
2
91557 Rev. C
1
SHUT OFF WATER SUPPLIES.
Consider the type and thickness of
#
stringer back plate. Install the body (1)
6#9
(2) ± 1/4".
U#
stringer mounting holes (3) on the
body.
Note: Remove cover (4) to access
mounting holes.
UV XYZ[
outlet port (5) are on top of the valve
# &
A.
Distance (1) from the stringer (2)
6#9
2 9/16" ± 1/4" (65 mm ± 6 mm).
Note: This is the same distance
to the finished wall (3).
Distance
(4) from the stringer (2) to the front
of the bonnet is 3 7/8" (99 mm).
(For reference only)
Note: Gap around rough-in box
not to exceed 1/4” (6 mm). Use
tamplate on page 5.
B.
1
4
B.
A.
4
1
2
3
CIERRE LOS SUMINISTROS
DE AGUA.
Tenga en cuenta el tipo y el
grosor de su pared acabada
antes de colocar la chapa trasera
del larguero. Instale el cuerpo
(1) de modo que la superficie
de la pared acabada esté al ras
)
del Componente de las tuberías
^_`j=B[&
Instale el cuerpo o Componente
)
)^@`7 &
Nota: retire la cubierta (4) para
alcanzar a los agujeros de
montaje.
! % w
#XYZ[
de la regadera/ducha (5) están en
la parte superior del cuerpo de la
válvula durante la instalación.
A.
INTERROMPEZ L’ALIMENTATION
EN EAU.
fini et de son épaisseur avant de
poser la plaque de renfort trans-
& ^=`
sorte que la surface du mur fini
soit à égalité avec l’avant du boî-
tier du corps de robinetterie brute
^_`j=B&U
9<w
9
montage (3) qui se trouvent sur
celui-ci.
Note: Enlevez le cou-
vercle (4) pour avoir accès aux
trous de montage.
! 6
que le mot « UP » et l’orifice de
sortie pour la douche se trouvent
dans la partie supérieure du corps
de robinetterie.
A.
La distancia (1) desde el larguero
^_`)
del Componente de las tuberías
_z={[j=B[^{F
± 6 mm).
Nota: Esta es la misma
distancia a la pared acabada
(3).
La distancia (4) desde el larguero
(2) a la parte delantera del
w @|>[^zz`&
(Sólo como referencia)
Nota: el
espacio alrededor de la caja
del componente de las tuberías
internas no debe exceder 1/4”
(6 mm). Use la plantilla en la
página 5.
B.
La distance (1) entre la plaque de
renfort transversale (2) et l’avant du
boîtier du corps de robinetterie brute
doit être de 2 9/16 po ± 1/4 po (65
mm ± 6 mm).
Note: La distance
doit être le même par rapport au
mur fini (3).
La distance (4) entre
la plaque de renfort transversale (2)
et l’avant du chapeau doit être de
3 7/8 po (99 mm). (À titre indicatif
seulement)
Note: L’écart autour du
boîtier du corps de robinetterie
brute ne doit pas dépasser 1/4
po (6 mm). Utilisez le modèle à la
page 5.
B.
5
2
3
C.
Standard Installation
Thick Wall Installation
1
4
2
3
V }
V ^F`==>[
_=>[&
Distance (1) from the stringer (2)
6#9 _
9/16" ± 1/4" (65 mm ± 6 mm).
Distance (3) from the front of the
6#9 ==>[± 1/8 in front
of the framing studs.
Distance (4) from the stringer (2)
to the front of the bonnet is 3 7/8"
(99 mm). (For reference only)
Note: Gap around rough-in box
not to exceed 1/4” (6 mm). Use
template on page 5.
C.
5
" w ^=`)
de las tuberías preliminares/
detrás de la pared (3) y las
tapas de prueba (2) antes de
soldar.
Advertencia: evite
soldar a temperaturas altas.
Asegúrese que los topes de
límite (4) se hayan retirado
de los topes en la versión c/
topes antes de soldar. (No
instale antes de soldar). Nota:
asegúrese de volver a colocar
la caja de la tubería preliminar
(3) y los otros componentes
antes de soldar.
B.
}:
épaisseur (5) de 1 1/8 po à 2 1/8
po.
L’écart (1) entre l’entretoise (2) et
l’avant du boîtier du corps de robi-
netterie brute doit être de 2 9/16 po
± 1/4 po (65 mm ± 6 mm).
L’écart (3) entre l’avant du boîtier
du corps de robinetterie brute et
les montants doit être de 1 1/8 po
± 1/8 po.
L’écart (4) entre l’entretoise (2) et
l’avant du chapeau doit être de 3
7/8 po (99 mm). (À titre indicatif
seulement).
Note : L’écart autour du boîtier
du corps de robinetterie brute ne
doit pas dépasser 1/4 po (6 mm).
Utilisez le modèle à la page 5.
C.