background image

A.

B.

C.

D.

B.

D.

2

A.

B.

C.

D.

A.

B.

C.

D.

C.

A.

1-13/16"—2-1/16"
(46—52.3mm)

1

2

3

1

2

2

1

1

2

1

2

4

3

80106    Rev. A

Install handles and secure with set screw (1). Push in button 

cover (2) to conceal set screw (1).

Insert  the  leader  hose  (1)  through  the  spray  support 

assembly (2). Connect the adapter (3) to the diverter outlet 

(4), and connect the leader hose to the adapter. Tighten 

securely. Use plumber tape on threaded connections.

Instale las manijas y asegúrela con el tornillo de presión (1). 

Presione el botón de cobertura para (2) ocultar tornillo de 

fijación (1).

Introduzca la manguera principal (1) a través del soporte 

del rociador (2). Conecte el adaptador (3) a la salida del 

desviador (4), y conecte la manguera principal al adaptador. 

Use cinta plomero en las conexiones enroscadas.

Installez la poignées et la fixez avec la vis de réglage (1).

Appuyez sur le couvercle de Bouton pour dissimuler (2) la 

vis de réglage(1).

Introduisez le tuyau souple (1) dans le support de douche à 

main (2). Raccordez l’adaptateur (3) à la sortie de l’inverseur 

(4), puis raccordez le tuyau souple de départ à l’adaptateur. 

Appliquez du ruban de plomberie sur les filets des raccords.

Remove thin nut (1) from transfer valve (2). Install transfer valve from 

underside of mounting surface so that the handle stem (3) is 1-5/8" 

to 1-7/8" above the finished surface. Reinstall thin nut (1) to secure 

valve.

Install  gasket  (1)  and  base  (2).  OPTION:  If  deck  is  uneven,  use 

silicone sealant under the gasket.

Quite la tuerca delgada (1) de la válvula de transferencia (2). Instale 

la válvula de transferencia desde la parte  interior de la superficie de 

montura de manera que la espiga de la manija (3) esté de 1-5/8" a 

1-7/8" sobre la superficie acaba- da. Reinstale la tuerca delgada (1) 

para fijar la válvula.

Instale  el  empaque  (1)  y  la  base  (2).  OPCIÓN:  Si  el  borde  está 

desnivelado, use sellador de silicón debajo del empaque.

Enlevez  l’écrou  mince  (1)  du  robinet  de  dérivation  (2).  Monter  le 

robinet par le dessous de la surface de sorte que la tige de la poignée 

(3) se trouve entre 1 5/8 et 1 7/8 po au-dessus de la surface finie. 

Fixez le robinet en reposant l’écrou mince (1).

Posez  le  joint  (1)  et  l’embase  (2).  FACULTATIF  :  si  la  surface  est 

inégale, appliquez du composé d’étanchéité à la silicone sous le joint.

6

Содержание RP72767LHP Series

Страница 1: ... you will need To READ ALL the instructions completely before beginning To READ ALL warnings care and maintenance information Write purchased model number here Escriba aquí el número del modelo comprado Inscrivez le numéro de modèle ici You may need Usted puede necesitar Articles dont vous pouvez avoir besoin Pour installer votre robinet Delta facilement vous devez LIRE TOUTES les instructions ava...

Страница 2: ...ng Group Product Service Technical Service Centre 55 E 111th Street 350 South Edgeware Road Indianapolis IN 46280 St Thomas Ontario Canada N5P 4L1 1 877 345 BRIZO 2749 1 877 345 BRIZO 2749 customerservice deltafaucet com customerservice mascocanada com Proof of purchase original sales receipt from the original purchaser must be made available to Delta Faucet Company for all warranty claims unless ...

Страница 3: ...er Extension Rallonge RP19653 Diverter Assembly Ensamble del Desviador Dérivation RP46857 1 4 1 2 Adapter Adaptador 1 4 1 2 Adaptateur 1 4 po 1 2 po Inlet Entrada Entrée Outlet Salida Sortie RP19652 Nuts Washer Tuercas y Arandela Écrous et rondelle RP40667 Hose metal braided Manguera trenzada de metal Tuyau à guipage métallique RP72721 Hand Piece Base Base para la Pieza demano Base de la douche àm...

Страница 4: ...a 6 Quite la manija de la extensión 2 e instale de neuvo la manga 1 7 Instale de neuvo la manija 2 3 4 1 80106 Rev A 4 Maintenance If leaks from hand piece SHUT OFF WATER SUPPLIES Replace Diverter Assembly 3 Repair Kit RP19653 1 Remove handle Remove sleeve 1 2 Reinstall handle Pull on handle to remove extender 2 and diverter assembly 3 from the valve 3 Detach handle and replace old diverter assemb...

Страница 5: ...fitting The distance between the transfer valve and deck fitting should not exceed 18 with the braided metal hose furnished Loosen screws 1 until cardboard tube 2 is free Rotate nest 3 90 and remove Remove cardboard tube and discard CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA Taladre dos hoyos de 1 1 2 de diámetro en la superficie acabada uno para la válvula de transferencia y uno para el soporte del ensamble ...

Страница 6: ...4 puis raccordez le tuyau souple de départ à l adaptateur Appliquez du ruban de plomberie sur les filets des raccords Remove thin nut 1 from transfer valve 2 Install transfer valve from underside of mounting surface so that the handle stem 3 is 1 5 8 to 1 7 8 above the finished surface Reinstall thin nut 1 to secure valve Install gasket 1 and base 2 OPTION If deck is uneven use silicone sealant un...

Страница 7: ...chette 2 la douche à main 4 et s aligner sur la direction sélectionnée et serré par écusson 5 FACULTATIF placez du composé d étanchéité à la silicone sous la écusson si la plage est inégale From tub valves connect hot and cold water lines to labeled inlets 1 on transfer valve Either inlet 1 may be used for hot and cold Use plumber tape on threaded connections Connect tub spout 2 to remaining outle...

Страница 8: ...al Conecte la pieza de mano 1 a la manguera 2 con el empaque 3 entre la conexión Ouvrez les soupapes d eau chaude et d eau froide Tirez le tuyau 1 le plus possible en l orientant dans la baignoire et placez la manette de la dérivation à la position douche à main Ouvrez les robinets de la baignoire à leur position maximale et laissez couler l eau pendant une minute Important cette manoeuvre permet ...

Отзывы: