR ZUM NÄCHSTEN KUNDENDIENST BRING...

Страница 24: ...r que los niños se acerquen al generador en marcha recordar que una vez apagado el motor mantiene altas temperaturas durante aproximadamente 1 hora Las zonas en donde están colocados el motor y los silenciadores y tubos de escape están sometidas a temperaturas elevadas que pueden causar quemaduras graves por contacto No efectuar controles y operaciones de mantenimiento con el generador en marcha s...

Страница 25: ...normativas de índole eléctrica de prevención de accidentes y sanitaria por este motivo el generador se considera como parte de una instalación global que debe de ser proyectada puesta a prueba y refrendada por técnicos capacitados y o por instituciones responsables Para prevenir accidentes de naturaleza eléctrica las conexiones a cuadros de distribución deben ser realizadas únicamente por téc nico...

Страница 26: ...rio ponerse en contacto con el centro de asistencia autorizado más cercano Silent Blocks Filtro de aire Apriete de las partes mecánicas Ventiladores del motor y del alternador Buen funcionamiento general de la máquina Materiales fonoabsorbentes y fonoaislantes en su caso NOTA Eliminar el aceite usado o los residuos del carburante respetando el ambiente Se aconseja acumularlos en bidones que se ent...

Страница 27: ... ESTA EN BUEN ESTADO SUBSTITUIR EL DIODO FUNCIONA CORRECTAMENTE SUBSTITUIR LOS ALAMBRADOS DEL CUADRO ESTAN EN BUEN ESTADO RESTABLECER LLEVAR EL GENERADOR A LA ASISTENCIA MAS CERCANA ESTA ACCIONADO EL STARTER ACCIONAR HAY ACEITE EN EL MOTOR RELLENAR ESTA CONECTADA LA BUJIA CONECTAR LLEVAR EL GENERADOR A LA ASISTENCIA AUTORIZADA MAS CERCANA HAY CARBURANTE EN EL DEPOSITO REPONERLO ESTA ABIERTO EL GRI...

Страница 28: ...s com o contacto Não realizar controles e operações de manutenção durante o funcionamento do gerador desligar sempre o motor Os abastecimentos de carburante e os enchimentos de óleo deverão ser efectuados com o motor desligado lembre se que uma vez desligado o motor mantém uma temperatura elevada por aproximadamente uma hora É indispensável conhecer as funções e os comandos do gerador não permitir...

Страница 29: ...adoptam o princípio de separação eléctrica todavia podem ser fornecidos com protecções diferentes isometer diferencial directamente do construtor através de um especifico pedido ou então podem ser protegidos em modo análogo directamente pelo utente em fase de instalação É importante seguir as seguintes prescrições 1 Gerador standard protegido através de separações eléctricas É dotado de dispositiv...

Страница 30: ...fazer se do óleo usado ou resíduos de carburante respeitando o ambiente Aconselhamos a acumulação em vasilhas para entregar sucessivamente à estação de serviço mais próxima Não despejar óleo ou resíduos de carburante no chão ou em lugares que não sejam adaptos NOTA os defeitos de funcionamento do gerador devido à anomalias do motor oscilação baixo número de voltas etc são de exclusiva pertinência ...

Страница 31: ...R A UMA ASSISTÊNCIA MAIS PRÓXIMO ESTÁ EM BOM ESTADO O FUSÍVEL DE PROTEÇÃO SUBSTITUIR ESTÁ EM BOM ESTADO O DÍODO SUBSTITUIR ESTÁ EM BOM ESTADO O CONJUNTO DE CABOS DO QUADRO RESTABELECER LEVAR O GERADOR A UMA ASSISTÊNCIA MAIS PRÓXIMO FOI ACIONADO O STARTER ACIONAR HÁ ÓLIO NO MOTOR ENCHER ATÉ A BORDA ESTÁ LIGADA A LÂMPADA LIGAR LEVAR O GERADOR A UMA ASSISTÊNCIA MAIS PRÓXIMO HÁ CARBURANTE NO DEPÓSITO ...

Страница 32: ...itlaatpijpen afvoerbuizen en motor liggen zijn onderworpen aan hoge temperaturen die makkelijk ernstige brand wonden kunnen veroorzaken Geen controles of onderhoud uitvoeren tijdens het functioneren van de generator altijd eerst de motor afzetten De bevoorrading van brandstof en het toevoegen van olie moet bij stilstaande motor gedaan worden denk eraan dat de motor nog 1 uur warm blijft nadat hij ...

Страница 33: ...n personen en aan de generator zelf veroorzaken Bescherming tegen indirect contact alle generatoren in normale uitvoering gebruiken het principe van elektrische scheiding toch kunnen direct van de constructeur en op specifieke aanvraag verschillende beschermingen geleverd worden differentieelrelais isometer Of de generatoren kunnen op dergelijke wijze beschermd worden door de gebruiker tijdens de ...

Страница 34: ...ntilatoren motor en dynamo Algemene goede toestand van de machine Geluidsabsorberende en isolerende materialen indien aanwezig OPMERKING Respecteer het milieu terwijl U zich van de gebruikte olie of van de overige brandstof ontdoet Wij raden U aan om de gebruikte olie en de brandstof op te sparen in vaten en deze na een bepaalde periode naar het dichtstbijzijnde tankstation te brengen Loos de olie...

Страница 35: ...E CENTRUM IS DE VEILIGHEIDSZEKERING IN GOEDE STAAT VERVANGEN IS DE DIODE IN GOEDE STAAT VERVANGEN ZIJN DE KABELS VAN HET SCHAKELBORD IN GOEDE STAAT REPAREREN BRENG DE GENERATOR NAAR HET DICHTS BIJZIJNDE SERVICE CENTRUM IS DE CHOKE AAN AANZETTEN IS ER OLIE IN DE MOTOR OPVULLEN IS DE BOUGIE AANGESLOTEN AANSLUITEN BRENG DE GENERATOR NAAR HET DICHTS BIJZIJNDE SERVICE CENTRUM IS ER BRANDSTOF IN DE TANK...

Страница 36: ...efinder sig er yderst varme og der er derfor fare for alvorlige forbrændinger ved berøring Man må ikke foretage eftersyn og vedligeholdelse mens generatoren er i gang Man skal under alle omstændigheder slukke for motoren Motoren skal være slukket når der fyldes brændstof eller olie på husk på at motoren bliver ved med at være varm i en times tid efter at der slukkes for den Det er yderst vigtigt a...

Страница 37: ...kontakt Samtlige standardgeneratorer bygger på det elektriske adskillelsesprincip på forespørgsel kan fabrikanten dog levere dem forsynede med forskellige slags beskyttelsesanordninger differentiale isometer som brugeren ellers også selv kan indrette i forbindelse med installeringen Det er vigtigt at overholde følgende forskrifter 1 Standardgenerator beskyttet med elektrisk adskillelse Den er fors...

Страница 38: ... i en eller flere af disse dele bedes De henvende Dem til det nærmeste autoriserede Serviceværk sted Silent Blocks Luftfilter Stramning af mekaniske dele Motor og vekselstrømgeneratorblæsere Maskinens generelle forfatning Lydabsorberende eller isolerende materialer såfremt de forefindes NOTE Man skal skille sig af med brugt olie eller brændstofrester uden at forurene naturen Opsamlingen af olien o...

Страница 39: ...OREN TIL DEN NÆRMESTE SERVICESTATION ER BESKYTTELSESSIKRINGEN I GOD STAND ERSTAT DEN ER DIODEN I GOD STAND ERSTAT DEN ER KABELANLÆGGET I GOD STAND SÆT DET ISTAND BRING GENERATOREN TIL DEN NÆRMESTE SERVICESTATION ER STARTEREN I GANG START DEN ER DER OLIEN I MOTOREN FYLD TIL RANDEN ER TÆNDRØRET KNYTTET KNYT DET BRING GENERATOREN TIL DET NÆRMESTE SERVICE STATION ER DER BRÆNDSTOF I TANKEN FORSYN DEN E...

Страница 40: ...ksosrør tømmerør og motor har høye temperaturer som kan forårsake alvorlige forbrenninger dersom man rører ved dem Foreta aldri reparasjon og vedlikehold med aggregatet i drift slå alltid av motoren Påfyll av drivstoff og overføring av olje skal alltid gjøres med motoren slått av og man skal huske på at motorn forblir varm I omtrent 1 time etter den blitt slått av Det er livsviktig at man kjenner ...

Страница 41: ...oren Vern mot direkte kontakt alle standard generatorer følger prinsippet om strømseparasjon allikevel kan de være utstyrt med forskjelli ge typer maskinvern differensialbrytere isometer på forespørsel og rett fra fabrikanten eller de kan ha fått en liknende beskyttelse av brukeren direkte under installasjon Det er derfor viktig å følge forskriftene nevnt nedenfor 1 Standard generator vernet ved s...

Страница 42: ...Luftfilter Stramming av de mekaniske delene Flekter til motor og alternator Almindelig tilstand av maskinen Lydabsorberende og lydisolerende materialer hvis brukt MERKNAD Tøm den brukte oljen og drivstoffavfall i henhold til miljøforskriftene Vi anbefaler at man samler disse i dunker som deretter leveres nærmeste servicested Kast dem ikke i naturen eller på lite egnede steder MERKNAD Driftsfeil på...

Страница 43: ...TE SERVICECENTER ER VERNESIKRINGEN I GODT FUNKSJONSTILSTAND SKIFT UT ER DIODEN I GODT FUNKSJONSTILSTAND SKIFT UT ER ELKABLENE I GODT TILSTAND STILL TILBAKE PÅ NULL TA MED IN GENERATORN TIL NERMESTE SERVICECENTER ER STARTMOTORN PÅ AKTIVER ER DER OLJA I MOTORN FYLL PÅ ER TENNSTIFTET KOPLET KOPLE TA MED GENERATORN TIL NERMESTE SERVICECENTER ER DET DRIVSTOFF I TANKEN FYLL PÅ ER TANKENS KRAN ÅPEN ÅPNE ...

Страница 44: ...dad och stabil Barn får inte vara i närheten då generatorn är igång kom ihåg att motorn behöver ca 1 timme för nedkylning efter det att den stoppats På de ytor där ljuddämpare slangar och motorn är placerade kan de förorsaka svåra brännskador vid vidrörning Underhåll och reparation får ej pågå då generatorn är igång Stäng alltid av motorn Påfyllning av bränsle och olja måste ske med avstängd motor...

Страница 45: ... förses med olika valfria skyddstillãgg differentiator isometer av Tillverkaren på uttrycklig begäran eller så kan de skyddas likadant under installationen av nyttjaren Det är därför viktigt att följa instruktionerna här nedan 1 Standardgeneratorer skyddade genom elektriska separatorer Dessa har en termisk skyddsanordning och eller magnettermisk anor dning som skyddar mot överbelastning strömstöta...

Страница 46: ...r Åtdragning av mekaniska delar Fläktar till motor och alternator Allmänt bra tillstånd i maskinen Ljudabsorberande och ljudisolerande material om de installerats Obs När du gör digav med använd olja eller restbränsle ta hänsyn till omgivningen Vi föreslår digatt samla avfallsprodukterna i tunnor som i efterhand kan överlämnas till en bensinstation Töm inte olja eller bränsle på marken eller i olä...

Страница 47: ... SERVICECENTER ÄR SKYDDSSÄKRINGEN I GOTT FUNKTIONSTILLSTÄND BYT UT ÄR DIODEN I GOTT FUNKTIONSTILLSTÅND BYT UT ÄR ELKABLARNA I GOTT TILLSTÅND NOLLSTÄLL LÄMNA IN GENERATORN PÅ NÄRMASTE SERVICECENTER ÄR STARTMOTORN PÅ AKTIVERA FINNS DET OLJA I MOTORN FYLL PÅ ÄR TÄNDSTIFTET KOPPLAT KOPPLA LÄMNA IN GENERATORN PÅ NÄRMSTA SERVICECENTER FINNS DET BRÄNSLE I TANKEN FYLL PÅ ÄR TANKENS KRAN ÖPPEN ÖPPNA FINNS ...

Страница 48: ...G 41 ...

Страница 49: ...42 ...

Страница 50: ...43 ...

Страница 51: ......

Страница 52: ... jalustalla Jos generaattoria käytetään sateessa tai lumessa on syytä huolehtia että jalusta on tasainen ja laite suojattu asianmukai sesti Kun laite on käynnissä on syytä huolehtia siitä että lähistöllä ei ole lapsia ja huomioida myös että sammutuksen jälkeenkin lämpötila on korkea noin tunnin verran Pakoputket moottori ja muut laitteen osat saattavat kuumetessaan aiheuttaa palovammoja Huollon ja...

Страница 53: ...t sähköisten osien onnettomuuksien varalta ja terveydellisessä mielessä tästä syystä on ehdottoman tarkeätä huolehtia katsastuksista ja olla yhteydessä asiantuntevaan huoltohenkilökuntaan Erilaisten sähköonnettomuuksien välttämiseksi on syytä antaa asiantuntijan tehtäväksi eri kytkennät väärinkytkennät saattavat aiheuttaa vaurioita henkilöille tai laitteille Välillisten kontaktien suoja kaikki gen...

Страница 54: ... komponentissa on syytä ottaa yhteys lähimpään valtuutettuun huol topisteeseen Silent Blocks Ilman suodatin Mekaanisten osien kiinnitys Moottorin tuuletin ja muuntaja Koneen hyvä yleiskunto Ääniä eristävät ja vaimentavat materiaalit mikäli käytössä HUOMIO älkää jättäkö poistettua öljyä ja polttoaineita luontoon Suosittelemme keräämään tämäntyyppiset jätteet ja luo vuttamaan lähimmälle huoltoasemal...

Страница 55: ...GENERAATTORI LÄHIMPÄÄN HUOLTOPISTEESEEN VARMISTUSSULAKE ON HYVÄSSÄ KUNNOSSA VAIHDA DIODI ON HYVÄSSÄ KUNNOSSA VAIHDA TAULUN KAAPELOINTI ON HYVÄSSÄ KUNNOSSA PALAUTA VIE GENERAATTORI LÄHIMPÄÄN HUOLTOPISTEESEEN SYTYTIN ON KÄYNNISSÄ KÄYNNISTÄ MOOTTORISSA ON ÖLJYÄ LISÄÄ SYTYTYSTULPPA ON LIITETTY YHDISTÄ VIE GENERAATTORI LÄHIMPÄÄN HUOLTOPISTEESEEN TANKISSA ON POLTTOAINETTA TANKKAA TANKIN HANA ON AUKI AVA...

Страница 56: ...ль Заливка горючего и масла должна осуществляться при выключенном двигателе помните что после выключения генератора двигатель сохраняет высокую температуру около 1 часа Крайне важно знать работу и команды генератора не позволяйте необученным людям работать с ним Не используйте машину не по назначению например для обогрева помещения за счёт тепла выделяемого двигателем и т д Когда машина выключена ...

Страница 57: ...ямо в процессе установки Поэтому важно следовать следующим рекомендациям 1 Стандартный генератор предусмотрена защита в виде электрической развязки В нём есть термозащита и или термомагнитная защита от перегрузок слишком больших токов и коротких замыканий В этом случае генератор абсолютно не соединён с помощью контактного зажима РЕ с землёй а также другими частями генератора 2 Генератор с дополнит...

Страница 58: ...оте генератора обусловленные плохой работой двигателя покачивание низкое число оборотов и т д находятся в исключительной компетенции Службы технической помощи завода изготовителя двигателя как в период гарантии так и после него Вскрытие двигателя или вмешательство персонала не уполномоченного заводом изготовителем делают гарантию недействительной Дефекты работы генератора обусловленные плохой рабо...

Страница 59: ...МНЫХ СОЕДИНЕНИЯХ ЗАРЯДНОГО УСТРОЙСТВА АККУМУЛЯТОРА 14 1 ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ НАХОДИТСЯ В ХОРОШЕМ СОСТОЯНИИ НЕТ ЗАМЕНИТЬ ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ ДА ДИОД НАХОДИТСЯ В ХОРОШЕМ СОСТОЯНИИ НЕТ ЗАМЕНИТЬ ДИОД ДА КАБЕЛЬНОЕ СОЕДИНЕНИЕ РАСПРЕДЕЛИТЕЛЬНОГО ЩИТА В ХОРОШЕМ СОСТОЯНИИ НЕТ ПРИВЕСТИ В ПОРЯДОК КАБЕЛЬНОЕ СОЕДИНЕНИЕ РАСПРЕДЕЛИТЕЛЬНОГО ЩИТА ДА ОТПРАВИТЬ ГЕНЕРАТОР В БЛИЖАЙШИЙ ЦЕНТР ТЕХНИЧЕСКОЙ ПОМОЩИ ОПРЕДЕЛЕНИЕ НЕИСПРА...

Страница 60: ...SERVICE Ημερος Τόπος 2 Χάνι Αδάμ 193 00 Ασπρόπυργος www dewalt gr Greece Service sbdinc com España DEWALT Tel 934 797 400 Fax 934 797 419 Ibérica S C A Parc de Negocios Mas Blau Edificio Muntadas c Bergadá 1 Of A6 08820 El Prat de Llobregat Barcelona www dewalt es respuesta postventa sbdinc com Estonia AS TALLMAC MUSTAME TEE 44 T 372 6562999 F 372 6562855 EE 10621 TALLINN www tallmac ee est France...

Страница 61: ... UL BAKALIOWA 26 Tel 48 22 431 05 00 Fax 48 22 468 87 35 05 080 MOŚCISKA www dewalt pl www erpatech pl serwis serwis erpatech pl Portugal DEWALT Tel 214 66 75 00 Fax 214 66 75 80 Limited SARL Centro de Escritórios de Sintra Avenida Almirante Gago Coutinho 132 134 Edifício 14 2710 418 Sintra www dewalt pt resposta posvenda sbdinc com Romania Bulgaria STANLEY BLACK DECKER PHOENICIA BUSINESS CENTER S...

Отзывы: