DETAIL K2 BCR390 Скачать руководство пользователя страница 5

 

z

This rack is designed for use on passenger cars, 

trucks, and SUVs that have the correct hitch receiver 

and hitch receiver weight capacity. 

 

z

Inappropriate use and fastening of the rack to the 

vehicle may lead to damage to bicycles, the rack, 

and/or your vehicle. It may also inflict damage on 

other vehicles behind and elsewhere on the road 

with you. 

WARNING:  

 

z

Do not exceed the rated capacity of this bike carrier. 

 

z

Do not load more than 4 bicycles, weighing in total, 

less than 90.7 kg (200 lb.).

 

z

Do not carry anything other than bicycles with this 

carrier. 

CAUTION: 

 

z

Ensure that the use of this rack is not in 

contravention of local traffic regulations with regard 

to protrusion from vehicle, or the obscuration of 

license plates or tail lights resulting from its use. 

 

z

Always use the cradles and clamps to secure 

bicycles to the carrier. To increase the stability and 

security of the load, you may use rope, shock cord, 

or cable locks. 

 

z

Worn or frayed straps should be replaced 

immediately at the first sign of wear. Check them 

frequently. 

 

z

We suggest, at the start of every trip, to stop and 

check bicycles after 150 m (500 ft.).

 

z

This bike carrier is not recommended to keep bikes 

secure and safe from damage during the bumps and 

vibration of off-road travel. They may shift and become 

damaged or loose.

 

z

Watch that hot vehicle exhaust is not directed near 

bicycle tires. They can be damaged by exhaust heat.

 

z

Be careful that the bicycles are supported at a height 

to prevent their contacting the ground while being 

carried. For this reason particularly, the bike carrier 

is not designed for use on a fifth wheel or any type of 

trailer.

 

z

Do not take the bike carrier through an automatic car 

wash.

GENERAL

1. 

READ YOUR OWNER’S MANUAL CAREFULLY. 

 

Get to know your bike rack and familiarize yourself 

with its applications and limitations.

2. 

USE THE RACK ACCORDING TO THE 

GUIDELINES IN THIS MANUAL.  

Do not abuse it or 

force it to do a job for which it was not designed.

3. 

USE ONLY ORIGINAL EQUIPMENT PARTS AND 

ACCESSORIES.  

Consult this owner’s manual. The 

use of incorrect accessories may produce unforeseen 

hazards.

v.170214

 5

ENGLISH

FRANÇAIS

 

z

Ce support est conçu pour être utilisé sur les 

voitures, les camions et les VUS qui ont le récepteur 

d’attelage correct; ce dernier doit avoir la capacité 

de poids adéquate. 

 

z

L’utilisation inappropriée et une mauvaise fixation 

du porte-vélos sur le véhicule peuvent causer des 

dommages aux bicyclettes, au porte-vélos et à votre 

véhicule. Il peut aussi infliger des dommages à 

d’autres véhicules derrière ou ailleurs sur la route.

AVERTISSEMENT : 

 

z

Ne pas dépasser la capacité nominale de ce porte-

vélos. 

 

z

Ne chargez pas plus de 4 vélos. Ils doivent peser, 

au total, moins de 90,7 kg (200 lb).

 

z

Ne transportez rien d’autre que des bicyclettes sur 

ce porte-vélos.

ATTENTION :

 

z

Assurez-vous que l’utilisation de ce support n’est 

pas en violation des règles de circulation locales 

et, que son utilisation n’obstrue pas la plaques 

d’immatriculation ou les feux arrière.

 

z

Toujours utiliser les berceaux et des sangles pour 

fixer les vélos sur le support. Pour augmenter la 

stabilité et la sécurité de la charge, vous pouvez 

utiliser une corde, un cordon de serrage, ou des 

câbles de sûreté.

 

z

Des sangles usées ou effilochées doivent être 

remplacées immédiatement au premier signe 

d’usure. Vérifiez-les fréquemment.

 

z

Nous recommandons, au début d’un voyage, d’arrêter 

et de vérifier les vélos après 150 m (500 pi)

 

z

Ce porte-vélos n’est pas recommandé pour éviter 

les dommages aux vélos s’il y a des bosses et des 

vibrations lors d’un voyage hors route. Les vélos 

peuvent se déplacer et être endommagés durant le 

parcours.

 

z

Vérifiez que les gaz d’échappement chauds ne soient 

pas dirigés près ou vers les pneus des vélos. Ils 

pourraient être endommagés par la chaleur des gaz 

d’échappement.

 

z

Veillez à ce que les vélos soient à la bonne hauteur 

afin d’empêcher leur contact avec le sol durant leur 

transport. Pour cette raison particulière, le support 

à vélos n’est pas conçu pour être installé sur une 

sellette (fifth wheel) ou tout type de remorque.

 

z

Ne pas passer le porte-vélos dans une lave-auto 

automatique.

INFORMATION GÉNÉRALE

1. 

LISEZ LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE 

SOIGNEUSEMENT.  

Apprenez à connaître votre 

support à vélos et à vous familiariser avec ses 

applications et ses limites.

2. 

UTILISER LE SUPPORT À VÉLOS SELON LES 

DIRECTIVES DE CE MANUEL.  

Ne pas en abuser ou le 

forcer à faire un travail pour lequel il n’a pas été conçu.

3. 

UTILISEZ UNIQUEMENT DES PIÈCES ET 

ACCESSOIRES D’ÉQUIPEMENT D’ORIGINE. 

 

Consultez le manuel du propriétaire. L’utilisation 

d’accessoires non conformes peut entraîner des 

risques imprévus.

Содержание BCR390

Страница 1: ...sales invoice in a safe dry place for future reference ARR TEZ Vous avez des questions des probl mes ou des pi ces manquent Ne retournez pas chez votre d taillant Veuillez appeler notre service la cl...

Страница 2: ...e 7 Bushing 8 Lower horizontal attachment tube 9 Hex nut 10 Hex nut 11 Vertical support mast 12 Stopper sleeve 13 Anti wobble plate 14 Anti wobble screw 15 End cap 16 Cradle support bracket 17 Cradle...

Страница 3: ...SCHEMATIC DRAWING SCH MA v 170214 3 ENGLISH FRAN AIS...

Страница 4: ...urit avant d utiliser cet quipement Lisez et suivez attentivement les instructions Conservez le manuel du propri taire pour r f rence future ou pour la liste de pi ces Assurez vous que tous les utilis...

Страница 5: ...ions et les VUS qui ont le r cepteur d attelage correct ce dernier doit avoir la capacit de poids ad quate z z L utilisation inappropri e et une mauvaise fixation du porte v los sur le v hicule peuven...

Страница 6: ...toutes les composantes sont incluses en utilisant la liste des pi ces Familiarisez vous avec toutes les composantes dans un espace d gag pr s de l arri re de votre v hicule Faites de la place l arri...

Страница 7: ...tem no 20 Remove the Cradle upper plate item no 19 8 v 170214 7 ENGLISH FRAN AIS 7 Tourner la vis antioscillation apr s que la goupille inf rieure est ins r e 8 Assurez vous de l orientation horizonta...

Страница 8: ...y pin and re fastening it 4 5 8 BCR390 man ENGLISH FRAN AIS 3 Placez les v los tel qu illustr es puis remettez la plaque sup rieure du berceau tel qu indiqu article n 19 et resserrer les trois boutons...

Страница 9: ...es les composantes du porte v los sont en bon tat de fonctionnement V rifiez que tout la quincaillerie soit bien fix e avant de d poser des v los sur le BCR390 APR S L ASSEMBLAGE 1 Soulevez le v lo la...

Страница 10: ...R390 man ENGLISH FRAN AIS GARANTIE Ce produit est garanti contre les d fauts de fabrication et de mat riaux pour une p riode d un an partir de la date d exp dition Cette garantie ne s applique pas la...

Страница 11: ......

Страница 12: ......

Отзывы: