background image

Régulateur électronique de vitesse et d’impact (Fig. 6) 

Le régulateur électronique de vitesse et d’impact permet l’utilisation de mèches plus petites sans 
risquer de les briser, le perçage à percussion de matériaux légers ou fragiles sans les faire éclater, 
et l’optimisation du contrôle de l’outil pour le ciselage de précision. 
Pour l’ajuster, tournez le régulateur (G) sur le niveau désiré. Plus le chiffre est élevé, plus la vitesse 
et l’énergie d’impact seront grandes. Les paramètres du régulateur rendent l’outil extrêmement 
flexible et adaptable à différentes applications. Le réglage requis dépendra de la taille de la mèche 
et de la dureté du matériau à percer.

Sélecteur de mode (Fig. 1)

AVIS :   

ne jamais changer de mode alors que l’appareil tourne. Pour prévenir tout dommage 

matériel, attendre l’arrêt complet de l’outil avant d’activer le bouton sélecteur de mode.

ATTENTION  : 

ne pas passer au mode martelage-perforage avec un foret dans le porte-outil 

pour prévenir tout risque de dommages corporels ou matériels.

Les modèles D25712, D25721, D25723, D25761 et D257631 possèdent deux modes d’opérations. 
Pour choisir le mode d’utilisation requis, tournez le sélecteur de mode (F) jusqu’à ce que la flèche 
pointe sur l’icône martelage-perforage ou burinage. Les modèles D25871 et D25891 ne possèdent 
que le mode burinage.

MODE MARTELAGE-PERFORAGE (

)

D25712, D25721, D25723, D25761, D25763

L’outil tourne et percute simultanément la pièce à travailler. Ce mode est approprié pour travailler 
le béton et la maçonnerie. 

MODE BURINAGE (

)

D25871, D25891

Le verrou de la broche est activé en mode burinage de façon à permettre la percussion sans 
rotation. Ce mode est approprié pour la démolition, le burinage et le ciselage légers. 

REMARQUE :

 en mode burinage, le marteau-perforateur peut aussi être utilisé comme levier pour 

débloquer une mèche enrayée.

RÉGLAGE DU FORET (

)

Tournez le sélecteur de mode sur l’une des icônes de réglage de foret pour l’ajuster sur la position 
désirée. Le foret peut être réglé sur diverses positions d’angles. Une fois la position désirée choisie, 
déplacez légèrement d’avant en arrière le foret pour vous assurer qu’il est correctement arrimé.

Voyants (Fig. 1, 6)

Le voyant DEL jaune (U) d’usure des balais s’allumera lorsque les balais de charbon seront presque 
usés pour indiquer que la maintenance de l’outil devrait être effectuée dans les 8 heures d’utilisation. 
Le voyant DEL rouge (T) s’allumera lorsque la glissière de verrouillage (B) et/ou l’embrayage 
électronique seront activés en tout mode, excepté celui de burinage.
Le voyant DEL rouge (T) clignotera en cas de problème avec l’outil ou si les balais sont complètement 
usés (se reporter à la section 

Réparations

 sous 

Maintenance

).

VOYANT

DIAGNOSTIC

SOLUTION

ÉTEINT

L’outil fonctionne normalement

Suivre les directives et consignes pendant 
l’utilisation de l’outil.

CONTINU

Le contrôle performances et 
sécurité a été activé

En s’assurant que l’outil est correctement 
maintenu, relâcher la gâchette. L’outil 
fonctionnera normalement lorsqu’on 
réappuiera sur la gâchette et le voyant 
s’éteindra.

CLIGNOTANT

Dysfonctionnement de contrôle 
performances et sécurité

Amener l’outil dans un centre de 
réparation agréé D

E

WALT.

REMARQUE :

 si l’alimentation de l’outil est insuffisante pour le fonctionnement normal du marteau, 

et que le DEL ne clignote pas répétitivement après avoir utilisé la gâchette, amener l’outil dans un 
centre de réparation agrée D

E

WALT.

FONCTIONNEMENT

 AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures, éteindre l’appareil et le 

débrancher avant d’installer ou de retirer tout accessoire et avant d’effectuer des réglages 
ou des réparations. 

Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.

AVERTISSEMENT  : pour réduire tout risque de dommages corporels, s’assurer 

SYSTÉMATIQUEMENT que la pièce est ancrée ou arrimée solidement.

 Pour le martelage-

perforage de matériaux fins, utiliser un morceau de bois « de renfort » pour éviter de les endommager.

AVERTISSEMENT  : pour réduire tout risque de dommages corporels, utiliser 

SYSTÉMATIQUEMENT l’outil avec sa poignée latérale installée correctement et 
solidement arrimée.

 Tout manquement à cette directive pourrait faire que la poignée latérale 

glisse pendant l’utilisation de l’outil et entraîner la perte du contrôle de celui-ci. Maintenir l’outil 
fermement à deux mains pour un contrôle maximum.

AVERTISSEMENT  :

 la perceuse peut caler si on la force et causer une torsion. S’attendre 

systématiquement à un blocage. Maintenez fermement la perceuse à deux mains pour contrôler 
toute torsion et éviter tout risque de dommages corporels.

Position correcte des mains (Fig. 7)

AVERTISSEMENT  : 

pour réduire tout risque de dommages corporels graves, maintenir 

SYSTÉMATIQUEMENT

 l’outil en respectant la position des mains illustrée en figure 7.

AVERTISSEMENT  :

 pour réduire tout risque de dommages corporels graves, Maintenir 

SYSTÉMATIQUEMENT

 l’outil fermement pour anticiper toute réaction soudaine. 

La position correcte des mains requiert une main sur la poignée latérale (C) ou la poignée en D (X), 
et l’autre sur la poignée principale (D). 

 

REMARQUE : 

il est recommandé d’utiliser cet outil à des températures entre -7 ˚ et +40 ˚C (19 ˚ et 

104 ˚F). L’utilisation de cet outil en dehors de ces températures en réduira la durée de vie. 

Gâchette (Fig. 1)

D25712, D25721, D25723, D25761, D25763

Pour mettre l’outil en marche, appuyez sur la gâchette (A). Pour arrêter l’outil, relâchez la gâchette. 
Pour verrouiller la gâchette sur le mode burinage seulement, poussez la glissière de verrouillage (B) 
vers le haut tout en appuyant sur la gâchette.
Pour désactiver la glissière de verrouillage, réappuyez rapidement une fois sur la gâchette.
La glissière de verrouillage ne peut être activée qu’en mode ciselage. L’appareil s’arrêtera de 
fonctionner si on tente d’activer la glissière de verrouillage en mode perçage. Le moteur s’arrêtera 
de tourner si la glissière de verrouillage est activée pour passer du mode ciselage au mode perçage.

D25871, D25891

Pour un travail continu, mettez l’interrupteur à bascule (A) en position de marche. Pour arrêter le 
travail continu, poussez l’interrupteur sur la position arrêt.

FONCTION DÉMARRAGE EN DOUCEUR

La fonction démarrage en douceur permet d’accroître la vitesse progressivement, pour prévenir 
que la mèche quitte la position désirée pour le trou au démarrage. La fonction démarrage en 
douceur réduit aussi la transmission immédiate de retour de couple à l’engrenage et à l’utilisateur 
si le marteau venait à démarrer alors que la mèche est dans un trou existant.

Perçage à percussion (Fig. 1)

Réglez le sélecteur de mode (F) sur le mode martelage-perforage. 
  1. Pour le martelage-perforage, appliquez juste assez de force sur le marteau pour l’empêcher 

de rebondir excessivement ou sortir du trou. Une pression excessive ralentira la vitesse du 
martelage-perforage et occasionnera une surchauffe.

  2. Maintenez l’outil bien droit avec la mèche à angle droit avec le travail en cours. N’exercez 

aucune pression latérale sur la mèche lors du perçage à percussion, car cela encrasserait les 
goujures de mèche et ralentirait la vitesse du perforage à percussion.

  3. Pour le perforage à percussion de trous profonds, si la vitesse du marteau venait à baisser, 

retirez partiellement la mèche du trou alors que l’outil est toujours en marche pour aider 
l’expulsion des débris.

  4. Pour la maçonnerie, utilisez des mèches au carbure ou à maçonnerie. Un jet fluide et régulier 

de débris sera indicateur d’une vitesse adéquate de perçage à percussion.

MARTELAGE À PERCUSSION AVEC UN TRÉPAN PLEIN (FIG. 1, 6)
D25712, D25721, D25723, D25761, D25763
REMARQUE: 

les modèles D25871 et D25891 ne possèdent que le mode burinage et pas de 

martelage-perforage.
  1. Réglez le sélecteur de mode (F) sur le mode martelage-perforage. 
  2. Pour les modèles D25723 et D25763 seulement, ajustez le levier du régulateur de couple (V) 

sur le réglage 1 (R).

  3. Réglez le régulateur électronique de vitesse et d’impact (G).
  4. Insérez la mèche appropriée.
  5.  Ajustez la poignée latérale (position arrière ou avant).
  6. Marquez l’endroit où le trou doit être percé.
  7. Placez la mèche sur le tracé et appuyez sur la gâchette (A).
  8. Appliquez seulement une quantité limitée de pression sur le marteau pour activer le système 

d’amortissement (se reporter à la section 

Système d’amortissement des vibrations 

ANTICHOCS

®

). 

  9. Pour arrêter l’outil, relâchez la gâchette. Mettez systématiquement l’interrupteur en position 

d’arrêt une fois le travail terminé et avant de débrancher l’outil.

PERÇAGE À PERCUSSION AVEC UN TRÉPAN CAROTTIER (FIG. 1, 6)

D25712, D25721, D25723, D25761, D25763

ATTENTION  : 

ne pas utiliser un trépan carottier pour le perçage à percussion du bois pour 

prévenir tout risque de dommages corporels ou matériels.

REMARQUE: 

les modèles D25871 et D25891 ne possèdent que le mode burinage et pas de 

martelage-perforage.
  1. Réglez le sélecteur de mode (F) sur le mode martelage-perforage.
  2. Pour les modèles D25723 et D25763 seulement, ajuster le levier du régulateur de couple (V) 

sur le réglage 2 (S).

  3. Tournez le régulateur électronique de vitesse et d’impact (G) sur la position de vitesse désirée. 
  4. Ajustez la poignée latérale (position arrière ou avant).
  5. Installez la mèche de centrage et l’adaptateur de tige sur le trépan carottier puis l’insérez dans 

l’outil.

  6. Marquez l’endroit où le trou doit être percé.
  7. Placez la mèche de centrage sur le tracé et appuyez sur la gâchette.
   

REMARQUE : 

certains trépans carottiers nécessitent le retrait de la mèche de centrage après 

1 cm de pénétration. Si c’est le cas, retirez-la puis continuez le perçage à percussion.

  8. Pour le perçage à percussion à travers une structure plus épaisse que la longueur du trépan 

carottier, cassez le cylindre de béton, ou carotte, à l’intérieur du trépan à intervalles réguliers. 
Pour éviter tout fendillement indésirable du béton autour du trou, percez tout d’abord un trou 
du diamètre de la mèche de centrage au travers de la structure. Puis percez le trou moulé de 
moitié de chaque côté de la structure.

•  Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) ;
•  Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19) ;
•  Protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA/MSHA.

 AVERTISSEMENT :

 les scies, meules, ponceuses, perceuses ou autres outils de construction 

peuvent produire des poussières contenant des produits chimiques reconnus par l’État californien 
pour causer cancers, malformations congénitales ou être nocifs au système reproducteur. Parmi 
ces produits chimiques, on retrouve :

•  Le plomb dans les peintures à base de plomb ;
•  La silice cristallisée dans les briques et le ciment, ou autres produits de maçonnerie ; et 
•  L’arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement chimique.

Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence à laquelle on effectue ces travaux. 
Pour réduire toute exposition à ces produits : travailler dans un endroit bien aéré, en utilisant du 
matériel de sécurité homologué, tel un masque antipoussières spécialement conçu pour filtrer les 
particules microscopiques.
• 

Limiter toute exposition prolongée avec les poussières provenant du ponçage, sciage, 
meulage, perçage ou toute autre activité de construction. Porter des vêtements de 
protection et nettoyer à l’eau savonneuse les parties du corps exposées.

 Le fait de 

laisser la poussière pénétrer dans la bouche, les yeux ou la peau peut favoriser l’absorption de 
produits chimiques dangereux. 

 AVERTISSEMENT  : 

cet outil peut produire et/ou répandre de la poussière susceptible de 

causer des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Utiliser systématiquement 
un appareil de protection des voies respiratoires homologué par le NIOSH ou l’OSHA. Diriger les 
particules dans le sens opposé au visage et au corps.

 

AVERTISSEMENT  : pendant l’utilisation, porter systématiquement une protection 

auditive individuelle adéquate homologuée ANSI S12.6 (S3.19). 

Sous certaines conditions 

et suivant la durée d’utilisation, le bruit émanant de ce produit pourrait contribuer à une perte de 
l’acuité auditive.
•  L’étiquette apposée sur votre outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leur 

définition sont indiqués ci-après :

V ....................volts 

A ....................... ampères

Hz ..................hertz 

W ...................... watts

min ................minutes  

ou AC .......... courant alternatif

ou DC ....courant continu 

ou AC/DC ... courant alternatif ou 

 ..................classe I fabrication 

continu

(mis à la terre) 

no ..................... vitesse à vide

 ..................fabrication classe II 

n ....................... vitesse nominale

(double isolation) 

 ..................... borne de terre

…/min ...........par minute 

 ...................... symbole  d’avertissement

IPM ................impacts par minute 

BPM ................. battements par minute

sfpm ..............pieds linéaires par minute (plpm)  r/min ................. tours par minute
SPM (FPM) ....fréquence par minute

Moteur

Votre outil D

E

WALT est équipé d’un moteur d’origine D

E

WALT. S’assurer que le courant utilisé 

correspond bien à celui indiqué sur la plaque signalétique. Une baisse de tension de plus de 10% 
causera perte de puissance et surchauffe. Tous les outils D

E

WALT sont testés en usine.

DESCRIPTION (Fig. 1)

AVERTISSEMENT  : 

Ne jamais modifier l’outil électrique ni aucun de ses composants. Il y a 

risques de dommages corporels ou matériels.

 A.  

Gâchette 
(D25712, D25721, D25723, D25761, 
D25763)

     Interrupteur à bascule marche/arrêt 

(D25871, D25891)

 B.  Glissière de verrouillage 

(D25712, D25721, D25723, D25761, 
D25763)

 C. Poignée latérale

 D. Poignée principale
 E.  

Système d’amortissement des vibrations

 

ANTICHOCS

®

  F. Sélecteur de mode
 G.  Régulateur électronique de vitesse et 

d’impact

  H. Molette de verrouillage
  I. Position arrière de la poignée latérale

USAGE PRÉVU

Ces marteaux rotatifs industriels ont été conçus pour le martelage-perforage et le burinage 
professionnels sur des chantiers divers (ex.  : chantiers de construction). 

NE PAS

 les utiliser en 

milieu ambiant humide ou en présence de liquides ou de gaz inflammables.
Ces marteaux rotatifs industriels sont des outils de professionnels. 

NE PAS

 les laisser à la portée 

des enfants. Une supervision est nécessaire auprès de tout utilisateur non expérimenté.

ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS

 AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures, éteindre l’appareil et le 

débrancher avant d’installer ou de retirer tout accessoire et avant d’effectuer des réglages 
ou des réparations. 

Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.

Poignée latérale (Fig. 2–4)

D25712, D25721, D25723, D25761, D25763

AVERTISSEMENT  : 

pour réduire tout risque de dommages corporels, utiliser 

SYSTÉMATIQUEMENT

 l’outil avec sa poignée latérale installée correctement et solidement 

arrimée. Tout manquement à cette directive pourrait faire que la poignée latérale glisse pendant 
l’utilisation de l’outil et entraîner la perte du contrôle de celui-ci. Maintenir l’outil fermement à deux 
mains pour un contrôle optimal.

La poignée latérale se fixe sur le barillet avant (collier) et peut effectuer une rotation de 360 ° pour 
permettre d’être utilisée par un gaucher ou un droitier. Pour faciliter l’utilisation, la poignée latérale 
peut être installée sur la position avant ou arrière.

INSTALLATION EN POSITION AVANT (FIG. 2)

  1. Dévissez la poignée latérale (C) et démontez le dispositif de fixation de la poignée latérale (J).
  2. Enclenchez la bague d’acier (K) sur le collier (L) derrière le porte-outil (M). Appuyez en même 

temps sur les deux extrémités de la bague d’acier. Installez la bague (N) puis insérez la 
goupille (O).

  3. Poussez le verrouillage de la poignée latérale (J) sur la bague (N) tout en maintenant la goupille 

(O) centrée. Vissez légèrement la molette de verrouillage (H) sur la bague (N), sans serrer 
complètement.

  4. Vissez la poignée latérale (C) sur la molette de verrouillage (H) puis serrez à fond.
  5. Faites tourner le dispositif de la poignée latérale sur la position désirée. Pour le martelage-

perforage horizontal avec un foret épais, placez le dispositif de la poignée latérale à un angle 
approximatif de 20° de l’outil pour optimiser le contrôle de ce dernier.

  6. Verrouillez le dispositif de fixation de la poignée latérale en place en resserrant la molette de 

verrouillage (H) de façon à bloquer l’ensemble.

INSTALLATION EN POSITION ARRIÈRE (FIG. 3)

  1. Dévissez la poignée latérale (C) et retirez-la du dispositif de fixation de la poignée latérale. 

Laissez le dispositif de la poignée latérale sur la position désirée.

  2. Vissez directement la poignée latérale sur l’une de ses positions arrière (I) d’un côté ou de 

l’autre de l’outil.

D25871, D25891 (FIG. 4)

  1. Dévissez la molette de la poignée en D (Q).
  2. Insérez le dispositif de la poignée en D sur le porte-outil (M) et dans le collier (L) sur la plage de 

montage (W). La position correcte de la poignée en D (X) est située entre la tête et le centre du 
tube.

  3. Réglez la poignée en D sur l’angle désiré.
  4. Déplacez et tournez la poignée en D sur la position désirée.
  5. Verrouillez la poignée en D en place en resserrant soigneusement la molette (Q), de façon à 

immobiliser le dispositif de poignée en D.

Système d’amortissement des vibrations ANTICHOCS

® 

(Fig. 1, 7)

Pour optimiser le contrôle des vibrations, maintenez l’outil une main sur la poignée principale (D) 
et l’autre sur la poignée latérale (C) ou la poignée en D (X) . Appliquez juste assez de pression 
sur le marteau de façon à ce qu’il tourne à mi-régime. Une quantité limitée de pression sur le 
marteau est nécessaire pour activer le SHOCKS Active Vibration Control

®

 system (le système 

d’amortissement des vibrations ANTICHOCS). Appliquer une pression excessive sur l’outil ne le 
fera ni percer ni buriner plus rapidement et préviendra l’activation du SHOCKS Active Vibration 
Control

®

 system (le système d’amortissement des vibrations ANTICHOCS).

Installation et retrait des accessoires SDS Max

 

(Fig. 5)

  1. Tirez vers l’arrière le manchon de verrouillage (P) et insérez une tige de mèche. La tige de 

mèche doit être propre et légèrement lubrifiée.

  2. Tournez la mèche légèrement jusqu’à ce que le manchon s’enclenche en position.
  3. Assurez-vous que la mèche est correctement arrimée. 
   

REMARQUE :

 la mèche doit pouvoir bouger de quelques centimètres, vers l’avant ou l’arrière, 

dans le porte-outil (M) pour être correctement installée.

  4. Pour retirer la mèche, tirez le manchon de verrouillage vers l’arrière et sortez la mèche.

Embrayage à deux temps/E-Clutch

TM

 (Fig. 6)

AVIS  : 

arrêter systématiquement l’outil avant de changer les paramètres de couples pour éviter 

d’endommager l’outil.

EMBRAYAGE À DEUX TEMPS

D25712, D25723, D25763

Le réglage de couple 1 (R) a été conçu pour la plupart des applications de martelage-perforage 
et pour débrayer facilement lorsque la mèche rencontrera une armature ou tout autre matériel 
étranger.
Le réglage de couple 2 (S) a été prévu pour des applications nécessitant un couple élevé comme 
le perçage à percussion avec trépans carottiers ou mèches demi-rondes et conçu pour débrayer 
à un seuil plus élevé de couple. 
Déplacez le levier du régulateur de couple (V) sur les réglages d’embrayage 1 ou 2 en fonction de 
l’application.

REMARQUE :

 laisser le boîtier du moteur tourner un peu avant de changer le couple.

REMARQUE  :

 en cas d’impossibilité de sélectionner le réglage d’embrayage  2, faire tourner 

l’appareil sous charge puis réessayer.
Chaque fois que l’outil sera branché, il retournera automatiquement par défaut sur le réglage 
d’embrayage 1, le réglage le plus sensible.

E-CLUTCH

MC

 

D25723, D25763

De plus, l’E-Clutch

MC

 (embrayage) offre à l’utilisateur un surcroît de confort et de sécurité au travers 

d’une technologie intégrée anti-rotation capable de détecter si l’utilisateur perd le contrôle de l’outil. 
En cas de détection de grippage, le couple et la vitesse sont réduits instantanément. Le voyant 
rouge DEL (T) s’allume lorsque l’E-Clutch

MC

 est enclenché.

Содержание D25712

Страница 1: ...g it with both hands Operating this tool with one hand will result in loss of control Breaking through or encountering hard materials such as re bar may be hazardous as well Tighten the side handle securely before use Do not operate this tool for long periods of time Vibration caused by hammer action may be harmful to your hands and arms Use gloves to provide extra cushion and limit exposure by ta...

Страница 2: ...EWALT repair center OPERATION WARNING To reduce the risk of injury turn unit off and disconnect it from power source before installing and removing accessories before adjusting or when making repairs An accidental start up can cause injury WARNING To reduce the risk of personal injury ALWAYS ensure workpiece is anchored or clamped firmly If hammerdrilling thin material use a wood back up block to ...

Страница 3: ...ossible d éviter l utilisation d un outil électrique dans un endroit humide brancher l outil dans une prise ou sur un circuit d alimentation dotés d un disjoncteur de fuite à la terre GFCI L utilisation de ce type de disjoncteur réduit les risques de choc électrique 3 SÉCURITÉ PERSONNELLE a Être vigilant surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu un outil électrique est util...

Страница 4: ...tructure plus épaisse que la longueur du trépan carottier cassez le cylindre de béton ou carotte à l intérieur du trépan à intervalles réguliers Pour éviter tout fendillement indésirable du béton autour du trou percez tout d abord un trou du diamètre de la mèche de centrage au travers de la structure Puis percez le trou moulé de moitié de chaque côté de la structure Protection oculaire ANSI Z87 1 ...

Страница 5: ...el contacto corporal con superficies con descargas a tierra como por ejemplo tuberías radiadores cocinas eléctricas y refrigeradores Existe mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra c No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad Si entra agua a una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica d No maltrate el cable Nunc...

Страница 6: ...place la palanca de control del par de torsión V a la configuración de embrague 1 ó 2 según lo requiera la aplicación NOTA Permita que la carcasa del motor gire un poco al cambiar el par de torsión NOTA Si no es posible seleccionar la Posición de embrague 2 poner la herramienta en funcionamiento bajo carga e intentar de nuevo Cada vez que se enchufa la herramienta se pondrá automáticamente en la c...

Страница 7: ...Francisco I Madero 831 Poniente Col Centro 818 375 23 13 PUEBLA PUE 17 Norte 205 Col Centro 222 246 3714 QUERETARO QRO Av San Roque 274 Col San Gregorio 442 2 17 63 14 SAN LUIS POTOSI SLP Av Universidad 1525 Col San Luis 444 814 2383 TORREON COAH Blvd Independencia 96 Pte Col Centro 871 716 5265 VERACRUZ VER Prolongación Díaz Mirón 4280 Col Remes 229 921 7016 VILLAHERMOSA TAB Constitución 516 A Co...

Отзывы: