background image

   

D.

 

Apply plumber’s tape to overflow tube 

(1) and thread into overflow elbow (2). 

D.

 

Aplique cinta de plomero al tubo de 

rebose (1) y enrósquelo en el codo 

de rebose (2). 

D.

 

Appliquez du ruban d’étanchéité sur 

le tube de trop-plein (1) et vissez-le 

dans le coude de trop-plein (2). 

6

107427   Rev. A

D.

2

A.

B.

B.

 

Attach tee (1) to drain and 

overflow ell. 

Do not

 tighten 

coupling nuts (2). 

A.

 

Assemble beveled gasket (1) to overflow ell (2), and 

adjust to fit angle of tub. Slide coupling nuts  

& gaskets (3) onto ells. 

  

 If your model uses a retaining wire: 

Attach 

overflow ell to tub using retainer wire (4) and retainer 

screws (5). 

   

 If your model uses tub tacks: 

 

Attach overflow 

ell to tub by inserting tub tacks (6) into slots (7) on both 

sides of the overflow ell. 

Retaining 

Wire

Tub Tacks

1

6

2

5

4

3

2

1

B.

 

Conecte la T (1) en los codos 

del drenaje y desbordamiento. 

No apriete las tuercas de aco-

plamiento (2). 

A.

 

Instale el empaque biselado (1) al codo del rebosadero 

(2), y ajuste para adaptarse al ángulo de la bañera. 

Deslice las tuercas de unión y empaques (3) en los codos.

  

 Si el modelo utiliza un cable de retención: 

Fije el 

codo del rebosadero para la bañera con alambre retene-

dor (4) y los tornillos de retención (5). 

   

 Si su modelo utiliza bañera tachuelas: 

Adjuntar 

codo del rebosadero para bañera mediante la inserción 

de tachuelas bañera (6) en las ranuras (7) de ambos 

lados del codo del rebosadero. 

B.

 

Fixez le raccord en T (1) aux 

coudes de vidange et de trop-

plein. Ne serrez pas les écrous 

de raccordement (2).  

A.

 

Montez le joint en biseau (1) sur le coude de trop-plein (2) et 

ajustez-le en fonction de l’angle de la baignoire. Glissez les 

écrous de raccordement et les joints (3) sur les coudes.

  

 Si votre modèle utilise un fil de retenue: 

Fixez le 

coude de trop-plein à la baignoire à l’aide du fil métallique 

de retenue (4) et des vis de retenue (5).

 

Si votre modèle utilise les tenons de la baignoire: 

Fixer le coude de trop-plein à la baignoire en 

introduisant les tenons de la baignoire (6) dans les 

rainures (7) des deux côtés du coude de trop-plein.

7

2

1

Содержание RP293

Страница 1: ...avisos cuidados e informaci n de mantenimiento For easy installation of your Delta bath waste you will need To READ ALL the instructions completely before beginning To READ ALL warnings care and maint...

Страница 2: ...be obtained by calling the applicable number below or by writing to In the United States and Mexico In Canada Delta Faucet Company Masco Canada Limited Plumbing Group Product Service Technical Service...

Страница 3: ...693 TRIP LEVER BRASS PALANQUITA DE DESENGANCHE BRONCE LEVIER LAITON RP7902 Tee T Raccord en T RP7903 Coupling Nut Gasket Contratuerca y empaque crou de raccordment et joint RP7903 Coupling Nut Gasket...

Страница 4: ...empaque crou de raccordment et joint RP393 TRIP WASTE POLYPROPYLENE PALANQUITA DE DESENGANCHE POLIPROPILENO LEVIER POLYPROPYL NE RP7410 Overflow Ell Tubo acodado de desborde Coude de trop plein Specif...

Страница 5: ...la ba era deslice el empaque negro 1 en el tap n del desag e 2 Atornille el tap n del desag e en el codo del desag e 3 Limpie el exceso de silicona B Aplique silic n a la parte debajo del tap n de de...

Страница 6: ...1 al codo del rebosadero 2 y ajuste para adaptarse al ngulo de la ba era Deslice las tuercas de uni n y empaques 3 en los codos Si el modelo utiliza un cable de retenci n Fije el codo del rebosadero p...

Страница 7: ...placa de rebosadero 1 al codo con tornillos D Atornille el ensamble del desag e 1 en el tap n del desag e 2 con la mano Abra los suministros de agua Deje correr el agua dentro la ba era y drene Prueb...

Страница 8: ...8 107427 Rev A Notes Notas Notes...

Отзывы: