C.
5
B.
A.
A.
B.
A.
B.
A.
B.
C.
C.
C.
1
1
2
3
1
2
3
4
5
80106 Rev. A
Turn on water supplies. Pull hose (1) to its furthest extension, pointing it down
into the tub, turn the diverter handle to the hand shower position. Turn bath
valve handles to the full on positions, and flush water lines for one minute.
Important: This flushes away any debris that could cause damage to internal
parts. Check all connections at arrows for leaks. Re-tighten if necessary, but do
not overtighten. After flushing turn off water at bath valve handles. Return the
diverter handle back to its normal position.
Attach hand piece (1) to hose (2) with gasket (3) between connection.
Abra los suministros de agua. Hale la manguera (1) a su máxima estensión,
dirigiéndola hacia abajo dentro de la bañera, gire la manija del desviador a la
posición de la ducha de mano. Gire las manijas de la válvula de la bañera a las
posiciones completamente abiertas, y deje que corra el agua por un minuto.
Importante: esto limpia cualquier escombro que pudiera causar daño a las
partes internas. Examíne si hay filtraciones en todas las conexiones indicadas
con las flechas. Apriete de nuevo si es necesario, pero no apriete demasiado.
Después de dejar correr el agua, ciérrela con las manijas de la válvula de
bañera. Coloque la manija desviadora otra vez en su posición normal.
Conecte la pieza de mano (1) a la manguera (2) con el empaque (3) entre la
conexión.
Ouvrez les soupapes d’eau chaude et d’eau froide. Tirez le tuyau (1) le plus
possible en l’orientant dans la baignoire et placez la manette de la dérivation
à la position (douche à main). Ouvrez les robinets de la baignoire à leur
position maximale et laissez couler l’eau pendant une minute. Important : cette
manoeuvre permet d’évacuer les saletés qui pourraient abîmer les éléments
internes. Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords (aux flèches). Resserrez les
raccords, au besoin, mais prenez garde de trop les serrer. Après avoir purgé
les robinets, fermez-les. Remettez la manette de la dérivation à sa position
normale.
Fixez la douche à main (1) au tuyau souple (2) après avoir placé le joint (3)
dans le raccord.
Slide hose (1) through conical nut (2). Remove test cap
(3) from braided hose (4) and attach hose (1) to braided
metal hose (4) using gasket (5) and tighten.
DO NOT
install handshower piece yet.
Deslice la manguera (1) por la tuerca cónica (2) Quite
la tapa de prueba (3) de la manguera trenzada (4) y
conecte la manguera (1) a la manguera trenzada de
metal (4) usando el empaque (5) y apriete.
NO instale
todavía lapieza de la regadera manual.
Introduisez le tuyau souple (1) dans l’écrou conique
(2). Retirez le capuchon d’essai (3) du tuyau souple à
guipage métallique (4) et raccordez le tuyau souple (1)
au tuyau souple à guipage métallique (4). Assurez-vous
que le joint (5) est bien en place et serrez le raccord.
N’INSTALLEZ PAS la douche à main encore.
8