Dermlite DL3N Скачать руководство пользователя страница 23

©2021 by 3Gen Inc.  |   04 May 2021  |  DL3N-1701D 

(Finnish)

Ohjeet

Käyttötarkoitus
Tämä laite on tarkoitettu lääkinnällisiin tarkoituksiin kehon pintojen 
valaisemiseksi. Sitä käytetään ehjän ihon ei-invasiiviseen visuaaliseen 
tutkimiseen.

Tämä akkukäyttöinen tuote on suunniteltu vain lääketieteen ammattilais-
ten suorittamaan ulkopuoliselle tutkimukselle.
Tarkista laitteen oikea toiminta ennen käyttöä! Älä käytä laitetta, jos siinä 
on näkyviä merkkejä vaurioista.
HUOMIO: Älä katso suoraan LED-valoon. Potilaiden on suljettava 
silmänsä tutkimuksen ajaksi.
Jos kyseessä on vakava vaaratilanne tämän laitteen käytössä, ilmoita 
siitä välittömästi 3Genille ja, jos paikalliset määräykset sitä vaativat, 
kansalliselle terveysviranomaisellesi.
VAROTOIMI: Älä käytä laitetta tulipalovaara- tai räjähdysalttiilla alueella 
(esim. happirikas ympäristö).
VAROITUS: Tämä tuote voi altistaa sinut kemikaaleille, mukaan lukien 
metyleenikloridi ja kuusiarvoinen kromi, joiden Kalifornian osavaltion 
tiedetään aiheuttavan syöpää tai lisääntymistoksisuutta. Lisätietoja on 
osoitteessa www.P65Warnings.ca.gov.
Elektromagneettinen yhteensopivuus
Tämä laite täyttää standardin IEC 60601-1-2: 2014 EMC-päästö- ja 
immuniteettitasovaatimukset. Tämän laitteen päästöominaisuudet tekevät 
siitä sopivan käytettäväksi ammattimaisessa terveydenhoitoympäristössä 
sekä asuinympäristössä (CISPR 11 luokka B). Tämä laite tarjoaa riittävän 
suojan radioviestintäpalveluille. Jos radioviestintäpalveluun kohdistuu 
häiriöitä, käyttäjä voi joutua toteuttamaan lieventäviä toimenpiteitä, kuten 
siirtämään laitteita tai suuntaamaan niitä uudelleen. VAROITUS: Tämän 
laitteen käyttöä muiden laitteiden vieressä tai pinottua niiden kanssa 
tulee välttää, koska se voi johtaa virheelliseen toimintaan. Jos tällainen 
käyttö on välttämätöntä, tätä laitetta ja muita varusteita tulee tarkkailla 
varmistaakseen, että ne toimivat normaalisti.
VAROITUS: Muiden kuin tämän laitteen valmistajan toimittamien 
lisävarusteiden käyttö voi lisätä laitteen sähkömagneettisia päästöjä tai 
vähentää sähkömagneettista häiriönsietoa ja johtaa väärään toimintaan.
VAROITUS: Kannettavia RF-lähettimiä ei saa käyttää lähempänä kuin 
30 cm (12 tuumaa) laitteen mihinkään kohtaan. Muuten tämän laitteen 
suorituskyky saattaa heikentyä.

TÄRKEÄÄ: Ennen ensimmäistä käyttöä lataa sisäinen litiumioniakku. 
Katso tarkemmat tiedot kohdasta “Akku ja lataaminen”. 

DermLite DL3N on älypuhelimien kanssa yhteensopiva taskuteroskooppi, 
joka on tarkoitettu ristipolarisoituihin ja ei-polarisoituihin ihon vaurioiden 
tutkimuksiin. Laadukas 10x -objektiivi loistavalla värikorjauksella ja 
vähentämällä kuvan vääristymiä tuottaa yksityiskohdan rikkaan kuvan.

Pidä DermLite DL3N-dermatoskooppia noin 25 mm (1 ”) ihoalueen 
yläpuolella, merkkivalojen ollessa suunnattu tutkittavan vaurion suuntaan. 
Paina ja pidä painiketta (A1) noin sekunnin ajan polarisoidun tilan aktivo-
imiseksi. Saman painikkeen nopea napautus vaihtaa polarisoituneiden 
ja ei-polarisoitujen tilojen välillä. Lisä PigmentBoost® -valaistus voidaan 
aktivoida vasemmalla painikkeella (A2). 
Katso linssin läpi silmäsi ollessa noin 25-100 mm (1-4 ”) linssin yläpuolel-
la. Siirrä laite lähempänä tai kauempana iholta tarkennusta varten. 
Ihokosketuksessa, kun kosketus on ihoa, jatka välikeä kiertämällä tarken-
nusvalitsinta (B). Sammuta DermLite-laitteesi pitämällä virtapainiketta 
painettuna noin sekunnin ajan. 

Spacer 
poistaminen Kierrä kiinnitysrengas (B1) irti ja kierrä tarkennusvalitsinta 
(B), kunnes välike (B2) putoaa. Kiinnitä välikappale uudelleen liu’ut-
tamalla sen kolme nastaa kolmen loven (D) läpi ja kiertämällä tarken-
nusvalitsinta varovasti, kunnes välike vedetään takaisin sisään. Kiinnitä 
kiinnitysrengas uudelleen. 

Okulaari. 
Sisäisen heijastuksen vähentämiseksi ja kuvan kontrastin parantamiseksi 
kiinnitä valinnainen okulaari 28 mm: n lankaan (E). 

Valokuvaus. 
DermLite-sovittimet mobiililaitteille ja kameroille (myydään erikseen) on 
suunniteltu kiinnitettäväksi 28 mm: n kierteeseen (E). Hyväksy DermLite 
MagnetiConnect® -sovittimet kiinnittämällä mukana toimitettu teräsren-
gas 28 mm: n kierteeseen. Pyyhi ennen kuvien ottamista etulevy (F) 
puhtaaksi ja vedä välike “0” -asentoon.

Akku ja lataaminen
HUOMIO: Tässä laitteessa on erityinen 3.7V 1250mAh litiumioniakku, 
jota saa vain 3Geniltä tai valtuutetulta 3Gen-jälleenmyyjältä. Älä missään 
tapauksessa käytä muuta kuin tälle laitteelle suunniteltua akkua. Muutoin 
laite voi vaurioitua. 
Ennen kuin käytät tätä laitetta, kytke 110–220 V virtajohto pistorasiaan 
ja toinen pää latausalustan takaosaan. Aseta latausalusta tasaiselle 
alustalle. Aseta laite latausalustaan   ja “3” palaa punaisena osoittaen 
lataamista. Täysin ladattu ”3” muuttuu vihreäksi ja laite sallii jopa 2 tunnin 
jatkuvan toiminnan. Kun akun käyttöikää on vähemmän kuin 25%, ”3” 
muuttuu oranssiksi. 
Akun kapasiteetti heikkenee vuosien käytön jälkeen. Vaihda akku liu’ut-
tamalla kumikahva (G) taaksepäin ja kokonaan irti laitteesta. Irrota pieni 
valkoinen akkutulppa ja poista akku. Aseta uusi akku paikalleen ja kytke 
akkupistoke uudelleen. Liu’uta kumikahva tukevasti laitteeseen.

Vianmääritys
Katso uusimmat vianmääritystiedot osoitteesta www.dermlite.com. Jos 
laitteesi vaatii huoltoa, käy osoitteessa www. dermlite.com/service tai ota 
yhteyttä paikalliseen 3Gen-jälleenmyyjään.

Hoito ja ylläpito
VAROITUS: Tämän laitteen muutoksia ei sallita.
Laitteesi on suunniteltu häiriöttömään käyttöön. Korjauksia saa suorittaa 
vain pätevä huoltohenkilöstö.

Ennen käyttöä potilaalla laitteen ulkopinta (paitsi optiset osat) voidaan 
pyyhkiä puhtaiksi isopropyylialkoholilla (70 tilavuusprosenttia). Linssiä on 
käsiteltävä korkealaatuisena valokuvausvälineenä, ja se on puhdistettava 
tavallisella linssinpuhdistuslaitteella ja suojattava haitallisilta kemikaa-
leilta. Älä käytä hankaavia puhdistusaineita tai upota laitetta nesteeseen. 
Älä autoklaavoi.

Takuu: 10 vuotta osille ja töille. Akun takuu on yksi vuosi.

Hävittäminen
Tämä laite sisältää elektroniikkaa ja litiumioniakun, jotka on lajiteltava 
hävittämistä varten. Niitä ei saa hävittää talousjätteen mukana. Noudata 
paikallisia jätteenkäsittelymääräyksiä.

Tämä sarja sisältää: 
DermLite-Dermatoskooppi (28 LEDiä, 25 mm 10x linssi, polarisoitu ja 
polarisoimaton valaistus, PigmentBoost, sisäänvedettävä etulevyväli-
levy, jossa 10 mm hihna), latausalusta, nahkakotelo, 28 mm okulaari, 
kaulanauha

Tekninen kuvaus
Katso osoitteesta www.dermlite.com/technical/ tai ota yhteyttä paikalli-
seen 3Gen-jälleenmyyjään.

SUOMI

Содержание DL3N

Страница 1: ...lge 11 Hrvatski 12 Italiano 13 Latvietis 14 Lietuvis 15 Magyar 16 Nederlands 17 Polskie 18 Português 19 Română 20 Slovenščina 21 Slovenský 22 Suomi 23 Svenska 24 Türk 25 Ελληνικά 26 български 27 русский 28 Український 29 한국어 30 日本語 31 简体中文 32 DL3N 2021 by 3Gen Inc 04 May 2021 DL3N 1701D ...

Страница 2: ...E B1 I G H J F B2 D A2 B A1 PigmentBoost 2021 by 3Gen Inc 04 May 2021 DL3N 1701D DL3N ...

Страница 3: ... about 25 100 mm 1 4 above the lens Move the device closer or further away from the skin to focus For dermoscopy with skin contact extend the spacer by rotating the Focus Dial B To turn off your DermLite push hold the power button for about 1 second Removing the Spacer Unscrew the Retaining Ring B1 and rotate the Focus Dial B until the Spacer B2 drops To re attach the Spacer slip its three pins th...

Страница 4: ...kusirali Za dermatoskopiju s kontaktom sa kožom produžite odstojnik rotiranjem fokusa za odabir B Da biste isključili DermLite pritisnite i držite tipku za napajanje oko 1 sekunde Uklanjanje odstojnika Odvijte sigurnosni prsten B1 i zakrenite kotačić za fokusiranje B dok odstojnik B2 ne ispadne Da biste ponovo pričvrstili odstojnik provucite svoja tri klina kroz tri ureza D i lagano zakrenite kota...

Страница 5: ... zaostřete U dermatoskopie s kontaktem s kůží prodloužte rozpěrku otáčením zaostřo vacího kolečka B Chcete li vypnout DermLite stiskněte a podržte tlačítko napájení po dobu asi 1 sekundy Odebrání mezerníku Odšroubujte pojistný kroužek B1 a otáčejte kolečkem zaostření B dokud mezikus B2 neklesne Chcete li distanční vložku znovu připojit protáhněte její tři kolíky třemi drážkami D a jemně otáčejte z...

Страница 6: ... væk fra huden for at fokusere Ved dermatoskopi med hudkontakt skal du forlænge afstandsstykket ved at dreje fokusskiven B For at slukke for din DermLite skal du trykke på tænd sluk knappen i ca 1 sekund Fjernelse af Spacer Skru fastgørelsesringen B1 og drej fokusskiven B indtil afstanden B2 falder For at genmontere Spacer skal du skubbe de tre stifter gennem de tre hak D og dreje fokusskiven fors...

Страница 7: ...weiter von der Haut weg um zu fokussieren Bei Dermatoskopie mit Hautkontakt den Abstandshalter durch Drehen des Fokus Einstellrads B verlängern Um Ihren DermLite auszuschalten halten Sie den Netzschalter etwa 1 Sekunde lang gedrückt Entfernen des Abstandshalters Schrauben Sie den Sicherungsring B1 ab und drehen Sie den Fokusregler B bis der Abstandshalter B2 abfällt Um den Abstandshalter wieder an...

Страница 8: ...1 4 läätse kohal Fookustamiseks liigutage seadet nahast lähemale või kaugemale Nahaga kokkupuutuva dermatoskoopia korral pikendage vaheosa pöörates fookusketast B DermLite väljalülitamiseks hoidke toitenuppu umbes 1 sekund all Spacer eemaldamine Keerake kinnitusrõngas B1 lahti ja keerake fookusketast B kuni vahedetail B2 langeb Vaherõnga uuesti kinnitamiseks libi stage selle kolm tihvti läbi kolme...

Страница 9: ... B Para apagar su DermLite mantenga presionado el botón de encendido durante aproximadamente 1 segundo Retirar el espaciador Desenrosque el anillo de retención B1 y gire el dial de enfoque B hasta que el espaciador B2 caiga Para volver a colocar el espaciador deslice sus tres clavi jas a través de las tres muescas D y gire suavemente el dial de enfoque hasta que el espaciador vuelva a introducirse...

Страница 10: ...point Pour la dermatoscopie avec contact avec la peau étendez l en tretoise en tournant le cadran de mise au point B Pour éteindre votre DermLite maintenez enfoncé le bouton d alimentation pendant environ 1 seconde Retrait de l entretoise Dévissez la bague de retenue B1 et tournez la molette de mise au point B jusqu à ce que l entretoise B2 tombe Pour ré attacher l entretoise glissez ses trois bro...

Страница 11: ...íos faide ón gcraiceann chun díriú air Le haghaidh dermatoscopy le teagmháil leis an gcraiceann leathnaigh an spacer tríd an Focus Dial B a rothlú Chun do DermLite a mhúchadh brúigh agus coinnigh an cnaipe cumhachta ar feadh thart ar 1 soicind An Spacer a bhaint Gan an Fháinne Coinneála B1 a dhraenáil agus an Dial Fócais B a rothlú go dtí go dtiteann an Spacer B2 Chun an Spacer a athcheangal duill...

Страница 12: ...usirali Za dermatoskopiju s kontaktom s kožom produžite držač zakretanjem gumba za fokusiranje B Da biste isključili svoj DermLite pritisnite i držite gumb za napajanje oko 1 sekunde Uklanjanje odstojnika Odvijte sigurnosni prsten B1 i zakrenite kotačić za fokusiranje B dok odstojnik B2 ne ispadne Za ponovno pričvršćivanje odstojnika gurnite njegova tri klina kroz tri ureza D i lagano zakrenite ko...

Страница 13: ... dis tanziatore ruotando il quadrante della messa a fuoco B Per spegnere DermLite tieni premuto il pulsante di accensione per circa 1 secondo Rimozione del distanziale Svitare l anello di sicurezza B1 e ruotare la ghiera di messa a fuoco B fino a far cadere il distanziale B2 Per ricollegare il distanziatore fai scivolare i suoi tre perni attraverso le tre tacche D e ruota delicatamente il quadrant...

Страница 14: ...ētos Dermatoskopijai ar saskari ar ādu pagariniet starpliku pagriežot fokusa disku B Lai izslēgtu DermLite nospiediet un turiet barošanas pogu apmēram 1 sekundi Spacer noņemšana Noskrūvējiet stiprinājuma gredzenu B1 un pagrieziet fokusa disku B līdz starplikas B2 nokrīt Lai atkārtoti piestiprinātu starpliku slīdiet tā trīs tapas caur trim iegriezumiem D un uzmanīgi pagrieziet fokusa disku līdz sta...

Страница 15: ...pasuk dami fokusavimo diską B Norėdami išjungti DermLite paspauskite ir palaikykite maitinimo mygtuką maždaug 1 sekundę Tarpiklio pašalinimas Atsukite laikymo žiedą B1 ir sukite fokusavimo diską B kol tarpinė B2 nukris Norėdami dar kartą pritvirtinti tarpiklį pastumkite jo tris kaiščius per tris įpjovas D ir švelniai sukite fokusavimo diską kol tarpinė bus vėl įkišta Vėl pritvirtinkite atraminį ži...

Страница 16: ...záláshoz Bőrrel érintkező dermatoszkópia esetén a fókusztárcsát B forgatva húzza ki a távtartót A DermLite ki kapcsolásához tartsa lenyomva a bekapcsoló gombot kb 1 másodpercig A spacer eltávolítása Csavarja le a rögzítőgyűrűt B1 és forgassa el a fókusztárcsát B amíg a távtartó B2 le nem esik A távtartó újbóli felszereléséhez csúsztassa el a három csapot a három bevágáson D és óvatosan forgassa a ...

Страница 17: ...or aan de focusknop B te draaien Om uw DermLite uit te schakelen houdt u de aan uit knop ongeveer 1 seconde ingedrukt Het afstandsstuk verwijderen Schroef de borgring B1 los en draai aan de focusknop B totdat het af standsstuk B2 zakt Om het afstandsstuk opnieuw te bevestigen steekt u de drie pinnen door de drie inkepingen D en draait u de focusknop voorzichtig totdat het afstandsstuk weer naar bi...

Страница 18: ...ić ostrość W przypadku dermatoskopii z kontaktem ze skórą wysuń element dystansowy obra cając pokrętło ostrości B Aby wyłączyć DermLite naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania przez około 1 sekundę Usuwanie przekładki Odkręć pierścień ustalający B1 i obracaj pokrętłem ostrości B aż spadnie podkładka dystansowa B2 Aby ponownie przymocować podkładkę dystansową przełóż jej trzy szpilki przez trzy w...

Страница 19: ...de retenção B1 e gire o disco de foco B até o espaçador B2 cair Para reconectar o espaçador deslize os três pinos pelos três entalhes D e gire suavemente o disco de foco até que o espaçador esteja sendo puxado para dentro Recoloque o anel de retenção Ocular Para reduzir as reflexões internas e melhorar o contraste da imagem conecte a ocular opcional à rosca de 28 mm E Fotografia Os adaptadores Der...

Страница 20: ...m 1 4 deasupra obiectivului Mutaţi dispozitivul mai aproape sau mai departe de piele pentru a vă concentra Pentru dermatoscopie cu contact cu pielea extindeţi distanţierul rotind cadranul de focalizare B Pentru a opri DermLite apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul de alimentare timp de aproximativ 1 secundă Îndepărtarea spacerului Deşurubaţi inelul de fixare B1 şi rotiţi cadranul de focalizare B pân...

Страница 21: ... distančnik z vrtenjem gumba za fokusiranje B Če želite izklopiti svoj DermLite približno 1 sekundo pridržite gumb za vklop Odstranjevanje distančnika Odvijte zadrževalni obroč B1 in zasukajte gumb za ostrenje B dokler distančnik B2 ne pade Če želite ponovno pritrditi distančnik potisnite tri nožice skozi tri zareze D in nežno zavrtite gumb za ostrenje dokler se distančnik ne potegne nazaj Pritrdi...

Страница 22: ...lebo ďalej od pokožky Pri dermatoskopii pri kontakte s pokožkou roztiahnite vložku otočením zaostrovacieho kolieska B Ak chcete DermLite vypnúť stlačte a podržte vypínač na približne 1 sekundu Odstránenie rozpery Odskrutkujte poistný krúžok B1 a otáčajte kolieskom zaostrenia B kým dištančný krúžok B2 neklesne Ak chcete znova pripevniť dištančný krúžok prevlečte jeho tri čapy cez tri drážky D a jem...

Страница 23: ...4 linssin yläpuolel la Siirrä laite lähempänä tai kauempana iholta tarkennusta varten Ihokosketuksessa kun kosketus on ihoa jatka välikeä kiertämällä tarken nusvalitsinta B Sammuta DermLite laitteesi pitämällä virtapainiketta painettuna noin sekunnin ajan Spacer poistaminen Kierrä kiinnitysrengas B1 irti ja kierrä tarkennusvalitsinta B kunnes välike B2 putoaa Kiinnitä välikappale uudelleen liu ut ...

Страница 24: ... linsen Flytta enheten närmare eller längre bort från huden för att fokusera För dermatoskopi med hudkontakt förläng avståndet genom att vrida fokusratten B För att stänga av din DermLite tryck och håll in strömbrytaren i cirka 1 sekund Ta bort Spacer Skruva loss fästringen B1 och vrid fokusratten B tills avståndet B2 sjunker För att fästa Spacer igen dra de tre stiften genom de tre skåror na D oc...

Страница 25: ...ceğin yaklaşık 25 100 mm 1 4 üzerine gelecek şekilde bakın Odaklanmak için cihazı cildinize yaklaştırın veya uzak laştırın Cilt ile temas eden dermatoskopi için Odak Kadranını B çevire rek ara parçayı uzatın DermLite cihazınızı kapatmak için güç düğmesini yaklaşık 1 saniye basılı tutun Ara Parçasını Çıkarma Tespit Halkasını B1 sökün ve Ara Parça B2 düşene kadar Odak Kadranını B çevirin Ara Parçayı...

Страница 26: ...ο δέρμα επεκτείνετε τον αποστάτη περιστρέφοντας τον επιλογέα εστίασης Β Για να απενεργοποιήσετε το DermLite πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί τροφοδοσίας για περίπου 1 δευτερόλεπτο Αφαίρεση του Spacer Ξεβιδώστε τον δακτύλιο συγκράτησης B1 και περιστρέψτε τον επιλογέα εστίασης Β μέχρι να πέσει ο διαχωριστής B2 Για να επανασυνδέσετε το Spacer γλιστρήστε τους τρεις ακροδέκτες του μέσα από τις τ...

Страница 27: ...рате За дерматоскопия с контакт с кожата удължете дистанционера чрез завъртане на фокусния диск B За да изключите вашия DermLite натиснете и задръжте бутона за захранване за около 1 секунда Премахване на Spacer Развийте задържащия пръстен B1 и завъртете фокусното колело B докато Spacer B2 падне За да прикрепите отново дистанционера плъзнете трите му щифта през трите изреза D и внимателно завъртете...

Страница 28: ...чтобы его глаз находился на расстоянии 25 100 мм 1 4 дюйма над объективом Переместите устройство ближе или дальше от кожи чтобы сфокусироваться Для дерматоскопии при контакте с кожей вытяните распорку вращая диск фокусировки B Чтобы выключить DermLite нажмите и удерживайте кнопку питания около 1 секунды Удаление проставки Отвинтите стопорное кольцо B1 и повернуть циферблат фокусировки B до спейсер...

Страница 29: ...ком розміщеним приблизно на 25 100 мм 1 4 над лінзою Перемістіть пристрій ближче або далі від шкіри щоб сфокусуватись Для дермоскопії при контакті зі шкірою розтягніть проставку обертаючи циферблат фокусування B Щоб вимкнути DermLite натисніть і утримуйте кнопку живлення приблизно 1 секунду Зняття розпірки Відкрутіть стопорне кільце B1 і обертайте регулятор фокусування B доки проставка B2 не опуст...

Страница 30: ...피부에서 더 가까이 또는 멀리 떨 어 뜨려 놓으십시오 피부에 닿은 피부과 검사의 경우 포커스 다이얼 B 을 돌려 스페이서를 확장하십시오 DermLite를 끄려면 전원 버튼 을 약 1 초간 누르고 있습니다 스페이서 제거 고정 링 B1 을 풀고 스페이서 B2 가 떨어질 때까지 초점 다이얼 B 을 돌리십시오 스페이서를 다시 연결하려면 세 개의 노치 D 를 통 해 세 개의 핀을 밀어 넣고 스페이서가 뒤로 당겨질 때까지 포커스 다이얼을 조심스럽게 돌립니다 리테 이닝 링을 다시 연결하십시오 접안 렌즈 내부 반사를 줄이고 이미지의 대비를 개선하려면 옵션 접안 렌즈를 28mm 나사산 E 에 부착하십시오 사진술 모바일 장치 및 카메라 별매 용 DermLite 어댑터는 28mm 나사산 E 에 부착하도록 설계되었습니다 Derm...

Страница 31: ...ばします B DermLiteをオフにするには 電源ボタンを約1秒 間押し続けます スペーサー の取り外し 保持リング B1 を外し スペーサー B2 が下がるまでフォーカスダイヤル B を回します スペーサーを再度 取り付けるには 3つのピンを3つのノッチ D に通し スペーサーが 引き戻されるまでフォーカスダイヤルを静かに回転させます 保持リン グを再度取り付けます 接眼レンズ 内部反射を減らして画像のコントラストを改善するには オプションの 接眼レンズを28mmのネジ山 E に取り付けます 写真 モバイルデバイスおよびカメラ 別売 用のDermLiteアダプターは 28 mmスレッド E に取り付けるように設計されています DermLite MagnetiConnect アダプターを受け入れるには 付属のスチールリング を28 mmネジに取り付けます 画像を撮影する前に フェイスプレ...

Страница 32: ...照明 将眼睛放在镜头上方约25 100毫米 1 4英寸 处 直视镜 头 将设备移近或远离皮肤聚焦 对于皮肤接触的皮肤镜检 查 请旋转聚焦拨盘 B 来延长垫片 要关闭DermLite 请 按住电源按钮约1秒钟 卸下垫片 松开固定环 B1 然后旋转对焦拨盘 B 直到垫片 B2 掉落 要重新安装垫片 请将其三个销钉穿过三个凹 口 D 然后轻轻转动对焦转盘 直到将垫片拉回 重新 装上固定环 目镜 为了减少内部反射并改善图像的对比度 请将可选的目镜安 装在28mm螺纹 E 上 摄影 用于移动设备和相机的DermLite适配器 另售 设计用于 连接28毫米螺纹 E 要接受DermLiteMagnetiConnect 适配器 请将随附的钢环连接到28 mm螺纹上 拍摄图像之 前 先擦拭面板 F 然后将垫片移至 0 位置 电池和充电 注意 此设备使用特殊的3 7V 1250mAh锂离子电池 该电池 只能从...

Страница 33: ...번호 カタログ番号 目录编号 Serial Number Serijski broj Sériové číslo Serienummer Seriennummer Seerianumber Número de serie Numéro de série Uimhir Sraithuimhir Serijski broj Numero di serie Sērijas numurs Serijos numeris Sorozatszám Serienummer Numer seryjny Número de série Număr de serie Serijska številka Sériové číslo Sarjanumero Serienummer Seri numarası Σειριακός αριθμός Сериен номер Серийный номер Серійни...

Страница 34: ...d nesortirane komunalne odpadke Nevyhadzujte do netriedeného komunálneho odpadu Älä hävitä lajittelemattoman yhdyskuntajätteenä Kassera inte som osorterat kommunalt avfall Ayrılmamış belediye atığı olarak atmayın Μην απορρίπτετε ως αστικά απόβλητα Не изхвърляйте като несортирани битови отпадъци Не выбрасывать в качестве несортированных бытовых отходов Не викидайте як несортовані побутові відходи 분...

Страница 35: ...rte Limitation de l humidité pour le stockage et le transport Teorainn taise le haghaidh stórála agus iompair Ograničenje vlage za skladištenje i transport Limitazione dell umidità per lo stoccaggio e il trasporto Mitruma ierobežojums uzglabāšanai un pārvadāšanai Laikymo ir gabenimo drėgmės apribojimas Páratartalom korlátozása tárolás és szállítás esetén Vochtigheidsbeperking voor opslag en transp...

Страница 36: ...mas JAV draudžia šį prietaisą pardavinėti licencijuotam sveikatos priežiūros specialistui arba jo užsakymu Vigyázat Az USA szövetségi törvénye korlátozza ezt a készüléket engedéllyel rendelkező egészségügyi szakember által vagy megrendelésére Let op de federale wet VS beperkt dit apparaat tot verkoop door of in opdracht van een erkende zorgverlener Przestroga prawo federalne USA ogranicza sprzedaż...

Отзывы: