background image

12

DESALTO - FILL

13

DESALTO - FILL

6

5

Ad operazioni ultimate, con tutta la composizione montata, montare gli schienali previsti avendo cura di lasciare le due freccie, 

in alto ed a destra. Avvitare lo schienale tramite le viti autofilettanti (C). 

Nel caso di composizioni da fissare a parete (a partire da altezza cm. 159), è necessario montare le piastre (F), dove non sono 

presenti già gli schienali, avvitandole al retro dei ripiani tramite le viti autofilettanti (C). 

Appoggiare la composizione alla parete desiderata.

When finished the above, with the whole composition assembled, fit the foreseen back panels by paying attention to leave the “arrows” 

in the top right side. Screw the back panel through the self-tapping screws (C). 

In case of composition to be fixed on the wall (from height cm. 159 upwards), where there are no back panels, it is necessary to fit 

the plates (F) by screwing them on the back of the shelves through the self-tapping screws (C). 

Lay the composition to the wall.

Am Ende ( mit den ganzen montierten Komposition ) montieren die Rücken und lassen die zwei Pfeilen oben und rechte. 

Verschrauben der Rücken mit den selbstschneidenden Schrauben (C). 

Im Fall von Wandkompositionen ( ab Höhe cm 159 ) ist notwendig die Plättchen (F) zu montieren, wo es die Rückwände nicht 

schon anwesend sind(verschrauben die Plättchen an die hintere Seite der Böden durch die selbstschneidenden Schrauben C). 

Lehnen die Komposition an die gewünschte Wand.

Quand toutes les opérations sont terminées et la composition assemblée, monter les dossiers prevus, en faisant attention de laisser 

les deux « flèches » en haut et à droite. Visser le dossier avec les vis autofiletantes (C).

En cas de compositions à fixer au mur (à partir de la hauteur cm 159), il est necessaire, où il n’y a pas déjà de dossiers, 

d’assembler les plaques (F), en les vissant sur l’arrière des étagères au moyen de vis autofiletantes (C). 

Placer la composition au mur.

Con las operaciones ultimadas y con toda la composición montada, montar las traseras previstas teniendo cuidado de dejar 

las dos flechas, en alto y a la derecha. Atornillar la trasera con los tornillos rosca (C). 

En el caso de composiciones para fijar a pared (a partir de altura 159cm), dónde no hay traseras, es necessario montar las placas (F) 

atornillando en la parte trasera de los estantes con los tornillos rosca (C). 

Apoyar la composición a la pared deseada.

7

6

7

F

PARETE

WALL

WAND

MUR

PARED

D

E

Se necessario, regolare i piedini (D) 

utilizzando la chiave a brugola n° 4 (E) 

facendola ruotare. 

(attenzione: massima regolazione mm. 10)

If necessary adjust the feet (D) by using 

the alley key no. 4.(E). 

(attention: max. adjustment 10 mm)

Wenn notwendig stellen sie die stellfüßchen 

(D) mit den inbusschlüssel nr. 4 ein.(E) und

lassen sich drehen. 

(achtung: max verstellung mm. 10)

Si necessaire, régler les pieds (D) en utilisant

la clef Allen n°4 (E), en la faisant tourner.

(attention : réglage maximale 10 mm).

Si es necesario, regular las patas (D) 

utilizando la llave allen n° 4 (E) haciéndola 

rotar. (atención, máxima regulación mm.10)

Se  necessario,  regolare  i  piedini  (d)  utilizzando  la  chiave  a  brugola  n°  4  (e) 

facendola ruotare. (attenzione: massima regolazione mm. 10)

If  necessary  adjust  the  feet  (D)  by  using  the  alley  key  no.  4  (E).  (attention:  max. 

adjustment 10 mm).

Wenn notwendig stellen sie die stellfüßchen (D) mit den inbusschlüssel nr. 4 ein.(E) 

und lassen sich drehen. (achtung: max verstellung mm. 10)

Si  necessaire,  régler  les  pieds  (D)  en  utilisant  la  clef  Allen  n°4  (E),  en  la  faisant 

tourner. (attention : réglage maximale 10 mm).

Si es necesario, regular las patas (D) utilizando la llave allen n° 4 (E) haciéndola rotar. 

(atención, máxima regulación mm.10)

6

Содержание FILL

Страница 1: ...ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ASSEMBLY INSTRUCTION MONTAGEANLEITUNG Instructions de montage Instrucciones de montaje made in italy FILL DESIGN AUSENDA GRECO...

Страница 2: ...r con puerta Pag 4 Pag 20 04 17 Fill ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ASSEMBLY INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE design Studio Ausenda Greco 0610 Fill Istruzioni di...

Страница 3: ...CK PANEL R CHWAND DOSSIER TRASERA SPALLA COMPLETA DI PIEDINI GI MONTATI SIDE COMPLETE WITH ALREADY FITTED FEET SEITENTEIL KOMPLETT MIT DEN SCHON MONTIERTEN F CHEN C T COMPLET DE PIEDS D J MONT S LATER...

Страница 4: ...nto agujerado o Leca cemento esponja Verificar el tipo y el aguante de la pared y si es necesario utilizar tornillos y tacos alternativos m s adecuados x2 C x1 M x1 H x1 G x1 F 3 I tasselli forniti in...

Страница 5: ...2 5 Dejar el lateral en el sobre de apoyo meter los estantes haciendo coincidir el perno con los agujeros predispuestos en el espesor del estante Asegurarse que el estante apoye totalmente contra el...

Страница 6: ...composition by laying the first module on the front side against the clean floor face down Nach der Fertigstellung des ersten Moduls und im Fall von mehreren Moduls wiederholen Sie ggf die Arbeitschr...

Страница 7: ...e la hauteur cm 159 il est necessaire o il n y a pas d j de dossiers d assembler les plaques F en les vissant sur l arri re des tag res au moyen de vis autofiletantes C Placer la composition au mur Co...

Страница 8: ...nts de r f rence F percer le mur introduire la cheville M et visser la vis H Despues de haber posicionado la composici n agujerear la pared utilizando como puntos de referencia los agujeros presentes...

Страница 9: ...tilisant les trous des plaques comme des points de r f rence F percer le mur agujerear la pared utilizando como puntos de referencia los agujeros presentes illar los tornillos H 0610 H M G illar los...

Страница 10: ...18 DESALTO FILL 19 DESALTO FILL Spalla Side Seitenteil C t Lateral Fondo Base Shelf Basis Fond Fondo Anta Door Door Porte Puerta 1...

Страница 11: ...20 DESALTO FILL 21 DESALTO FILL 2 3...

Страница 12: ...za Height adjusting H henverstellung R glage de la hauteur Regulaci n en alto Regolazione laterale Side adjusting Seitenverstellung R glage lat ral Regulaci n lateral Regolazione in profondit Depth ad...

Страница 13: ...DESALTO VIA PER MONTESOLARO C P 150 22063 CANT COMO ITALY TEL 39 031 7832211 FAX 39 031 7832290 INFO DESALTO IT WWW DESALTO IT 07 2017...

Отзывы: