background image

  9. Pour arrêter l’outil, relâchez la gâchette. Mettez systématiquement l’interrupteur en position 

d’arrêt une fois le travail terminé et avant de débrancher l’outil.

Burinage et ciselage

D25871, D25891

 

  1. Réglez le sélecteur de mode sur le mode burinage.
  2. Réglez le régulateur électronique d’impact sur le paramètre désiré (se reporter à la section 

Régulateur électronique de vitesse et d’impact

).

  3. Insérez le burin approprié et faites le tourner manuellement pour le verrouiller sur la position 

requise. 

   

REMARQUE :

 pour les modèles SDS max, utiliser exclusivement des accessoires SDS max. 

  4. Ajustez la poignée latérale (position arrière ou avant).
  5. Appuyez sur la gâchette.
  6. Appliquez seulement une quantité limitée de pression sur le marteau pour activer le système 

d’amortissement (se reporter à la section 

Système d’amortissement des vibrations 

ANTICHOCS

®

). 

  7. Pour arrêter l’outil, relâchez la gâchette. Mettez systématiquement l’interrupteur en position 

d’arrêt une fois le travail terminé et avant de débrancher l’outil.

MAINTENANCE

 

AVERTISSEMENT  : pour réduire le risque de blessures, éteindre l’appareil et le 

débrancher avant d’installer ou de retirer tout accessoire et avant d’effectuer des réglages 
ou des réparations. 

Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.

Balais de moteur

D

E

WALT utilise un système de balais qui immobilisent automatiquement la perceuse lorsqu’ils sont 

usés. Cela protège le moteur de tout dommage sérieux. Des modules de balai sont disponibles 
dans les centres de service agréés D

E

WALT. Utilisez systématiquement des pièces de rechange 

d’origine.

Nettoyage

 AVERTISSEMENT  : 

enlever les saletés et la poussière hors des évents au moyen d’air 

comprimé propre et sec, au moins une fois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux 
yeux, toujours porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 lors du nettoyage. 

 AVERTISSEMENT  : 

ne jamais utiliser de solvants ni d’autres produits chimiques puissants pour 

nettoyer les pièces non métalliques de l’outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les matériaux 
de plastique utilisés dans ces pièces. Utiliser un chiffon humecté uniquement d’eau et de savon 
doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l’outil et n’immerger aucune partie de l’outil dans 
un liquide.

Lubrifi cation

Votre outil a été parfaitement lubrifié avant son départ d’usine. Entre deux à six mois, selon la 
fréquence d’utilisation, amenez ou envoyez votre outil dans un centre de réparation agréé D

E

WALT 

pour entretien, inspection et lubrification complets. Les outils utilisés constamment pour des 
travaux de production nécessiteront d’être lubrifiés plus souvent. Les outils inutilisés pendant des 
périodes prolongées doivent être relubrifiés avant réutilisation.

Accessoires

 AVERTISSEMENT  : 

puisque les accessoires autres que ceux offerts par D

E

WALT n’ont pas 

été testés avec ce produit, leur utilisation pourrait s’avérer dangereuse. Pour réduire le risque de 
blessures, utiliser exclusivement les accessoires D

E

WALT recommandés avec le présent produit. 

Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément au centre de service 
de votre région. Pour obtenir de l’aide concernant l’achat d’un accessoire, communiquer 
avec D

E

WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 aux États-Unis; 

composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D

E

WALT) ou visiter notre site Web : www.dewalt.com.

CAPACITÉS MAXIMALES RECOMMANDÉES

D25712 
D25721
D25723

D25761
D25763

D25871

D25891

Béton

48 mm (1-7/8")

52 mm (2")

R/MIN

137–275

125–250

BPM à vide

1 260–2 520

1 150–2 300

1260–2520

1150–2300

Réparations

Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et les réglages 
doivent être réalisés (cela comprend l’inspection et le remplacement du balai) par un centre de 
réparation en usine D

E

WALT, un centre de réparation agréé D

E

WALT ou par d’autres techniciens 

qualifiés. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques.

Registre en ligne

Merci pour votre achat. Enregistrez dès maintenant votre produi:
 • 

RÉPARATIONS SOUS GARANTIE:

 cette carte remplie vous permettra de vous prévaloir du 

service de réparations sous garantie de façon plus efficace dans le cas d’un probléme avec le 
produit.

 • 

CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ:

 en cas de perte provoquée par un incendie, une 

inondation ou un vol, cette preuve de propriété vous servira de preuve auprès de votre 
compagnie d’assurances.

 • 

SÉCURITÉ: 

l’enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous dans 

l’éventualité peu probable de l’envoi d’un avis de sécurité régi par la loi fédérale américaine de 
la protection des consommateurs.

Registre en ligne à www.dewalt.com/register.

Garantie limitée de trois ans

D

E

WALT réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de matériel ou de 

fabrication pour une période de trois ans à compter de la date d’achat. La présente garantie ne 
couvre pas les pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou l’usage abusif 
de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes 
par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 
4-D

E

WALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les dommages causés 

par des réparations effectuées par un tiers. Cette garantie confère des droits légaux particuliers à 
l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant d’un état ou d’une province 
à l’autre. 
En plus de la présente garantie, les outils D

E

WALT sont couverts par notre :

CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN

D

E

WALT entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées au cours d’une utilisation normale et ce, 

gratuitement, pendant une période d’un an à compter de la date d’achat.

GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS

 

Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de 
l’outil électrique, du laser ou de la cloueuse D

E

WALT, celui-ci peut le retourner, accompagné d’un 

reçu, dans les 90 jours à compter de la date d’achat pour obtenir un remboursement intégral, sans 
aucun problème.

AMÉRIQUE LATINE : 

cette garantie ne s’applique aux produits vendus en Amérique latine. 

Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans 
l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à 
cette garantie.

REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : 

si les étiquettes 

d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800 
4-D

E

WALT) pour en obtenir le remplacement gratuit.

.

Defi niciones: Normas de seguridad

Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de 
señal. Lea el manual y preste atención a estos símbolos.

 PELIGRO:

 Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, 

provocará 

la muerte o lesiones graves

.

 ADVERTENCIA:

 Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, 

podría

 provocar

 la muerte o lesiones graves

.

 ATENCIÓN:

 Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, 

posiblemente

 provocaría

 lesiones leves o moderadas

.

AVISO:

 Se refiere a una práctica

 

no relacionada a lesiones corporales

 que 

de no evitarse 

puede

 

resultar en 

daños a la propiedad

.

SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGÚN COMENTARIO SOBRE ÉSTA U OTRA HERRAMIENTA 
D

E

WALT, LLÁMENOS AL NÚMERO GRATUITO: 

1-800-4-D

E

WALT (1-800-433-9258)

 ADVERTENCIA:

 Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.

Advertencias generales de seguridad para herramientas 
eléctricas

 

¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. 

El 

incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, 
incendios o lesiones graves.

CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES 

PARA FUTURAS CONSULTAS

El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace referencia a las herramientas 
eléctricas operadas con corriente (con cable eléctrico) o a las herramientas eléctricas operadas 
con baterías (inalámbricas).

1) SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO

a) 

Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. 

Las áreas abarrotadas y oscuras 

propician accidentes.

b) 

No opere las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes 
donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. 

Las herramientas eléctricas originan 

chispas que pueden encender el polvo o los vapores.

c) 

Mantenga alejados a los niños y a los espectadores de la herramienta eléctrica en 
funcionamiento. 

Las distracciones pueden provocar la pérdida de control.

2) SEGURIDAD ELÉCTRICA

a) 

Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca 
modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con 
herramientas eléctricas con conexión a tierra. 

Los enchufes no modificados y que se 

adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.

b) 

Evite el contacto corporal con superficies con descargas a tierra como, por 
ejemplo, tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores. 

Existe mayor riesgo 

de descarga eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra.

c) 

No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. 

Si 

entra agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.

d) 

No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar 
la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes 
filosos y las piezas móviles. 

Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de 

descarga eléctrica. 

e) 

Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador 
adecuado para tal uso. 

Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir 

el riesgo de descarga eléctrica. 

f) 

Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar, 
utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra 
(GFCI).

 El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas.

3) SEGURIDAD PERSONAL

a) 

Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común 
cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si 
está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos.

 

Un momento de 

descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales 
graves.

b) 

Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los ojos. 

En 

las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como máscaras para polvo, 
calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá las lesiones 
personales.

c) 

Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la 
posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de 
baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. 

Transportar herramientas 

eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el 
interruptor en la posición de encendido puede propiciar accidentes.

d) 

Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de encender la herramienta 
eléctrica. 

Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza 

giratoria de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales.

e) 

No se estire. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento. 

Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.

f) 

Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, 
la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. 

Las ropas holgadas, las 

joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento. 

g) 

Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de 
recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que se 
utilicen correctamente. 

El uso de dispositivos de recolección de polvo puede reducir los 

peligros relacionados con el polvo.

4) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA

a) 

No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para el 
trabajo que realizará. 

Si se la utiliza a la velocidad para la que fue diseñada, la herramienta 

eléctrica correcta permite trabajar mejor y de manera más segura.

b) 

No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el 
interruptor. 

Toda herramienta eléctrica que no pueda ser controlada mediante el interruptor 

es peligrosa y debe repararse.

c) 

Desconecte el enchufe de la fuente de energía o el paquete de baterías de la 
herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar 
la herramienta eléctrica. 

Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de 

encender la herramienta eléctrica en forma accidental.

d) 

Guarde la herramienta eléctrica que no esté en uso fuera del alcance de los niños y 
no permita que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones 
operen la herramienta. 

Las herramientas eléctricas son peligrosas si son operadas por 

usuarios no capacitados.

e) 

Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise que no haya piezas 
en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situación 
que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si encuentra 
daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. 

Se producen muchos 

accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento 
adecuado.

f) 

Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. 

Las herramientas de corte 

con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte afilados son menos propensas a 
trabarse y son más fáciles de controlar.

g) 

Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, 
etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones 
de trabajo y el trabajo que debe realizarse. 

El uso de la herramienta eléctrica para 

operaciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una situación 
peligrosa.

5) MANTENIMIENTO

a) 

Solicite a una persona calificada en reparaciones que realice el mantenimiento 
de su herramienta eléctrica y que sólo utilice piezas de repuesto idénticas.

 

Esto 

garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica.

Instrucciones de seguridad adicionales para los 
rotomartillos 

  Utilice protectores auditivos. 

La exposición a ruidos puede causar pérdida auditiva.

•  Utilice la(s) agarradera(s) auxiliare(s), si son suministradas con la herramienta. 

Perder 

el control de la herramienta podría causar lesiones corporales.

•  Sostenga la herramienta eléctrica por sus superficies de empuñadura aisladas cuando 

realice una operación en la cual el accesorio de corte pudiera entrar en contacto con 
alambrado oculto o con su propio cable.

 Si el accesorio de corte entra en contacto con un 

cable “vivo” puede hacer que las partes metálicas de la herramienta eléctrica queden “vivas” y 
causar una descarga eléctrica al operador.

• 

Use abrazaderas u otra manera práctica de fijar y sujetar la pieza de trabajo a una 
plataforma estable.

 Sujetar la pieza con la mano o contra el cuerpo es inestable y resultará en 

que pierda el control.

  Lleve lentes de seguridad u otra protección ocular.

 Las operaciones de martilleo provocan 

la expulsión de virutas. Las partículas despedidas pueden provocar lesiones irreversibles en los 
ojos. Lleve una mascarilla antipolvo o un respirador cuando realice aplicaciones que generen 
polvo. En la mayoría de las aplicaciones puede ser necesaria una protección auditiva.

• 

Mantenga siempre la herramienta bien sujeta. No opere la herramienta si no puede 
sujetarla con ambas manos.

 Si opera esta herramienta con una sola mano, perderá el control 

de la misma. Atravesar o topar con materiales duros, tales como un refuerzo posterior, también 
podría resultar peligroso. Ajuste bien el mango lateral antes de usar la herramienta.

• 

No opere esta herramienta durante períodos largos de tiempo. 

La vibración provocada 

por la acción de percusión puede ser peligrosa para sus manos y brazos. Utilice guantes para 
mayor amortiguación y descanse con frecuencia para limitar el riesgo de exposición.

• 

No renueve las brocas usted mismo.

 La renovación de las brocas debe realizarla un 

especialista autorizado. Una broca mal renovada puede provocar lesiones.

• 

Lleve guantes al operar la herramienta y al cambiar las brocas. 

Las piezas metálicas de la 

herramienta y las brocas pueden calentarse mucho durante la operación. Los pequeños trozos 
de material roto pueden dañar las manos desprotegidas.

• 

Nunca suelte la herramienta hasta que la broca haya dejado de girar totalmente. 

Las 

brocas en movimiento pueden provocar lesiones.

• 

Si una broca se atasca, no la golpee con un martillo para desbloquearla. 

Podrían saltar 

fragmentos de metal o virutas de material y provocar lesiones.

• 

Mantenga el cable alejado de la broca en movimiento. No enrolle el cable alrededor de 
ninguna parte de su cuerpo. 

Un cable eléctrico enrollado alrededor de una broca que gira 

puede provocar lesiones y pérdida de control.

• 

Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en movimiento, por lo que también se 
deben evitar.

 Las piezas en movimiento pueden atrapar prendas de vestir sueltas, joyas o el 

cabello largo.

• 

El cable de extensión deben ser de un calibre apropiado para su seguridad.

 Mientras 

menor sea el calibre del hilo, mayor la capacidad del cable. Es decir, un hilo calibre 16 tiene 
mayor capacidad que uno de 18. Un cable de un calibre insuficiente causará una caída en la 
tensión de la línea dando por resultado una pérdida de energía y sobrecalentamiento. Cuando 
se utilice más de un alargador para completar el largo total, asegúrese que los hilos de cada 
alargador tengan el calibre mínimo. La tabla siguiente muestra el tamaño correcto a utilizar, 
dependiendo de la longitud del cable y del amperaje nominal de la placa de identificación. Si 
tiene dudas sobre cuál calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto más pequeño sea el número 
del calibre, más resistente será el cable.

Содержание D25712

Страница 1: ...g it with both hands Operating this tool with one hand will result in loss of control Breaking through or encountering hard materials such as re bar may be hazardous as well Tighten the side handle securely before use Do not operate this tool for long periods of time Vibration caused by hammer action may be harmful to your hands and arms Use gloves to provide extra cushion and limit exposure by ta...

Страница 2: ...EWALT repair center OPERATION WARNING To reduce the risk of injury turn unit off and disconnect it from power source before installing and removing accessories before adjusting or when making repairs An accidental start up can cause injury WARNING To reduce the risk of personal injury ALWAYS ensure workpiece is anchored or clamped firmly If hammerdrilling thin material use a wood back up block to ...

Страница 3: ...ossible d éviter l utilisation d un outil électrique dans un endroit humide brancher l outil dans une prise ou sur un circuit d alimentation dotés d un disjoncteur de fuite à la terre GFCI L utilisation de ce type de disjoncteur réduit les risques de choc électrique 3 SÉCURITÉ PERSONNELLE a Être vigilant surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu un outil électrique est util...

Страница 4: ...tructure plus épaisse que la longueur du trépan carottier cassez le cylindre de béton ou carotte à l intérieur du trépan à intervalles réguliers Pour éviter tout fendillement indésirable du béton autour du trou percez tout d abord un trou du diamètre de la mèche de centrage au travers de la structure Puis percez le trou moulé de moitié de chaque côté de la structure Protection oculaire ANSI Z87 1 ...

Страница 5: ...el contacto corporal con superficies con descargas a tierra como por ejemplo tuberías radiadores cocinas eléctricas y refrigeradores Existe mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra c No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad Si entra agua a una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica d No maltrate el cable Nunc...

Страница 6: ...place la palanca de control del par de torsión V a la configuración de embrague 1 ó 2 según lo requiera la aplicación NOTA Permita que la carcasa del motor gire un poco al cambiar el par de torsión NOTA Si no es posible seleccionar la Posición de embrague 2 poner la herramienta en funcionamiento bajo carga e intentar de nuevo Cada vez que se enchufa la herramienta se pondrá automáticamente en la c...

Страница 7: ...Francisco I Madero 831 Poniente Col Centro 818 375 23 13 PUEBLA PUE 17 Norte 205 Col Centro 222 246 3714 QUERETARO QRO Av San Roque 274 Col San Gregorio 442 2 17 63 14 SAN LUIS POTOSI SLP Av Universidad 1525 Col San Luis 444 814 2383 TORREON COAH Blvd Independencia 96 Pte Col Centro 871 716 5265 VERACRUZ VER Prolongación Díaz Mirón 4280 Col Remes 229 921 7016 VILLAHERMOSA TAB Constitución 516 A Co...

Отзывы: