Dermlite DL4 Скачать руководство пользователя страница 20

©2021 by 3Gen Inc.  |   04 May 2021  |  DL4-1701G 

(Romanian)

Instrucţiuni

Utilizarea prevăzută
Acest dispozitiv este destinat scopurilor medicale pentru iluminarea suprafețelor 
corpului. Este utilizat pentru examinarea vizuală neinvazivă a pielii intacte.

Acest produs cu baterie este conceput pentru examinări externe numai în cadrul 
unităţilor medicale profesionale de către profesioniştii medicali.
Verificaţi funcţionarea corectă a dispozitivului înainte de utilizare! Nu-l utilizaţi 
dacă există semne vizibile de deteriorare.
ATENŢIE: Nu priviţi direct pe lumina LED. Pacienţii trebuie să închidă ochii în 
timpul examinărilor.
În cazul unui incident grav cu utilizarea acestui dispozitiv, anunţaţi imediat 3Gen 
şi, dacă este necesar de reglementările locale, autoritatea dumneavoastră 
naţională de sănătate.
ATENŢIE: Nu folosiţi dispozitivul în foc sau în zona de risc exploziv (de exemplu, 

mediu bogat în oxigen).

AVERTISMENT: Acest produs vă poate expune la substanţe chimice, inclusiv 
clorură de metilen şi crom hexavalent, care sunt cunoscute de statul California 
pentru a provoca cancer sau toxicitate asupra funcţiei de reproducere. Pentru mai 
multe informaţii, accesaţi www.P65Warnings.ca.gov.

Compatibilitate electromagnetica

Acest dispozitiv respectă cerinţele privind emisiile EMC şi nivelul imunităţii din 

standardul IEC 60601-1-2: 2014. Caracteristicile de emisie ale acestui echipa-

ment îl fac potrivit pentru utilizarea în mediul profesional de asistenţă medicală, 
precum şi în mediul rezidenţial (Clasa B CISPR 11). Acest echipament oferă o 
protecţie adecvată serviciului de comunicaţii radio. În cazul rarelor interferenţe 
cu serviciul de comunicaţii radio, utilizatorul ar putea fi nevoit să ia măsuri de 

atenuare, precum mutarea sau reorientarea echipamentelor. AVERTIZARE: Folo-

sirea acestui echipament adiacent sau stivuit cu alte echipamente trebuie evitată, 
deoarece ar putea duce la o funcţionare necorespunzătoare. Dacă o astfel de 
utilizare este necesară, acest echipament şi celelalte echipamente ar trebui să fie 
respectate pentru a verifica dacă funcţionează normal.
AVERTIZARE: Folosirea altor accesorii decât cele furnizate de producătorul 
acestui echipament poate duce la creşterea emisiilor electromagnetice sau la 
scăderea imunităţii electromagnetice a acestui echipament şi poate duce la o 
funcţionare necorespunzătoare.
AVERTIZARE: Transmiţătorii RF portabili trebuie folosiţi nu mai aproape de 

30 cm (12 inci) de orice parte a dispozitivului. În caz contrar, ar putea rezulta 

degradarea performanţei acestui echipament.

IMPORTANT: Înainte de utilizarea iniţială, vă rugăm să încărcaţi bateria internă 
cu ioni de litiu. Consultaţi „Baterie şi încărcare” pentru detalii.

DermLite DL4 este un dermatoscop de buzunar compatibil cu smartphone, 

conceput pentru a vizualiza leziunile pielii folosind lumină transversală sau nepo

-

larizată, cu mărire şi claritate ridicată. Un obiectiv de înaltă calitate de 10x, cu o 
corecţie excelentă a culorii şi o distorsiune a imaginii redusă produce o imagine 
de înaltă rezoluţie.

IceCap®: Pentru a sprijini măsurile de control al infecţiei, trageţi una dintre cele 
IceCaps (IC) de unică folosinţă incluse pe placa de faţă instalată (FP). Pentru a 
scoate şi a elimina, pur şi simplu scoateţi-l.

ţineţi-vă DermLite DL4, cu ledurile orientate în direcţia leziunii care urmează să 
fie examinată, la aproximativ 25 mm (1 ”) deasupra pielii. Apăsaţi butonul de 
pornire (P) pentru a porni dispozitivul sau apăsaţi simultan cele două butoane 
de mod (POL şi PB), situate la cap. Priveşte prin obiectiv şi îndepărtează 

dispozitivul mai aproape sau mai departe de piele pentru a focaliza imaginea. 
Pentru a comuta între modul nepolarizat pentru dermoscopia lichidului de imersie 

şi iluminare polarizată încrucişat, apăsaţi scurt orice buton. Apăsaţi şi menţineţi 
apăsat butonul (POL) pentru aproximativ 1 secundă pentru a comuta între două 
niveluri de luminozitate. Pentru dermoscopie cu contact cu pielea, rotiţi cadranul 
de focalizare (FD) pentru a extinde distanţierul (S) şi a focaliza imaginea. Pentru 
a opri DermLite, apăsaţi butonul de pornire (P) aproximativ 1 sec. sau apăsaţi 
simultan cele două butoane de mod (POL şi PB), situate la cap. Pentru a econo

-

misi energie, unitatea se opreşte automat după 3 minute. 

Fotografie 
Acest dermatoscop poate fi conectat cu dispozitive mobile sau camere de 

luat vederi folosind adaptoare magnetice DermLite (vândute separat) care se 

ataşează în zona lentilelor (ER). Înainte de a face imagini, ştergeţi placa de faţă 
(FP) curăţată şi extindeţi distanţierul (S) în poziţia „0”. 

Îndepărtarea plăcii 
Placa de faţă (FP) poate fi trasă de distanţier (S) prinzându-l la crestăturile 

unghiilor.

PigmentBoost® 

Apăsaţi scurt (PB) pentru a activa iluminarea PigmentBoost pe lângă lumina albă. 
Pentru a intra în modul exclusiv portocaliu PigmentBoost Plus, apăsaţi butonul 
(PB) pentru aproximativ 1 secundă; apăsaţi scurt (PB) sau (POL) pentru a ieşi.

Baterie şi încărcare: ATENŢIE: Acest dispozitiv foloseşte o baterie specializată 
de ioni de litiu de 3.7V 1400mAh, care poate fi achiziţionată doar de la 3Gen sau 
de la un dealer 3Gen autorizat. Nu folosiţi în niciun caz o altă baterie decât cea 
proiectată pentru acest aparat.
Acest dispozitiv este echipat cu un indicator de încărcare (CI) la patru niveluri. 
Când unitatea este pornită şi încărcată complet, toate cele patru leduri se aprind. 
Când rămâne mai puţin de 75% din durata de viaţă a bateriei, trei LED-uri sunt 
iluminate. Dacă mai mult de jumătate din baterie este evacuată, două LED-uri 
sunt pornite, în timp ce un singur LED indică faptul că rămâne mai puţin de 25% 
din capacitatea bateriei. Pentru a încărca dispozitivul, conectaţi cablul USB-C 
furnizat la portul de încărcare (CP) şi orice port USB compatibil cu IEC 60950-1 
(5V). Indicatorul de încărcare (CI) pulsează pentru a indica încărcarea, numărul 
LED-urilor pulsante corespunzând nivelului de încărcare. Când încărcarea este 
completă, toate cele 4 LED-uri indicatoare se aprind. După ani de utilizare, este 
posibil să doriţi să repuneţi bateria, care este disponibilă doar direct de la 3Gen 

sau de la un dealer 3Gen autorizat.

După sute de sarcini, capacitatea bateriei se va reduce la punctul în care poate fi 
mai convenabil să înlocuiţi bateria. Pentru a scoate bateria (BT), scoateţi capacul 
bateriei (BC) deşurubând şurubul setat (SSC) folosind cheia furnizată cu fiecare 
baterie de înlocuire DL4. Deconectaţi mufa mică a bateriei albe (BP) şi trageţi 
bateria. Introduceţi o baterie nouă şi reconectaţi mufa bateriei. Înlocuiţi capacul 
bateriei şi fixaţi-l cu şurubul setat.

Depanare: Vă rugăm să verificaţi www.dermlite.com pentru cele mai actuale 
informaţii de depanare. Dacă dispozitivul dvs. necesită service, accesaţi www.
dermlite.com/service sau contactaţi distribuitorul local 3Gen.

Îngrijire şi întreţinere
AVERTIZARE: Nu este permisă nici o modificare a acestui echipament.
Dispozitivul dvs. este proiectat pentru o funcţionare fără probleme. Reparaţiile se 
fac numai de către personalul de service calificat.

Înainte de utilizare la un pacient, exteriorul dispozitivului (cu excepţia părţilor 
optice) poate fi şters curat cu alcool izopropilic (70% vol.). Obiectivul trebuie tratat 
ca un echipament fotografic de înaltă calitate şi trebuie curăţat cu echipamente 
standard de curăţare a lentilelor şi protejat de substanţele chimice dăunătoare. 
Nu folosiţi agenţi de curăţare abrazivi şi nu scufundaţi dispozitivul în lichid. Nu vă 
autoclavează.

Garanţie: 10 ani pentru piese şi forţă de muncă. Bateria este garantată timp de 

1 an.

Eliminare: Acest dispozitiv conţine echipamente electronice şi o baterie de ioni de 
litiu care trebuie separate pentru eliminare şi care nu pot fi eliminate cu deşeurile 
menajere generale. Vă rugăm să respectaţi reglementările locale de eliminare.

Acest set include: 

DermLite (24 LED-uri, sistem de lentile de 30 mm cu mărire de 10x, iluminare 
polarizată şi nepolarizată, distanţier retractabil, placă frontală detaşabilă cu reticul 
de 10 mm), mânecă siliconică, geantă de centură, cablu de încărcare, 5 IceCaps.

Descriere tehnică: Accesaţi www.dermlite.com/technical sau contactaţi distribuit

-

orul local 3Gen.

ROMÂNĂ

Содержание DL4

Страница 1: ...ilge 11 Hrvatski 12 Italiano 13 Latvietis 14 Lietuvis 15 Magyar 16 Nederlands 17 Polskie 18 Português 19 Română 20 Slovenščina 21 Slovenský 22 Suomi 23 Svenska 24 Türk 25 Ελληνικά 26 български 27 русский 28 Український 29 한국어 30 日本語 31 简体中文 32 DL4 2021 by 3Gen Inc 04 May 2021 DL4 1701G ...

Страница 2: ...ER P CI CP PB IC MUSB USB FP S FD POL SSC BC BT BP 2021 by 3Gen Inc 04 May 2021 DL4 1701G DL4 ...

Страница 3: ...e image To turn off your DermLite push the power button P for about 1 sec or push the two mode buttons POL PB located at the head simultaneously To save power the unit automatically turns off after 3 minutes Photography This DermLite may be connected with mobile devices or cameras using DermLite magnetic adapters sold separately which attach to the extension ring ER Prior to taking images wipe the...

Страница 4: ...učili svoj Derm Lite pritisnite tipku za uključivanje P približno 1 sek ili istovremeno pritisnite dva načina rada POL i PB smještena na čelu Za uštedu energije jedinica se automatski isključuje nakon 3 minute Fotografija Ovaj dermatoskop može biti povezan sa mobilnim uređajima ili kamerama pomoću DermLite magnetnih adaptera prodaju se zasebno koji se pričvršćuju na području sočiva ER Pre snimanja...

Страница 5: ...třili obraz Chcete li vypnout DermLite stiskněte vypínač P po dobu asi 1 sekundy nebo současně stiskněte dvě tlačítka režimu POL a PB umístěná na hlavě Pro úsporu energie se jednotka po 3 minutách automaticky vypne Fotografie Tento dermatoskop může být spojen s mobilními zařízeními nebo fotoaparáty pomocí magnetických adaptérů DermLite prodává se samostatně které se připevňují k oblasti čočky ER P...

Страница 6: ...r POL og PB der er placeret ved hovedet sam tidigt For at spare strøm slukker enheden automatisk efter 3 minutter Fotografi Dette dermatoskop kan være forbundet med mobile enheder eller kameraer ved hjælp af DermLite magnetiske adaptere sælges separat som fastgøres ved lin searealet ER Før du tager billeder skal du tørre frontpladen FP ren og udvide afstandsstykket S til positionen 0 Fjernelse af ...

Страница 7: ...ustasten POL und PB am Kopf Um Strom zu sparen schaltet sich das Gerät nach 3 Minuten automatisch aus Fotografie Dieses Dermatoskop kann mit mobilen Geräten oder Kameras über DermLite Magnetadapt er separat erhältlich verbunden werden die am Linsenbereich ER angebracht werden Wischen Sie vor dem Aufnehmen von Bildern die Frontplatte FP sauber und ziehen Sie den Abstandshalter S in die Position 0 E...

Страница 8: ...pöörake vahemaa S pikendamiseks ja pildi teravustamiseks teravustamiskettale FD DermLite väljalülitamiseks vajutage umbes 1 sekundi jooksul toitenuppu P või vajutage korraga kahte režiimi nuppu POL ja PB mis asuvad pea ees Energia säästmiseks lülitub seade 3 minuti pärast automaatselt välja Fotograafia Selle dermatoskoobi võib ühendada mobiilseadmete või kaameratega kasutades DermLite magnetsedapt...

Страница 9: ...ad se apaga automáticamente después de 3 minutos Fotografía Este dermatoscopio se puede conectar con dispositivos móviles o cámaras usando adapta dores magnéticos DermLite se venden por separado que se conectan en el área del lente ER Antes de tomar imágenes limpie la placa frontal FP y extienda el espaciador S a la posición 0 Retirar la placa frontal La placa frontal FP se puede extraer del espac...

Страница 10: ...ent sur les deux boutons de mode POL et PB situés en tête Pour économiser l énergie l appareil s éteint automatiquement après 3 minutes Photographie Ce dermatoscope peut être connecté à des appareils mobiles ou à des caméras à l aide d ad aptateurs magnétiques DermLite vendus séparément qui se fixent sur la zone de l objectif ER Avant de prendre des photos essuyez la plaque avant FP et étendez l e...

Страница 11: ... thart ar 1 soic nó brúigh na cnaipí dhá mhodh POL agus PB atá suite ag an gceann ag an am céanna Chun cum hacht a shábháil casann an t aonad as go huathoibríoch tar éis 3 nóiméad Grianghrafadóireacht Féadfar an dermatoscope seo a nascadh le gléasanna soghluaiste nó le ceamaraí ag baint úsáide as cuibheoirí maighnéadacha DermLite a dhíoltar ar leithligh a cheanglaíonn ag an limistéar lionsa ER Sul...

Страница 12: ...mLite pritisnite tipku za uključivanje P približno 1 sekundu ili istovremeno pritisnite tipke dva načina rada POL i PB smještene na čelu Za uštedu energije jedinica se automatski isključuje nakon 3 minute Fotografija Ovaj dermatoskop može biti povezan s mobilnim uređajima ili fotoaparatima pomoću DermLite magnetskih adaptera prodaju se zasebno koji se pričvršćuju na području leće ER Prije snimanja...

Страница 13: ...POL e PB situati nella testa Per risparmiare energia l unità si spegne automaticamente dopo 3 minuti Fotografia Questo dermatoscopio può essere collegato a dispositivi mobili o fotocamere mediante adattatori magnetici DermLite venduti separatamente che si fissano nell area dell obiettivo ER Prima di scattare le foto pulire il frontalino FP e estendere il distanziale S in posizione 0 Rimozione del ...

Страница 14: ...mēram 1 sek vai vienlaikus nospiediet divas režīma pogas POL un PB kas atrodas galviņā Lai taupītu enerģiju iekārta automātiski izslēdzas pēc 3 minūtēm Fotografēšana Šo dermatoskopu var savienot ar mobilajām ierīcēm vai kamerām izmantojot DermLite magnētiskos adapterus nopērkamus atsevišķi kas piestiprināmi objektīva apgabalā ER Pirms attēlu uzņemšanas noslaukiet priekšējo plāksni FP un notīriet s...

Страница 15: ...ką P arba vienu metu paspauskite du režimo mygtukus POL ir PB esančius ant galvos Norėdami taupyti energiją įrenginys automatiškai išsijungia po 3 minučių Fotografija Šis dermatoskopas gali būti sujungtas su mobiliaisiais prietaisais ar fotoaparatais naudojant DermLite magnetinius adapterius parduodamus atskirai kurie pritvirtinami prie objektyvo srities ER Prieš fotografuodami nuvalykite dangtelį...

Страница 16: ... DermLite kikapcsolásához nyomja meg a bekapcsoló gombot P kb 1 másodpercig vagy nyomja meg egyszerre a fejben található két üzemmód gombot POL és PB Az energiatakarékosság érdekében a készülék 3 perc után automatikusan kikapcsol Fotózás Ezt a dermatoszkópot össze lehet kötni mobil eszközökkel vagy kamerákkal DermLite mágneses adapterekkel külön megvásárolható amelyek a lencsék felületén rögzülnek...

Страница 17: ...e modustoetsen POL en PB die zich aan het hoofd bevinden Om energie te besparen wordt het apparaat na 3 minuten automatisch uitgeschakeld Fotografie Deze dermatoscoop kan worden verbonden met mobiele apparaten of camera s met behulp van DermLite magnetische adapters apart verkrijgbaar die op het lensgebied worden beves tigd ER Veeg voordat u foto s maakt de voorplaat FP schoon en schuif het afstan...

Страница 18: ...ość obrazu Aby wyłączyć DermLite naciśnij przycisk zasilania P przez około 1 sekundę lub naciśnij jednocześnie dwa przyciski trybu POL i PB znajdujące się na głowie Aby oszczędzać energię urządzenie automatycznie wyłącza się po 3 minutach Fotografia Ten dermatoskop może być połączony z urządzeniami mobilnymi lub kamerami za pomocą adapterów magnetycznych DermLite sprzedawanych osobno które mocują ...

Страница 19: ...s magnéticos DermLite vendidos separadamente que são acoplados na área da lente ER Antes de tirar fotos limpe o painel frontal FP e estenda o espaçador S para a posição 0 Remoção do painel frontal O painel frontal FP pode ser retirado do espaçador S agarrando o pelos entalhes das unhas PigmentBoost Pressione PB brevemente para ativar a iluminação PigmentBoost além da luz branca Para entrar no modo...

Страница 20: ...cadranul de focalizare FD pentru a extinde distanţierul S şi a focaliza imaginea Pentru a opri DermLite apăsaţi butonul de pornire P aproximativ 1 sec sau apăsaţi simultan cele două butoane de mod POL şi PB situate la cap Pentru a econo misi energie unitatea se opreşte automat după 3 minute Fotografie Acest dermatoscop poate fi conectat cu dispozitive mobile sau camere de luat vederi folosind adap...

Страница 21: ... izklop P ali istočasno pritisnite gumb za dva načina POL in PB ki se nahajata na čelu Za varčevanje z energijo se enota samodejno izklopi po 3 minutah Fotografija Ta dermatoskop je lahko povezan z mobilnimi napravami ali kamerami z uporabo magnetnih adapterjev DermLite prodajajo se posebej ki se pritrdijo na območju leče ER Pred fotografiranjem obrišite prednjo ploščo FP in očistite distančnik S ...

Страница 22: ...k DermLite vypnete stlačením vypínača P na asi 1 sekundu alebo súčasne stlačte dve tlačidlá režimu POL a PB umiestnené na hlave Z dôvodu úspory energie sa zariadenie po 3 minútach automaticky vypne Fotografie Tento dermatoskop môže byť spojený s mobilnými zariadeniami alebo fotoaparát mi pomocou magnetických adaptérov DermLite predáva sa osobitne ktoré sa pripájajú k oblasti šošoviek ER Pred fotog...

Страница 23: ...irtapainiketta P noin 1 sekunnin ajan tai paina kahta päätyosassa olevaa tilapainiketta POL ja PB samanaikaisesti Virransäästöä varten laite sammuu automaattisesti 3 minuutin kuluttua Valokuvaus Tämä dermatoskooppi voidaan kytkeä mobiililaitteisiin tai kameroihin käyttämällä DermLite magneettisovittimia myydään erikseen jotka kiinnittyvät linssin alueelle ER Pyyhi ennen kuvien ottamista etulevy FP...

Страница 24: ...å lägesknapparna POL och PB placerade i huvudet samtidigt För att spara ström stängs enheten automa tiskt av efter 3 minuter Fotografi Detta dermatoskop kan anslutas till mobila enheter eller kameror med DermLite magnetiska adaptrar säljs separat som fästs vid linsområdet ER Torka av frontplattan FP innan du tar bilder och förläng avståndet S till 0 läget Ta bort frontplattan Frontplattan FP kan d...

Страница 25: ...gmentBoost Plus moduna girmek için düğmeye PB yaklaşık 1 saniye basın çıkmak için kısa bir süre PB veya POL tuşuna basın Kullanım Talimatları Şek 1 5 Şekil 1 Cihaz Nikon SLR fotoğraf makineleriyle kullanılmaya hazırdır Canon fotoğraf maki neleriyle kullanım için takılı F MOUNT adaptörünü çıkarın ve hizalama piminin AP eşleşen deliğine oturduğundan emin olarak EF EF S adaptörüyle değiştirin Cihazı ...

Страница 26: ...κεφάλι Για εξοικονόμηση ενέργειας η μονάδα απενεργοποιείται αυτόματα μετά από 3 λεπτά Φωτογραφία Αυτό το δερματοσκόπιο μπορεί να συνδεθεί με κινητές συσκευές ή κάμερες χρησιμοποιώντας μαγνητικούς προσαρμογείς DermLite που πωλούνται ξεχωριστά οι οποίοι συνδέονται στην περιοχή του φακού ER Πριν από τη λήψη εικόνων σκουπίστε την πλάκα πρόσοψης FP καθαρή και επεκτείνετε το διαχωριστικό S στη θέση 0 Αφ...

Страница 27: ...e натиснете бутона за захранване P за около 1 секунда или натиснете едновременно двата бутона за режим POL и PB разположени в главата За да спести енергия уредът автоматично се изключва след 3 минути Фотография Този дерматоскоп може да бъде свързан с мобилни устройства или камери с помощта на магнитни адаптери DermLite продава се отделно които се прикрепят в областта на лещите ER Преди да направит...

Страница 28: ...в исключительно оранжевый режим PigmentBoost Plus нажмите кнопку PB и удерживайте ее около 1 секунды кратко нажмите PB или POL чтобы выйти Указания по применению рис 1 5 Рис 1 Устройство готово к использованию с зеркальными фотокамерами Nikon Для использования с камерами Canon отсоедините установленный адаптер F MOUNT и замените его адаптером EF EF S убедившись что установочный штифт AP вставлен в...

Страница 29: ...P чистою і витягніть проставку S у положення 0 Зняття передньої панелі Лицьову панель FP можна зняти з розпірки S схопивши її за вирізи нігтів PigmentBoost Коротко натисніть PB щоб крім білого світла активувати освітлення Pig mentBoost Щоб увійти до виключно оранжевого режиму PigmentBoost Plus натисніть кнопку PB протягом приблизно 1 секунди коротко натисніть PB або POL щоб вийти Акумулятор і заря...

Страница 30: ...황색 PigmentBoost Plus 모드로 들어가려면 버튼 PB 을 약 1 초 동안 누르십시오 PB 또는 POL 을 짧게 눌러 종료하십시오 사용 지침 그림 1 5 그림 1 이 장치는 Nikon SLR 카메라와 함께 사용할 수 있습니다 Canon 카메라와 함께 사용하 려면 설치된 F MOUNT 어댑터를 분리하고 EF EF S 어댑터로 교체하여 정렬 핀 AP 이 정합 구멍에 장착되도록하십시오 페이스 플레이트 FP 가있는 장치를 피부에 조심스럽게 놓습니다 그림 2 편광 모드에서 장 치를 활성화하려면 X 버튼을 누릅니다 비 편광 조명을 활성화하려면 다시 밀어냅니다 줌 링 ZR 을 완전히 확대 또는 축소 위치로 돌려 시야를 변경할 수 있습니다 초점이 맞지 않을 수 있 으므로 중간 범위 줌 설정을 피하십시오 줌 링의...

Страница 31: ...して終了します 使用方法 図1 5 図1 デバイスはNikon SLRカメラで使用する準備ができています キヤノン製カメラで使用 する場合は 取り付けられたF MOUNTアダプターを取り外し EF EF Sアダプターと交換 し 位置合わせピン AP が嵌合穴に収まっていることを確認します デバイスをフェイスプレート FP と共に皮膚に慎重に置きます 図2 偏光モードでユニ ットを有効にするには Xボタンを押します 無偏光照明をアクティブにするには もう一 度押します ズームリング ZR を完全にズームインまたはズームアウトした位置に回転さ せることにより 視野を変更できます 焦点がずれた画像になる可能性があるため ミッド レンジのズーム設定は避けてください ズームリング上の数字は フルフレームセンサーと センサーサイズの小さいカメラの両方の画像フレームの高さをmm単位で示します このデバイ...

Страница 32: ...拉出 PigmentBoost 短暂按 PB 以激活除白光之外的PigmentBoost照明 要进入专用的橙 色PigmentBoost Plus模式 请按住按钮 PB 约1秒钟 然后按 短按 PB 或 POL 退出 使用说明 图1 5 图1 该设备准备与尼康SLR相机一起使用 要与佳能相机一起使用 请 拆下已安装的F MOUNT适配器 并用EF EF S适配器替换 确保对准销 AP 固定在其配合孔中 将带有面板 FP 的设备小心地放在皮肤上 图2 要在极化模式下激活 设备 请按X按钮 要激活非偏振照明 请再次推动它 您可以通过将变 焦环 ZR 旋转到完全放大或缩小的位置来更改视场 请避免使用中距变 焦设置 因为这可能会导致图像模糊 变焦环上的数字表示全画幅传感器 以及传感器尺寸较小的相机的图像框架高度 单位为mm 该设备以非常浅的景深捕获图像 从而可以精确聚焦在关注区域上 调焦 环的 F...

Страница 33: ... 번호 カタログ番号 目录编号 Serial Number Serijski broj Sériové číslo Serienummer Seriennummer Seerianumber Número de serie Numéro de série Uimhir Sraithuimhir Serijski broj Numero di serie Sērijas numurs Serijos numeris Sorozatszám Serienummer Numer seryjny Número de série Număr de serie Serijska številka Sériové číslo Sarjanumero Serienummer Seri numarası Σειριακός αριθμός Сериен номер Серийный номер Серійн...

Страница 34: ...ed nesortirane komunalne odpadke Nevyhadzujte do netriedeného komunálneho odpadu Älä hävitä lajittelemattoman yhdyskuntajätteenä Kassera inte som osorterat kommunalt avfall Ayrılmamış belediye atığı olarak atmayın Μην απορρίπτετε ως αστικά απόβλητα Не изхвърляйте като несортирани битови отпадъци Не выбрасывать в качестве несортированных бытовых отходов Не викидайте як несортовані побутові відходи ...

Страница 35: ...rte Limitation de l humidité pour le stockage et le transport Teorainn taise le haghaidh stórála agus iompair Ograničenje vlage za skladištenje i transport Limitazione dell umidità per lo stoccaggio e il trasporto Mitruma ierobežojums uzglabāšanai un pārvadāšanai Laikymo ir gabenimo drėgmės apribojimas Páratartalom korlátozása tárolás és szállítás esetén Vochtigheidsbeperking voor opslag en transp...

Страница 36: ...as JAV draudžia šį prietaisą pardavinėti licencijuotam sveikatos priežiūros specialistui arba jo užsakymu Vigyázat Az USA szövetségi törvénye korlátozza ezt a készüléket engedéllyel rendelkező egészségügyi szakember által vagy megrendelésére Let op de federale wet VS beperkt dit apparaat tot verkoop door of in opdracht van een erkende zorgverlener Przestroga prawo federalne USA ogranicza sprzedaż ...

Отзывы: