background image

Page 1

Write purchased model number here.

Inscrivez le numéro de modèle ici.

Escriba aquí el número del modelo comprado.

SINGLE HANDLE PRESSURE BALANCED

TUB/SHOWER TRIM
ROBINET DE BAIGNOIRE À ÉQUILIBRAGE

DE PRESSION GARNITURE POUR BAIN
LLAVE PARA BAÑERA/DUCHA DE UNA

SOLA MANIJA, CON PRESIÓN BALANCEADA

210771   Rev. B

You may need / Articles dont vous pouvez avoir besoin / Usted puede necesitar:

Models/Modèles/Modelos

T14067-PP, T14267-PP, T14467-PP

Series/Série/Serie

    

    

  

    

    

  

     

    

 

    

   

  

   

   

   

 

   

   

   

 

   

   

   

 

   

   

   

 

CAUTION:

 This system/device must be set by the installer to insure safe, 

maximum temperature. Any change in the setting may raise the discharge 

temperature above the limit considered safe and may lead to hot water burns.

NOTICE TO INSTALLER: CAUTION!

 - As the installer of this valve, it is your 

responsibility to properly INSTALL and ADJUST this valve per the instructions 

given. This valve does not automatically adjust for inlet temperature changes, 

therefore, someone must make the necessary Rotational Limit Stop 

adjustments at the time of installation and further adjustments may be 

necessary due to seasonal water temperature change. YOU MUST inform the 

owner/user of this requirement by following the instructions. If you or the 

owner/user are unsure how to properly make these adjustments, please refer to 

the instructions. After installation and adjustment, you must affix your name, 

company name and the date you adjusted the Rotational Limit Stop to the 

caution label provided and apply or attach the label to the back side of the 

closest cabinet door and the warning label to the water heater. Leave this 

instruction sheet for the owner’s/user’s reference.

WARNING:

 This pressure balanced bath valve is designed to minimize the 

effects of outlet water temperature changes due to inlet pressure changes, 

commonly caused by dishwashers, washing machines, toilets and the like. It 

may not provide protection from hot water burns when there is a failure of other 

temperature controlling devices elsewhere in the plumbing system, if the 

Rotational Limit Stop is not properly set, if the hot water temperature is changed 

after the Rotational Limit Stop is set, or if the water inlet changes due to 

seasonal changes.
The pressure balanced device does not control temperature, only pressure 

fluctuations. The limit stop does not control temperature variations caused by 

inlet temperature variations.

ATTENTION:

 L’installateur doit régler l’appareil pour que la temperature 

maximale de l’eau chaude soit sans danger. Toute modification des réglage 

peut entraîner une élévation de la température à la sorite du robinet au delà de 

la température sans danger et pourrait causer un échaudage. 

NOTICE A L’INSTALLATEUR: ATTENTION !

 - L’installateur est tenu de bien 

INSTALLER et RÉGLER le robinet conformément aux instructions qui figurent. 

Ce robinet ne s’adapte automatiquement aux fluctuations de température de 

l’eau d’alimentation. Par conséquent, il faut régler la butée 
pivotante au moment de l’installation et il peut être nécessaire de la régler par la 

suite pour compenser les fluctuations saisonnières de la temperature de l’eau. 

Le propriétaire ou l’utilisateur DOIT ÊTRE INFORMÉ de cette exigence 

conformément aux instructions. Si vous ou utilisateur sont priés de consulter les 

présentes instructions s’ils ne sont pas certains de la marche à suivre pour faire 

le réglage. Une fois l’installation et les réglages terminés, vous devez apposer 

votre nom, le nom de votre compagnie et la date du réglage de la butée rotative 

sur l’etiquette d’avertissement et accoler ou fixer l’étiquette au dos de la porte 

de la cabine de douche la plus près, ainsi que l’étiquette d’avertissement sur le 

chauffe-eau. Remettez la présente feuille d’instructions au propriétaire ou à 

l’utilisateur pour qu’il puisse la consulter au besoin.

AVERTISSEMENT

: Ce soupape à équilibrage de pression est concu pour 

limiter autrant que possible les fluctuations de température de l’eau de sortie 

provoquées généralement par fonctionnement d’un lave-vaisselle, d’une 

machine à laver, d’un cabinet d’aisances ou d’un autre appareil du genre. Il est 

possible que le soupape n’assure pas une protection contre l’échaudage si un 

autre dispositif de régulation de température est défectueux ailleurs dans la 

tuyauterie, si la butée rotative est mal réglée ou si le réglage de la température 

de l’eau chaude est modifiée après le réglage de la butée rotative ou si la 

température de l’eau à l’entrée varie en fonction des saisons. 
Ce dispositif à équilibrage de pression n’agit pas sur la température et 

compense uniquement les fluctuations de pression. La butée de limitation ne 

compense pas les fluctuations de température occasionnées par les variations 

de la température de l’eau d’alimentation.

ADVERTENCIA: 

El instalador debe apostar este systema/divisa para 

garantizar temperatura maximo y seguro. Cualqueir cambio en el ajuste puede 

subir la temperatura del agua de descarga sobre el límite considerado seguro y 

puede resultar en quemaduras de agua caliente.

NOTICIA PARA EL INSTALADOR: ADVERTENCIA!

 - El instalador tiene el 

reposibilidad a instalar y ajustar correctamente esta válvula sobre los 

instrucciones aprovisionado. Esta válvula no se ajuste automatico para cambios 

de temperaturas de entrada, por consiguente, alquien debe hacer los ajustes 

necesarios al Tope del Limite de Girar durante el tiempo de instalación y más 

ajustes serán necesarios debido a cambios de temperatura de agua estacional. 

TIENES QUE informar el usuario/dueño de este requisito usando los 

instrucciones. Si usted o el dueño/consumidor no está seguro de cómo hacer 

correctamente los ajustes, por favor vea las instrucciones proporcionadas. 

Después de la instalación y ajuste, usted debe de colocar su nombre, nombre 

de la compañía y la fecha de cuando hizo el ajuste al Tope de Parada del 

Límite de Rotación en la etiqueta de aviso proporcionada y aplicarla o pegarla a 

la parte posterior de la gaveta del gabinete más cerca y la etiqueta de aviso al 

calentador de agua. Deje esta hoja de instrucciones para referencia del 

dueño/consumidor. 

ADVERTENCIA:

 Esta válvula de equilibrio de presión será diseñado para 

hacer minimo los effectos de cambios de temperatura de agua debido a 

cambios de presión causado ordinariamente de lavaplatos, lavadoras, 

excusados, etc. Pudiera no proporcionar protección de quemaduras de agua 

caliente cuando hay una falla en otros artefactos para el control de temperatura 

en otro sitio en el sistema de plomería, si el tope del límite de parada rotacional 

no se fija correctamente o si la temperatura del agua caliente es cambiada 

después de que el límite de parada rotacional se ha fijado o si el agua de 

admisión cambia por cambios de estación. 
El dispositivo de presión balanceada no controla la temperatura, sólo las 

fluctuacionnes de presión. El tope del límite no controla variaciones de 

temperatura, causadas por variaciones en la temperatura del agua de entrada.

Содержание T14067-PP

Страница 1: ...ion et les r glages termin s vous devez apposer votre nom le nom de votre compagnie et la date du r glage de la but e rotative sur l etiquette d avertissement et accoler ou fixer l tiquette au dos de...

Страница 2: ...remplacer la cartouche Ordene el Repuesto RP46074 para cambiar el cartucho RP75903 Tub Spout Bec pour baignoire Pico de ba era RP46074 Cartridge Cartouche spanish RP4993 Seats Springs Si ges et resso...

Страница 3: ...ridge out of the body with a screwdriver Place handle on stem and rotate counter clockwise approximately 1 4 turn after the stop has been contacted Lift valve cartridge out of body 3 To remove seats a...

Страница 4: ...que la mention hot side 2 se trouve du c t gauche Introduisez la cartouche dans le corps de la soupape comme le montre la figure Assurez vous que les tubes et les joints toriques 3 de la cartouche son...

Страница 5: ...e la Cabeza de la Regadera y el Surtidor de la Ba era PARA LAS INSTALACIONES DE LAS CABEZAS DE REGADERA Conecte la toma de salida de agua superior 1 al brazo de la regadera 2 con los accesorios apropi...

Страница 6: ...le bain se situe g n ralement entre 90 F 110 F 27 C 43 C Faites couler l eau de sortie qu elle soit aussi froide que possible et aussi chaude que possible Placez ensuite la manette sur la tige et tour...

Страница 7: ...e g n ralement entre 90 F 110 F 27 C 43 C Faites couler l eau de sortie qu elle soit aussi froide que possible et aussi chaude que possible Placez ensuite la manette sur la tige et tournez la manette...

Страница 8: ...rer le bouchon 3 dans le trou de la vis de fixation Fixez la rosace 1 sur le support 2 l aide des 2 vis fournies 3 Prenez garde de serrer les vis de la rosace excessivement Introduisez la d espacemen...

Страница 9: ...n aseg rese de probar el resultado del efecto de la adici n de esta ducha cabeza de regadera en su sistema de plomer a Mientras mantiene el agua fluyendo de la regadera active cada uno de los aparato...

Страница 10: ...al sales receipt from the original purchaser must be made available to Delta Faucet Company for all warranty claims unless the purchaser has registered the product with Delta Faucet Company This warra...

Отзывы: