Desoutter 2051479384 Скачать руководство пользователя страница 9

– L’utilisation de la machine et de ses accessoires est strictement

réservée à son domaine d’utilisation prévu par son fabricant.

– Pour des raisons de responsabilité et de sécurité, toute

modification de la machine ou de ses accessoires doit être
soumise à l’accord du responsable technique du fabricant.

– Avant n’importe quelle opération d’ajustement, par exemple

un changement d’accessoires, déconnecter la machine de la
conduite d’air.

Installation

Qualité de l'air

– Pour obtenir des performances optimales et une durée de vie

de la machine maximum, nous vous recommandons d'utiliser
de l'air comprimé avec un point de rosée compris entre +2°C
et +10°C. L'installation d'un sécheur d'air comprimé de type
déshydrateur à réfrigération est recommandée.

– Utilisez un filtre à air indépendant pouvant retenir les particules

solides supérieures à 30 microns et plus de 90 % d'eau sous
forme liquide. Le filtre sera installé aussi près que possible de
la machine et avant toute unité de traitement préalable de l'air.
Purgez le flexible par soufflage avant de le raccorder.

– L'air comprimé doit contenir une petite quantité d'huile.

Nous vous recommandons fortement d'installer pour les outils
à cycle long un lubrificateur à brouillard d'huile, celui-ci étant
généralement réglé pour fournir de 3 à 4 gouttes (50mm3) par
m3 de consommation d'air, ou pour les outils à cycle court un
lubrificateur pour graissage localisé.

– Pour les outils n'exigeant pas de lubrification, il n'y a aucun

inconvénient, selon le choix du client, à ce que l'air comprimé
contienne une petite quantité d'huile fournie par un lubrificateur.
(veuillez vous reporter au chapitre Accessoires de ligne de
notre catalogue principal).

Raccordement de l'air comprimé

– L'outil est conçu pour une pression d'utilisation de 6 à 7 bar =

600 – 700 kPa = 6 – 7 kg/cm

2

.

– Soufflez de l’air dans le flexible avant de le connecter.

Maniement

Réglage de la puissance de frappe

La puissance de frappe du marteau peut être réglée en continu å
l'aide de la butée. On obtient la puissance maximale en toumant
la vis de réglage å fond dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre.

Maintenance

Démontage et remontage

Le marteau riveur est d'une conception simple ; il ne comporte que
quelques éléments faciles à démonter et à remonter. Respecter
toutefois les instructions ci-après :
1) Pour le démontage et le montage, le marteau dolt toujours être

fixé verticalement par le cylindre, ce qui facilite la pose et la
dépose de tout le corps de valves.

2) Pour démonter le raccord fileté entre la poignée et le cylincre,

retirer d'abord la goupille.

3) Pour le démontage de ce raccord, le couple de serrage doit être

de 250 Nm (185 ftlb).

Important!

Les trous et les dégagements forés destinés à

recevoir la goupille sont réalisés d'après une échelle de vernier.
Si le couple de 250 Nm (185 ftlb) prescrit est atteint, mais
aucun orifice n'apparaît pour recevoir la goupille, il ne faudra
pas desserrer la poignée, mais la serrer davantage jusqu'å ce
qu'un orifice sbit dégagé et que la goupille puisse y être in-
troduite.

4) Vérifier au remontage que les pièces du corps de valves sont

exemptes de bavures et bien nettoyées.

5) Lubrifier toutes les pièces avec une faible quantité d'huile avant

le remontage.

Graissage

Lorsque le marteau est utilisé, verser 1cm

3

d’huile fluide par période

de travail. Verser l’huile goutte à goutte dans le flexible d’air.

En marche continue, il est recommandé d’installer un diffuseur

automatique d’huile Desoutter.

A

Une quantité excessive d’huile peut fausser le fonctionnement
de la valve principale. Il est par suite essentiel de suivre à la
lettre les recommandations de graissage.

Utiliser des lubrifiants de bonne qualité. Les lubrifiants recomman-
dés par les compagnies suivantes sont donnés à titre d’exemple de
lubrifiants satisfaisant aux exigences.

Guide de sélection des graisses

Lubrification de
l’air

Graisse

Marque

Energol E46

Energrease LS-EP2

BP

Arox EP46

Beacon EP2

Esso

Chopin 46

Rembrandt EP2

Q8

Almo Oil 525

Mobilegrease XHP 222

Mobil

Torcula 32

Alvania EP2

Shell

Aries 32

Multifak EP2

Texaco

BR2 Plus

Molycote

Révision

Si le marteau à river est employé quotidiennement, la révision et
le nettoyage se feront tous les 6 mois.

Informations utiles

C

Visitez le site www.desouttertools.com.

Sur notre site Web, vous trouverez des informations concernant
nos produits, accessoires et pièces de rechange ainsi que la
documentation qui s'y rapporte.

Pièces de rechange

Pour des raisons techniques, les pièces dépourvues de numéro de
référence ainsi que celles fournies dans les kits de service ne sont
pas disponibles séparément.

L’utilisation de pièces de rechange autres que les pièces

d’origine Desoutter peut entraîner une diminution des performances
de l'outil et augmenter la fréquence des opérations de maintenance.
Ceci peut également invalider toute garantie à la discrétion de la
société Desoutter.

2050540223

Part no

FR

Issue no
Series no

2020-09

Date

9

Page

04

1

Содержание 2051479384

Страница 1: ...ES DE UTILIZAR O REVISAR LA HERRAMIENTA LEA DETENIDAMENTE LA SIGUIENTE INFORMACI N Y LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PROPORCIONADAS POR SEPARADO N MERO DE COMPONENTE P144198 ES PER RIDURRE IL RISCHIO D...

Страница 2: ...No 1 2050 5355 33 1 2 14 1 2 1 3 1 2050 5355 43 4 5 7 1 5 1 6 5 1x1 6 1 7 1 8 17 3x2 4 1 9 1 2050 5355 53 10 FRP 5x16 1 11 Handle complete Handle with valve sleeve Spring Valve complete Valve pin Valv...

Страница 3: ...n Valve housing Main valve Cover Locking pin Exhaust guard Holder Blank rivet set type 1 Blank rivet set type 2 1 2050 5356 53 24 Service Kits Maintenance kit Ordering No 2050 5356 83 Remark Descripti...

Страница 4: ...of interruption of energy supply when finishing a job disconnect the machine from its air supply 2 Chips and sparks shall be prevented from striking an eye or another worker To prevent vision loss alw...

Страница 5: ...ot be unscrewed but must be tightened further until a hole is uncovered and the locking pin can be pressed into it 4 Before assembly it should be checked that all main valve parts are free from burrs...

Страница 6: ...exposure time and the physical condition of the user We Desoutter cannot be held liable for the consequences of using the declared values instead of values reflecting the actual exposure in an indivi...

Страница 7: ...ceases to apply to products which have been abused misused or modified or which have been repaired using other than genuine Desoutter spare parts or by someone other than Desoutter or its authorized s...

Страница 8: ...ntre une surface travailler Quand le travail est termin retirez le burin le poin on ou tout autre accessoire de l outil Avant de changer de burin de poin on ou de tout autre acces soire d branchez la...

Страница 9: ...verticalement par le cylindre ce qui facilite la pose et la d pose de tout le corps de valves 2 Pour d monter le raccord filet entre la poign e et le cylincre retirer d abord la goupille 3 Pour le d...

Страница 10: ...s et les valeurs relev es sur des postes de travail individuels peuvent s av rer sup rieures Les valeurs d exposition r elles et le risque de nuisance pour un utilisateur individuel sont uniques et d...

Страница 11: ...ou modifi s ou aux produits qui ont t r par s l aide de pi ces de rechange de marque autre que Desoutter ou par une personne autre que Desoutter ou ses agents d entretien agr s 4 Si Desoutter devait...

Страница 12: ...aufgrund von Erm dungserscheinungen brechen kann Die Maschine erst starten wenn Mei el oder anderes Werkzeug gegen ein Werkst ck gedr ckt wird Mei el Gewindeschneideisen oder Locheisen nach Beendigun...

Страница 13: ...der Stift entfernt werden 3 Beim Wiedereinbau soll das Anzugsmoment 250 Nm 185 ftlb betragen Beachtung Die Aussparungen far den Stift sind nach einer Noniusskala gearbeitet Falls das Loch f r den Sti...

Страница 14: ...hen Expositionswerte und das Gef hrdungsrisiko welchen die einzelne Bedienperson ausgesetzt ist sind einmalig und h ngen von der Arbeitsweise der Bedienperson dem Werkst ck und der Auslegung des Arbei...

Страница 15: ...urde bei denen es sich nicht um Original Desoutter Ersatzteile handelt oder von jemand anderem als Desoutter oder einem zugelassenen Kundendienstvertreter vorgenommen wurde 4 Sollten f r Desoutter irg...

Страница 16: ...e la m quina al concluir el trabajo antes de cambiar accesorios cincel o troquel desconectar la m quina de la alimentaci n de aire comprimido soltar el dispositivo de arranque y parada en caso de inte...

Страница 17: ...ero el pasador Al montar en su sitio la junta roscada antes mencionada el par de apriete deber ser de 250 Nm 185 ftlb Importante Los agujeros y taladros para el pasador se han hecho de acuerdo con una...

Страница 18: ...da os para cada individuo dependen del sistema de tra bajo del usuario del dise o del puesto de trabajo y de la pieza y tambi n del tiempo de exposici n y del estado f sico del usuario Nosotros Desou...

Страница 19: ...orma abusiva o incorrecta o modificados as como aquellos productos reparados sin utilizar repuestos originales Desoutter o que hayan sido reparados por un tercero ajeno a Desoutter o a sus agentes de...

Страница 20: ...scalpello non si rompa a causa di uno sforzo eccessivo non avviare l utensile se lo scalpello non premuto contro il pezzo da lavorare una volta terminato il lavoro togliere lo scalpello lo stampo o il...

Страница 21: ...rima di smontare o rimontare assicurare sempre il martello verticalmente attorno al cilindro in modo da facilitare la rimozione ed il posizionamento dell unit della valvola principale 2 Prima di smont...

Страница 22: ...singoli luoghi di lavoro potrebbero essere pi elevati I valori di esposizione effettivi e il rischio di lesioni per ogni singolo operatore sono unici e dipendono dal modo in cui lavora l operatore da...

Страница 23: ...ti oggetto di uso eccessivo improprio o se sono stati modificati o riparati utilizzando ricambi non originali Desoutter oppure se la manutenzione non stata eseguita da un tecnico autorizzato Desoutter...

Страница 24: ...mejseln eller stansen d verktyget inte anv nds vid justering exempelvis byte av tillbeh r koppla bort maskinen fr n tryckluftsn tet vid eventuellt avbrott i energitillf rseln sl pp start och stoppregl...

Страница 25: ...n kan inpressas i n mnda h l Kontrollera att de detaljer som ing r i slidhuspaketet ej har grader samt att de r v l rengjorda vid montering Anolja samtliga detaljer l tt vid montering Sm rjning Under...

Страница 26: ...rdena ist llet f r v rden som terspeglar den faktiska exponeringen vid en individuell riskbed mning p en arbetsplats ver vilken vi inte har n gon kontroll Detta verktyg kan orsaka syndromet hand armvi...

Страница 27: ...rdats missbrukats eller modifierats eller som reparerats med andra delar n originaldelar fr n Desoutter eller av annan person n Desoutter eller n gon av dess auktoriserade terf rs ljare 4 Om Desoutte...

Страница 28: ...bo razidla odpojte za zen od p vodu stla en ho vzduchu v p pad p eru en p vodu energie uvoln te spou t c zastavovac za zen po dokon en pr ce odpojte za zen od p vodu stla en ho vzduchu 2 T sky a jiskr...

Страница 29: ...moment 250 Nm 185 ftlb D le it Otvory a vyvrtan kan lky pro ep jsou vyrobeny podle noniusov k ly Jestli e je aplikov n p edepsan moment 250 Nm 185 ftlb ale neobjev se dn otvor pro ep nesm se od roubov...

Страница 30: ...na zp sobu pr ce u ivatele obrobku a uspo d n pracovi t jako i na dob vystaven a na fyzick kondici u ivatele My spole nost Desoutter neponeseme dnou odpov dnost za d sledky pou it deklarovan ch hodno...

Страница 31: ...jin ch n hradn ch d l ne origin ln ch n hradn ch d l Desoutter nebo osobami jin mi ne pracovn ky spole nosti Desoutter i jej mi autorizovan mi servisn mi z stupci 4 Pokud spole nosti Desoutter vznikno...

Страница 32: ...www desouttertools com...

Отзывы: