Dermlite DL3N Скачать руководство пользователя страница 20

©2021 by 3Gen Inc.  |   04 May 2021  |  DL3N-1701D 

(Romanian)

Instrucţiuni

Utilizarea prevăzută

Acest dispozitiv este destinat scopurilor medicale pentru iluminarea 

suprafețelor corpului. Este utilizat pentru examinarea vizuală neinvazivă 

a pielii intacte.

Acest produs cu baterie este conceput pentru examinări externe numai în 
cadrul unităţilor medicale profesionale de către profesioniştii medicali.
Verificaţi funcţionarea corectă a dispozitivului înainte de utilizare! Nu-l 
utilizaţi dacă există semne vizibile de deteriorare.
ATENŢIE: Nu priviţi direct pe lumina LED. Pacienţii trebuie să închidă 
ochii în timpul examinărilor.
În cazul unui incident grav cu utilizarea acestui dispozitiv, anunţaţi 
imediat 3Gen şi, dacă este necesar de reglementările locale, autoritatea 
dumneavoastră naţională de sănătate.
ATENŢIE: Nu folosiţi dispozitivul în foc sau în zona de risc exploziv (de 

exemplu, mediu bogat în oxigen).

AVERTISMENT: Acest produs vă poate expune la substanţe chimice, 
inclusiv clorură de metilen şi crom hexavalent, care sunt cunoscute de 
statul California pentru a provoca cancer sau toxicitate asupra funcţiei de 
reproducere. Pentru mai multe informaţii, accesaţi www.P65Warnings.

ca.gov.
Compatibilitate electromagnetica

Acest dispozitiv respectă cerinţele privind emisiile EMC şi nivelul imu

-

nităţii din standardul IEC 60601-1-2: 2014. Caracteristicile de emisie ale 

acestui echipament îl fac potrivit pentru utilizarea în mediul profesional de 

asistenţă medicală, precum şi în mediul rezidenţial (Clasa B CISPR 11). 
Acest echipament oferă o protecţie adecvată serviciului de comunicaţii 
radio. În cazul rarelor interferenţe cu serviciul de comunicaţii radio, utiliza

-

torul ar putea fi nevoit să ia măsuri de atenuare, precum mutarea sau re

-

orientarea echipamentelor. AVERTIZARE: Folosirea acestui echipament 

adiacent sau stivuit cu alte echipamente trebuie evitată, deoarece ar 
putea duce la o funcţionare necorespunzătoare. Dacă o astfel de utilizare 
este necesară, acest echipament şi celelalte echipamente ar trebui să fie 
respectate pentru a verifica dacă funcţionează normal.

AVERTIZARE: Folosirea altor accesorii decât cele furnizate de 

producătorul acestui echipament poate duce la creşterea emisiilor 
electromagnetice sau la scăderea imunităţii electromagnetice a acestui 
echipament şi poate duce la o funcţionare necorespunzătoare.
AVERTIZARE: Transmiţătorii RF portabili trebuie folosiţi nu mai aproape 

de 30 cm (12 inci) de orice parte a dispozitivului. În caz contrar, ar putea 

rezulta degradarea performanţei acestui echipament.

IMPORTANT: Înainte de utilizarea iniţială, vă rugăm să încărcaţi bateria 
internă cu ioni de litiu. Consultaţi „Baterie şi încărcare” pentru detalii.

DermLite DL3N este un dermatoscop de buzunar compatibil cu 

smartphone-ul destinat destinat examenelor polarisate şi nepolarizate 
ale leziunilor pielii. Un obiectiv de 10x de înaltă calitate, cu o corectare 
superbă a culorii şi o distorsiune a imaginii redusă produce o imagine 
bogată în detalii.

ţineţi dermatoscopul dvs. DermLite DL3N cu aproximativ 25 mm (1 ”) 
deasupra zonei pielii, cu LED-urile orientate în direcţia leziunii care ur

-

mează să fie examinată. Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul (A1) timp de 
aproximativ 1 secundă pentru a activa modul polarizat. O apăsare rapidă 
a aceluiaşi buton comută între modurile polarizate şi cele nepolarizate. 
Iluminarea suplimentară PigmentBoost® poate fi activată prin intermediul 

butonului din stânga (A2). 

Priveşte prin obiectiv cu ochiul aşezat la aproximativ 25-100 mm (1-4 ”) 
deasupra obiectivului. Mutaţi dispozitivul mai aproape sau mai departe 
de piele pentru a vă concentra. Pentru dermatoscopie cu contact cu 
pielea, extindeţi distanţierul rotind cadranul de focalizare (B). Pentru a 
opri DermLite, apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul de alimentare timp de 
aproximativ 1 secundă. 

Îndepărtarea spacerului 

Deşurubaţi inelul de fixare (B1) şi rotiţi cadranul de focalizare (B) până 
când distanţierul (B2) scade. Pentru a re-ataşa distanţierul, glisaţi-i cei 
trei pini prin cele trei crestături (D) şi rotiţi uşor cadranul de focalizare 
până când distanţierul este tras înapoi. Reajustaţi inelul de fixare. 

Ocular. 

Pentru a reduce reflecţiile interne şi pentru a îmbunătăţi contrastul imag

-

inii, ataşaţi ocularul opţional pe firul de 28 mm (E). 

Fotografie. 
Adaptorii DermLite pentru dispozitivele mobile şi camerele (vândute 
separat) sunt proiectate să se ataşeze la firul de 28 mm (E). Pentru a 
accepta adaptoarele DermLite MagnetiConnect®, ataşaţi inelul de oţel in

-

clus la firul de 28 mm. Înainte de a face imagini, ştergeţi faţa (F) curăţată 
şi extindeţi distanţierul în poziţia „0”.

Baterie şi încărcare: ATENŢIE: Acest dispozitiv foloseşte o baterie spe

-

cializată de ioni de litiu de 3.7V 1250mAh, care poate fi achiziţionată doar 
de la 3Gen sau de la un dealer 3Gen autorizat. Nu folosiţi în niciun caz o 
altă baterie decât cea proiectată pentru acest aparat.
Înainte de a folosi acest dispozitiv, introduceţi mufa de alimentare de 
110V-220V într-o priză electrică şi celălalt capăt în partea din spate a 
bazei de încărcare. Setaţi baza de încărcare pe o suprafaţă plană. Puneţi 
dispozitivul pe baza de încărcare, iar „3” se aprinde roşu pentru a indica 
încărcarea. Când este complet încărcat, „3” devine verde, iar dispozitivul 
va permite până la 2 ore de funcţionare continuă. Când rămâne mai puţin 
de 25% durata de viaţă a bateriei, „3” devine portocaliu. 
Capacitatea bateriei scade după ani de utilizare. Pentru a înlocui bateria, 
glisaţi mânerul de cauciuc (G) înapoi şi de pe dispozitiv. Deconectaţi 
mufa mică a bateriei albe şi scoateţi-o. Introduceţi o baterie nouă şi 
reconectaţi mufa bateriei. Glisaţi sigur mânerul de cauciuc pe dispozitiv.

Depanare: Vă rugăm să verificaţi www.dermlite.com pentru cele mai 
actuale informaţii de depanare. Dacă dispozitivul dvs. necesită service, 
accesaţi www.dermlite.com/service sau contactaţi distribuitorul local 

3Gen.

Îngrijire şi întreţinere
AVERTIZARE: Nu este permisă nici o modificare a acestui echipament.
Dispozitivul dvs. este proiectat pentru o funcţionare fără probleme. Repa

-

raţiile se fac numai de către personalul de service calificat.

Înainte de utilizare la un pacient, exteriorul dispozitivului (cu excepţia 
părţilor optice) poate fi şters curat cu alcool izopropilic (70% vol.). Obiec

-

tivul trebuie tratat ca un echipament fotografic de înaltă calitate şi trebuie 
curăţat cu echipamente standard de curăţare a lentilelor şi protejat de 
substanţele chimice dăunătoare. Nu folosiţi agenţi de curăţare abrazivi şi 
nu scufundaţi dispozitivul în lichid. Nu vă autoclavează.

Garanţie: 10 ani pentru piese şi forţă de muncă. Bateria este garantată 

timp de 1 an.

Eliminare: Acest dispozitiv conţine echipamente electronice şi o baterie 
de ioni de litiu care trebuie separate pentru eliminare şi care nu pot fi 
eliminate cu deşeurile menajere generale. Vă rugăm să respectaţi regle

-

mentările locale de eliminare.

Acest set include: 

DermLite-Dermatoscop (28 LED-uri, lentilă de 10 mm de 10 mm, ilumin

-

are polarizată şi nepolarizată, PigmentBoost, distanţier placă frontală 
retractabil cu reticul de 10 mm), bază de încărcare, carcasă din piele, 
ocular 28 mm, lână

Descriere tehnică: Accesaţi www.dermlite.com/technical sau contactaţi 

distribuitorul local 3Gen.

ROMÂNĂ

Содержание DL3N

Страница 1: ...lge 11 Hrvatski 12 Italiano 13 Latvietis 14 Lietuvis 15 Magyar 16 Nederlands 17 Polskie 18 Português 19 Română 20 Slovenščina 21 Slovenský 22 Suomi 23 Svenska 24 Türk 25 Ελληνικά 26 български 27 русский 28 Український 29 한국어 30 日本語 31 简体中文 32 DL3N 2021 by 3Gen Inc 04 May 2021 DL3N 1701D ...

Страница 2: ...E B1 I G H J F B2 D A2 B A1 PigmentBoost 2021 by 3Gen Inc 04 May 2021 DL3N 1701D DL3N ...

Страница 3: ... about 25 100 mm 1 4 above the lens Move the device closer or further away from the skin to focus For dermoscopy with skin contact extend the spacer by rotating the Focus Dial B To turn off your DermLite push hold the power button for about 1 second Removing the Spacer Unscrew the Retaining Ring B1 and rotate the Focus Dial B until the Spacer B2 drops To re attach the Spacer slip its three pins th...

Страница 4: ...kusirali Za dermatoskopiju s kontaktom sa kožom produžite odstojnik rotiranjem fokusa za odabir B Da biste isključili DermLite pritisnite i držite tipku za napajanje oko 1 sekunde Uklanjanje odstojnika Odvijte sigurnosni prsten B1 i zakrenite kotačić za fokusiranje B dok odstojnik B2 ne ispadne Da biste ponovo pričvrstili odstojnik provucite svoja tri klina kroz tri ureza D i lagano zakrenite kota...

Страница 5: ... zaostřete U dermatoskopie s kontaktem s kůží prodloužte rozpěrku otáčením zaostřo vacího kolečka B Chcete li vypnout DermLite stiskněte a podržte tlačítko napájení po dobu asi 1 sekundy Odebrání mezerníku Odšroubujte pojistný kroužek B1 a otáčejte kolečkem zaostření B dokud mezikus B2 neklesne Chcete li distanční vložku znovu připojit protáhněte její tři kolíky třemi drážkami D a jemně otáčejte z...

Страница 6: ... væk fra huden for at fokusere Ved dermatoskopi med hudkontakt skal du forlænge afstandsstykket ved at dreje fokusskiven B For at slukke for din DermLite skal du trykke på tænd sluk knappen i ca 1 sekund Fjernelse af Spacer Skru fastgørelsesringen B1 og drej fokusskiven B indtil afstanden B2 falder For at genmontere Spacer skal du skubbe de tre stifter gennem de tre hak D og dreje fokusskiven fors...

Страница 7: ...weiter von der Haut weg um zu fokussieren Bei Dermatoskopie mit Hautkontakt den Abstandshalter durch Drehen des Fokus Einstellrads B verlängern Um Ihren DermLite auszuschalten halten Sie den Netzschalter etwa 1 Sekunde lang gedrückt Entfernen des Abstandshalters Schrauben Sie den Sicherungsring B1 ab und drehen Sie den Fokusregler B bis der Abstandshalter B2 abfällt Um den Abstandshalter wieder an...

Страница 8: ...1 4 läätse kohal Fookustamiseks liigutage seadet nahast lähemale või kaugemale Nahaga kokkupuutuva dermatoskoopia korral pikendage vaheosa pöörates fookusketast B DermLite väljalülitamiseks hoidke toitenuppu umbes 1 sekund all Spacer eemaldamine Keerake kinnitusrõngas B1 lahti ja keerake fookusketast B kuni vahedetail B2 langeb Vaherõnga uuesti kinnitamiseks libi stage selle kolm tihvti läbi kolme...

Страница 9: ... B Para apagar su DermLite mantenga presionado el botón de encendido durante aproximadamente 1 segundo Retirar el espaciador Desenrosque el anillo de retención B1 y gire el dial de enfoque B hasta que el espaciador B2 caiga Para volver a colocar el espaciador deslice sus tres clavi jas a través de las tres muescas D y gire suavemente el dial de enfoque hasta que el espaciador vuelva a introducirse...

Страница 10: ...point Pour la dermatoscopie avec contact avec la peau étendez l en tretoise en tournant le cadran de mise au point B Pour éteindre votre DermLite maintenez enfoncé le bouton d alimentation pendant environ 1 seconde Retrait de l entretoise Dévissez la bague de retenue B1 et tournez la molette de mise au point B jusqu à ce que l entretoise B2 tombe Pour ré attacher l entretoise glissez ses trois bro...

Страница 11: ...íos faide ón gcraiceann chun díriú air Le haghaidh dermatoscopy le teagmháil leis an gcraiceann leathnaigh an spacer tríd an Focus Dial B a rothlú Chun do DermLite a mhúchadh brúigh agus coinnigh an cnaipe cumhachta ar feadh thart ar 1 soicind An Spacer a bhaint Gan an Fháinne Coinneála B1 a dhraenáil agus an Dial Fócais B a rothlú go dtí go dtiteann an Spacer B2 Chun an Spacer a athcheangal duill...

Страница 12: ...usirali Za dermatoskopiju s kontaktom s kožom produžite držač zakretanjem gumba za fokusiranje B Da biste isključili svoj DermLite pritisnite i držite gumb za napajanje oko 1 sekunde Uklanjanje odstojnika Odvijte sigurnosni prsten B1 i zakrenite kotačić za fokusiranje B dok odstojnik B2 ne ispadne Za ponovno pričvršćivanje odstojnika gurnite njegova tri klina kroz tri ureza D i lagano zakrenite ko...

Страница 13: ... dis tanziatore ruotando il quadrante della messa a fuoco B Per spegnere DermLite tieni premuto il pulsante di accensione per circa 1 secondo Rimozione del distanziale Svitare l anello di sicurezza B1 e ruotare la ghiera di messa a fuoco B fino a far cadere il distanziale B2 Per ricollegare il distanziatore fai scivolare i suoi tre perni attraverso le tre tacche D e ruota delicatamente il quadrant...

Страница 14: ...ētos Dermatoskopijai ar saskari ar ādu pagariniet starpliku pagriežot fokusa disku B Lai izslēgtu DermLite nospiediet un turiet barošanas pogu apmēram 1 sekundi Spacer noņemšana Noskrūvējiet stiprinājuma gredzenu B1 un pagrieziet fokusa disku B līdz starplikas B2 nokrīt Lai atkārtoti piestiprinātu starpliku slīdiet tā trīs tapas caur trim iegriezumiem D un uzmanīgi pagrieziet fokusa disku līdz sta...

Страница 15: ...pasuk dami fokusavimo diską B Norėdami išjungti DermLite paspauskite ir palaikykite maitinimo mygtuką maždaug 1 sekundę Tarpiklio pašalinimas Atsukite laikymo žiedą B1 ir sukite fokusavimo diską B kol tarpinė B2 nukris Norėdami dar kartą pritvirtinti tarpiklį pastumkite jo tris kaiščius per tris įpjovas D ir švelniai sukite fokusavimo diską kol tarpinė bus vėl įkišta Vėl pritvirtinkite atraminį ži...

Страница 16: ...záláshoz Bőrrel érintkező dermatoszkópia esetén a fókusztárcsát B forgatva húzza ki a távtartót A DermLite ki kapcsolásához tartsa lenyomva a bekapcsoló gombot kb 1 másodpercig A spacer eltávolítása Csavarja le a rögzítőgyűrűt B1 és forgassa el a fókusztárcsát B amíg a távtartó B2 le nem esik A távtartó újbóli felszereléséhez csúsztassa el a három csapot a három bevágáson D és óvatosan forgassa a ...

Страница 17: ...or aan de focusknop B te draaien Om uw DermLite uit te schakelen houdt u de aan uit knop ongeveer 1 seconde ingedrukt Het afstandsstuk verwijderen Schroef de borgring B1 los en draai aan de focusknop B totdat het af standsstuk B2 zakt Om het afstandsstuk opnieuw te bevestigen steekt u de drie pinnen door de drie inkepingen D en draait u de focusknop voorzichtig totdat het afstandsstuk weer naar bi...

Страница 18: ...ić ostrość W przypadku dermatoskopii z kontaktem ze skórą wysuń element dystansowy obra cając pokrętło ostrości B Aby wyłączyć DermLite naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania przez około 1 sekundę Usuwanie przekładki Odkręć pierścień ustalający B1 i obracaj pokrętłem ostrości B aż spadnie podkładka dystansowa B2 Aby ponownie przymocować podkładkę dystansową przełóż jej trzy szpilki przez trzy w...

Страница 19: ...de retenção B1 e gire o disco de foco B até o espaçador B2 cair Para reconectar o espaçador deslize os três pinos pelos três entalhes D e gire suavemente o disco de foco até que o espaçador esteja sendo puxado para dentro Recoloque o anel de retenção Ocular Para reduzir as reflexões internas e melhorar o contraste da imagem conecte a ocular opcional à rosca de 28 mm E Fotografia Os adaptadores Der...

Страница 20: ...m 1 4 deasupra obiectivului Mutaţi dispozitivul mai aproape sau mai departe de piele pentru a vă concentra Pentru dermatoscopie cu contact cu pielea extindeţi distanţierul rotind cadranul de focalizare B Pentru a opri DermLite apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul de alimentare timp de aproximativ 1 secundă Îndepărtarea spacerului Deşurubaţi inelul de fixare B1 şi rotiţi cadranul de focalizare B pân...

Страница 21: ... distančnik z vrtenjem gumba za fokusiranje B Če želite izklopiti svoj DermLite približno 1 sekundo pridržite gumb za vklop Odstranjevanje distančnika Odvijte zadrževalni obroč B1 in zasukajte gumb za ostrenje B dokler distančnik B2 ne pade Če želite ponovno pritrditi distančnik potisnite tri nožice skozi tri zareze D in nežno zavrtite gumb za ostrenje dokler se distančnik ne potegne nazaj Pritrdi...

Страница 22: ...lebo ďalej od pokožky Pri dermatoskopii pri kontakte s pokožkou roztiahnite vložku otočením zaostrovacieho kolieska B Ak chcete DermLite vypnúť stlačte a podržte vypínač na približne 1 sekundu Odstránenie rozpery Odskrutkujte poistný krúžok B1 a otáčajte kolieskom zaostrenia B kým dištančný krúžok B2 neklesne Ak chcete znova pripevniť dištančný krúžok prevlečte jeho tri čapy cez tri drážky D a jem...

Страница 23: ...4 linssin yläpuolel la Siirrä laite lähempänä tai kauempana iholta tarkennusta varten Ihokosketuksessa kun kosketus on ihoa jatka välikeä kiertämällä tarken nusvalitsinta B Sammuta DermLite laitteesi pitämällä virtapainiketta painettuna noin sekunnin ajan Spacer poistaminen Kierrä kiinnitysrengas B1 irti ja kierrä tarkennusvalitsinta B kunnes välike B2 putoaa Kiinnitä välikappale uudelleen liu ut ...

Страница 24: ... linsen Flytta enheten närmare eller längre bort från huden för att fokusera För dermatoskopi med hudkontakt förläng avståndet genom att vrida fokusratten B För att stänga av din DermLite tryck och håll in strömbrytaren i cirka 1 sekund Ta bort Spacer Skruva loss fästringen B1 och vrid fokusratten B tills avståndet B2 sjunker För att fästa Spacer igen dra de tre stiften genom de tre skåror na D oc...

Страница 25: ...ceğin yaklaşık 25 100 mm 1 4 üzerine gelecek şekilde bakın Odaklanmak için cihazı cildinize yaklaştırın veya uzak laştırın Cilt ile temas eden dermatoskopi için Odak Kadranını B çevire rek ara parçayı uzatın DermLite cihazınızı kapatmak için güç düğmesini yaklaşık 1 saniye basılı tutun Ara Parçasını Çıkarma Tespit Halkasını B1 sökün ve Ara Parça B2 düşene kadar Odak Kadranını B çevirin Ara Parçayı...

Страница 26: ...ο δέρμα επεκτείνετε τον αποστάτη περιστρέφοντας τον επιλογέα εστίασης Β Για να απενεργοποιήσετε το DermLite πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί τροφοδοσίας για περίπου 1 δευτερόλεπτο Αφαίρεση του Spacer Ξεβιδώστε τον δακτύλιο συγκράτησης B1 και περιστρέψτε τον επιλογέα εστίασης Β μέχρι να πέσει ο διαχωριστής B2 Για να επανασυνδέσετε το Spacer γλιστρήστε τους τρεις ακροδέκτες του μέσα από τις τ...

Страница 27: ...рате За дерматоскопия с контакт с кожата удължете дистанционера чрез завъртане на фокусния диск B За да изключите вашия DermLite натиснете и задръжте бутона за захранване за около 1 секунда Премахване на Spacer Развийте задържащия пръстен B1 и завъртете фокусното колело B докато Spacer B2 падне За да прикрепите отново дистанционера плъзнете трите му щифта през трите изреза D и внимателно завъртете...

Страница 28: ...чтобы его глаз находился на расстоянии 25 100 мм 1 4 дюйма над объективом Переместите устройство ближе или дальше от кожи чтобы сфокусироваться Для дерматоскопии при контакте с кожей вытяните распорку вращая диск фокусировки B Чтобы выключить DermLite нажмите и удерживайте кнопку питания около 1 секунды Удаление проставки Отвинтите стопорное кольцо B1 и повернуть циферблат фокусировки B до спейсер...

Страница 29: ...ком розміщеним приблизно на 25 100 мм 1 4 над лінзою Перемістіть пристрій ближче або далі від шкіри щоб сфокусуватись Для дермоскопії при контакті зі шкірою розтягніть проставку обертаючи циферблат фокусування B Щоб вимкнути DermLite натисніть і утримуйте кнопку живлення приблизно 1 секунду Зняття розпірки Відкрутіть стопорне кільце B1 і обертайте регулятор фокусування B доки проставка B2 не опуст...

Страница 30: ...피부에서 더 가까이 또는 멀리 떨 어 뜨려 놓으십시오 피부에 닿은 피부과 검사의 경우 포커스 다이얼 B 을 돌려 스페이서를 확장하십시오 DermLite를 끄려면 전원 버튼 을 약 1 초간 누르고 있습니다 스페이서 제거 고정 링 B1 을 풀고 스페이서 B2 가 떨어질 때까지 초점 다이얼 B 을 돌리십시오 스페이서를 다시 연결하려면 세 개의 노치 D 를 통 해 세 개의 핀을 밀어 넣고 스페이서가 뒤로 당겨질 때까지 포커스 다이얼을 조심스럽게 돌립니다 리테 이닝 링을 다시 연결하십시오 접안 렌즈 내부 반사를 줄이고 이미지의 대비를 개선하려면 옵션 접안 렌즈를 28mm 나사산 E 에 부착하십시오 사진술 모바일 장치 및 카메라 별매 용 DermLite 어댑터는 28mm 나사산 E 에 부착하도록 설계되었습니다 Derm...

Страница 31: ...ばします B DermLiteをオフにするには 電源ボタンを約1秒 間押し続けます スペーサー の取り外し 保持リング B1 を外し スペーサー B2 が下がるまでフォーカスダイヤル B を回します スペーサーを再度 取り付けるには 3つのピンを3つのノッチ D に通し スペーサーが 引き戻されるまでフォーカスダイヤルを静かに回転させます 保持リン グを再度取り付けます 接眼レンズ 内部反射を減らして画像のコントラストを改善するには オプションの 接眼レンズを28mmのネジ山 E に取り付けます 写真 モバイルデバイスおよびカメラ 別売 用のDermLiteアダプターは 28 mmスレッド E に取り付けるように設計されています DermLite MagnetiConnect アダプターを受け入れるには 付属のスチールリング を28 mmネジに取り付けます 画像を撮影する前に フェイスプレ...

Страница 32: ...照明 将眼睛放在镜头上方约25 100毫米 1 4英寸 处 直视镜 头 将设备移近或远离皮肤聚焦 对于皮肤接触的皮肤镜检 查 请旋转聚焦拨盘 B 来延长垫片 要关闭DermLite 请 按住电源按钮约1秒钟 卸下垫片 松开固定环 B1 然后旋转对焦拨盘 B 直到垫片 B2 掉落 要重新安装垫片 请将其三个销钉穿过三个凹 口 D 然后轻轻转动对焦转盘 直到将垫片拉回 重新 装上固定环 目镜 为了减少内部反射并改善图像的对比度 请将可选的目镜安 装在28mm螺纹 E 上 摄影 用于移动设备和相机的DermLite适配器 另售 设计用于 连接28毫米螺纹 E 要接受DermLiteMagnetiConnect 适配器 请将随附的钢环连接到28 mm螺纹上 拍摄图像之 前 先擦拭面板 F 然后将垫片移至 0 位置 电池和充电 注意 此设备使用特殊的3 7V 1250mAh锂离子电池 该电池 只能从...

Страница 33: ...번호 カタログ番号 目录编号 Serial Number Serijski broj Sériové číslo Serienummer Seriennummer Seerianumber Número de serie Numéro de série Uimhir Sraithuimhir Serijski broj Numero di serie Sērijas numurs Serijos numeris Sorozatszám Serienummer Numer seryjny Número de série Număr de serie Serijska številka Sériové číslo Sarjanumero Serienummer Seri numarası Σειριακός αριθμός Сериен номер Серийный номер Серійни...

Страница 34: ...d nesortirane komunalne odpadke Nevyhadzujte do netriedeného komunálneho odpadu Älä hävitä lajittelemattoman yhdyskuntajätteenä Kassera inte som osorterat kommunalt avfall Ayrılmamış belediye atığı olarak atmayın Μην απορρίπτετε ως αστικά απόβλητα Не изхвърляйте като несортирани битови отпадъци Не выбрасывать в качестве несортированных бытовых отходов Не викидайте як несортовані побутові відходи 분...

Страница 35: ...rte Limitation de l humidité pour le stockage et le transport Teorainn taise le haghaidh stórála agus iompair Ograničenje vlage za skladištenje i transport Limitazione dell umidità per lo stoccaggio e il trasporto Mitruma ierobežojums uzglabāšanai un pārvadāšanai Laikymo ir gabenimo drėgmės apribojimas Páratartalom korlátozása tárolás és szállítás esetén Vochtigheidsbeperking voor opslag en transp...

Страница 36: ...mas JAV draudžia šį prietaisą pardavinėti licencijuotam sveikatos priežiūros specialistui arba jo užsakymu Vigyázat Az USA szövetségi törvénye korlátozza ezt a készüléket engedéllyel rendelkező egészségügyi szakember által vagy megrendelésére Let op de federale wet VS beperkt dit apparaat tot verkoop door of in opdracht van een erkende zorgverlener Przestroga prawo federalne USA ogranicza sprzedaż...

Отзывы: