background image

6

4. Remettre la bague de réglage en place en l’enclenchant sur la bague de retenue.

NOTE : 

Aligner les nervures à l’intérieur du limiteur de profondeur sur les rainures du carter

d’embrayage avant de l’enclencher en place.

REMPLACEMENT DU PORTE-EMBOUT

1. Tirer la bague de réglage vers l’avant et

la retirer du carter d’embrayage (fig. 3).

2. Se servir de pinces pour retirer l’embout

usé et en installer un nouveau.

RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR

Voir le graphique sur la bague afin d’augmenter ou de diminuer la profondeur de vissage.
Pour enfoncer une vis profondément dans une pièce, faire tourner la bague de réglage
vers la droite. Pour enfoncer une vis en surface dans une pièce, faire tourner la bague de
réglage vers la gauche.

Tourne-écrou 

(Modèles DW260, DW263 DW266 et DW266-220)

INSTALLATION ET REMPLACEMENT DES TOURNE-ÉCROUS ET DES LIMITEURS
DE PROFONDEUR

Outils à limiteur de profondeur pour vis à pointe de foret

1. Remplacement ou installation d’un nouveau tourne-écrou

a) Tirer la bague de réglage vers l’avant et la retirer du carter
d’embrayage.
b) Tirer le tourne-écrou droit vers l’avant à l’aide de pinces.
c) Choisir le tourne-écrou de la dimension appropriée.
d) L’outil vient avec deux limiteurs de profondeur : un ayant

un diamètre interne de 14,2 mm (9/16 po) pour des tourne-
écrous de 10 mm (3/8 po) et un ayant un diamètre interne
de 13 mm (1/2 po) pour des tourne-écrous de 7,9 mm
(5/16 po). Utiliser le limiteur correspondant au tourne-écrou
ou au porte-embout utilisé.

2. Installer le tourne-écrou dans le carter d’embrayage et pouss-

er sur l’extrémité du tourne-écrou jusqu’à ce que le dispositif
de blocage à bille s’enclenche dans la rainure de la tige du
tourne-écrou.

3. Remettre la bague de réglage en place en l’enclenchant sur les ressorts (fig. 4).

NOTE

: Aligner les nervures à l’intérieur du limiteur de profondeur sur les rainures du carter

d’embrayage.

RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR

1. Dans le cas de vis à rondelle : Faire tourner la bague de réglage jusqu’à ce que l’ex-

trémité du tourne-écrou soit à égalité avec l’extrémité du limiteur.

2. Dans le cas de grosses vis à rondelle et à rondelle d’étanchéité : Régler de la façon

décrite précédemment jusqu’à ce que le tourne-écrou soit enfoncé d’environ 1,5 mm
(1/16 po) dans le limiteur.

3. Enfoncer une attache dans une pièce de rebut afin de vérifier le réglage de la pro-

fondeur.

4. Régler selon le graphique imprimé sur l’outil.

OUTILS À EMBRAYAGE POSITIF VERSA CLUTCH

MC 

(MODÈLES DW267, DW268,

DW268-220, DW269 ET DW268G)

Tous les outils à embrayage Versa Clutch

mc

servent pour une vaste gamme de dimensions

d’attaches et leur réglage est rapide et simple (fig. 5).

FIG. 4

TOURNE-ÉCROUS

FIG. 3

1. Tirer la bague vers l’avant et la faire tourner

dans le sens de l’augmentation (imprimé sur
la bague de réglage) afin d’augmenter la force
de l’embrayage et le rendement du couple.

2. La rotation maximale de la bague dans le

sens de l’augmentation occasionne la pleine
puissance de l’embrayage et le rendement
maximal du couple et de la capacité de fixa-
tion. La bague et la butée réglable ne se
dévissent pas du carter d’embrayage.

3. Enfoncer une attache dans une pièce de rebut afin de vérifier le réglage de la pro-

fondeur. Au bout d’un certain temps, il est normal d’avoir à régler légèrement la bague
en raison de l’usure des faces de l’embrayage.

NOTE : 

Grâce à l’embrayage Versa Clutch

mc

, l’utilisateur peut annuler le mécanisme à cli-

quets de l’embrayage lorsqu’une attache frappe un nœud, rencontre différentes duretés des
pièces en acier ou fait des trous de guidage inappropriés. Lorsque l’utilisateur exerce une
force supérieure sur l’outil, l’embrayage augmente habituellement afin de continuer à enfon-
cer l’attache. En outre, une torsion rapide de la bague modifie le réglage de l’embrayage
afin de surmonter la plupart des difficultés tout en modifiant immédiatement le couple, per-
mettant ainsi à l’utilisateur d’enfoncer une vaste gamme de dimensions d’attaches. 

OUTILS À EMBRAYAGE POSITIF (MODÈLES DW281, DW282 ET DW284)

1. Installer l’embout approprié et régler le tournevis.
2. Placer l’attache sur l’embout et la mettre en contact avec la surface.
3. Exercer une pression uniforme sur le tournevis afin de s’assurer que les embrayages

sont engagés et que l’embout reste en contact avec l’attache.

4. Lorsque l’attache est enfoncée à fond, le mécanisme à cliquet de l’embrayage est

actionné. Il faut alors retirer l’embout de l’attache.

Entretien

NETTOYAGE

Au moins une fois par semaine, alors que le moteur fonctionne, enlever avec de l’air sec
la poussière et les charpies qui se trouvent dans toutes les ouvertures de l’outil. Porter des
lunettes de sécurité lorsqu’on effectue ces travaux. On peut nettoyer les pièces extérieures
en plastique avec un chiffon humide et un savon doux. Même si ces pièces offrent une
grande résistance aux solvants, 

NE JAMAIS

utiliser de solvants. 

Tournevis pour murs

secs : 

Il faut retirer le limiteur de profondeur et la bague de réglage et y souffler de l’air au

moins une fois par semaine afin d’enlever la poussière qui s’est accumulée dans le carter
d’embrayage.

REMPLACEMENT D’EMBRAYAGE

1. Enlever le carter d’embrayage en le dévissant (filet

à gauche).

2. Immobiliser l’outil ou le carter d’embrayage dans

une bride à ressort. PRENDRE GARDE, on peut
facilement endommager le carter d’embrayage.

3. Retirer à l’aide d’un très petit tournevis les bagues

de retenue rondes des embrayages (fig. 6).

4. Installer les nouveaux embrayages et les nouvelles bagues de retenue.

Modèle DW274 series seulement – Prendre soin de remonter d’abord l’extrémité large
de l’embrayage intermédiaire puis le ressort. L’interrupteur à ressort devrait fonction-
ner aux côtés de l’embrayage de sortie.

NOTE :

Lorsque l’arbre glisse vers l’intérieur du boîtier d’engrenages, retirer le boîtier d’en-

grenages et l’arbre vers l’avant de façon à exposer la rainure de la bague de retenue.
Réinstaller le ressort à pointe fixe en le laissant dépasser d’au plus 6,3 mm (1/4 po) l’ex-
trémité de l’arbre.

FIG. 6

10

0

.

.

.

.

.

.

.

.

.

N

C

R

E

A

S

E

OF

F

FIG. 5

VERSA CLUTCH™

Français

Содержание DW251

Страница 1: ...W274W DW274 220 DW276 DW276 220 DW281 DW282 DW284 Screwdrivers Tournevis Destornilladores INSTRUCTION MANUAL GUIDE D UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA ADVERTENCIA LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO Questions See us in the World Wide Web at www dewalt com ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...use tool while tired or under the influence of drugs alcohol or medication A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury Dress properly Do not wear loose clothing or jewelry Contain long hair Keep your hair clothing and gloves away from moving parts Loose clothing jewelry or long hair can be caught in moving parts Air vents often cover moving parts and s...

Страница 4: ...rewdrivers provide a dead output spindle to permit fasteners to be located easily in the driving accessory Clutches are held apart by light spring pressure permitting the driving clutch to rotate without turning the driven clutch and accessory When sufficient forward pressure is applied to the unit the clutches engage and rotate the spindle and accessories A reversing switch makes it possible to d...

Страница 5: ...g by unscrewing left hand thread 2 Clamp tool or clutch housing in a resilient clamp USE CARE the clutch housing can be easily damaged 3 Remove round clutch retaining rings with a very small screwdriver see Figure 6 FIG 6 10 0 N C R E A S E OFF FIG 5 VERSA CLUTCH 4 Install new clutches and new retaining rings DW274 series only Be careful to assem ble the intermediate clutch large end first toward ...

Страница 6: ...asionne une baisse de tension entraînant une perte de puis sance et la surchauffe Le tableau suivant indique le calibre approprié selon la longueur du cordon et les mentions de la plaque signalétique de l outil En cas de doute utiliser un cordon de calibre supérieur Le chiffre indiquant le calibre est inversement propor tionnel au calibre du cordon Calibre minimal des cordons de rallonge Tension L...

Страница 7: ...oles suivants V volts A ampères Hz hertz W watts min minutes courant alternatif courant continu no sous vide Construction de classe II borne de mise à la minute symbole d avertissement min tours ou courses à la minute Interrupteur Enfoncer l interrupteur à détente fig 1 pour mettre l outil en marche Pour l arrêter relâcher l interrupteur L interrupteur à régulateur de vitesse permet de contrôler l...

Страница 8: ...a pleine puissance de l embrayage et le rendement maximal du couple et de la capacité de fixa tion La bague et la butée réglable ne se dévissent pas du carter d embrayage 3 Enfoncer une attache dans une pièce de rebut afin de vérifier le réglage de la pro fondeur Au bout d un certain temps il est normal d avoir à régler légèrement la bague en raison de l usure des faces de l embrayage NOTE Grâce à...

Страница 9: ...re normale ou l usage abusif de l outil Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie visiter le site www dewalt com ou com poser le 1 800 433 9258 1 800 4 DEWALT Cette garantie ne s applique pas aux acces soires et ne vise pas les dommages causés par des réparations effectuées par un tiers Cette garantie confère des droits légaux p...

Страница 10: ...i tiene dudas utilice el calibre siguiente Mientras más pequeño sea el número del calibre mayor será su capacidad Calibre mínimo para cordones de extensión Volts Longitud total del cordón en metros 120V 0 7 6 7 6 15 2 15 2 30 4 30 4 45 7 AMPERAJE Más No más Calibre del cordón AWG de de 0 6 18 16 16 14 SEGURIDAD PERSONAL Esté alerta concéntrese en lo que está haciendo Recurra al sentido común cuand...

Страница 11: ...para veloci dad variable permite controlar la velocidad Mientras más a fondo oprima el gatillo mayor será la velocidad de la unidad Para asegurar el interruptor en el modo de operación continua oprima el gatillo al mismo tiempo empuja hacia arriba el botón de encendido permanente La herramienta continuará en operación Para desactivar el mecanismo de operación contin ua oprima a fondo el gatillo y ...

Страница 12: ...destornillan de la carcaza del embrague 3 Haga una prueba en una pieza de material de desperdicio para verificar el correcto asentamiento de los tornillos Es normal después de un periodo de uso que se requiera un pequeño ajuste al collarín debido al desgaste en las caras del embrague NOTA Con el sistema Versa Clutch el operador tiene la habilidad para bloquear la matraca del embrague si un tornill...

Страница 13: ...luye la reparación o reposición del producto y o componentes sin cargo alguno para el cliente incluyendo mano de obra así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto de no contar con ésta ...

Страница 14: ...9 DW276 DW281 DW282 DW284 Tensión de alimentación 120 v c a Consumo de corriente 6 5 A Frecuencia de operación 60 Hz DW272 DW274 DW274W Tensión de alimentación 120 v c a Consumo de corriente 6 3 A Frecuencia de operación 60 Hz Para servicio y ventas consulte HERRAMIENTAS ELECTRICAS en la sección amarilla IMPORTADOR DEWALT S A DE C V BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO 42 COL BOSQUES DE LAS LOMAS ...

Страница 15: ......

Страница 16: ...DW251 etc Copyright 2002 2004 DEWALT The following are trademarks for one or more DEWALT power tools the yellow and black color scheme the D shaped air intake grill the array of pyramids on the handgrip the kit box configuration and the array of lozenge shaped humps on the surface of the tool ...

Отзывы: