Delta MULTICHOICE R22000 Скачать руководство пользователя страница 2

2

91557   Rev. C

1

SHUT OFF WATER SUPPLIES.  

Consider the type and thickness of 
 #
stringer back plate. Install the body (1) 
   
 6#9
(2) ± 1/4".

 

U#

stringer mounting holes (3) on the 
body.

Note: Remove cover (4) to access 
mounting holes. 

UV XYZ[
outlet port (5) are on top of the valve 
# &

A.

Distance (1) from the stringer (2)  
6#9  
2 9/16" ± 1/4" (65 mm ± 6 mm).  

Note: This is the same distance 
to the finished wall (3).

 Distance 

(4) from the stringer (2) to the front 
of the bonnet is 3 7/8" (99 mm). 
(For reference only)

Note: Gap around rough-in box 
not to exceed 1/4” (6 mm). Use 
tamplate on page 5.

B.

1

4

B.

A.

4

1

2

3

CIERRE LOS SUMINISTROS  
DE AGUA.  

Tenga en cuenta el tipo y el 

grosor de su pared acabada 

antes de colocar la chapa trasera 

del larguero. Instale el cuerpo 

(1) de modo que la superficie 

de la pared acabada esté al ras 

)

del Componente de las tuberías 

^_`j=B[&

Instale el cuerpo o Componente 

  )  

 )^@`7 &

Nota: retire la cubierta (4) para 

alcanzar a los agujeros de 

montaje.

! % w

#XYZ[

de la regadera/ducha (5) están en 

la parte superior del cuerpo de la 

válvula durante la instalación.

A.

INTERROMPEZ L’ALIMENTATION  
EN EAU.  

fini et de son épaisseur avant de 

poser la plaque de renfort trans-

 &  ^=`

sorte que la surface du mur fini 

soit à égalité avec l’avant du boî-

tier du corps de robinetterie brute 

^_`j=B&U

9<w

   9

montage (3) qui se trouvent sur 

celui-ci. 

Note: Enlevez le cou-

vercle (4) pour avoir accès aux 

trous de montage.

!  6

que le mot « UP » et l’orifice de 

sortie pour la douche se trouvent 

dans la partie supérieure du corps 

de robinetterie. 

A.

La distancia (1) desde el larguero 

^_`)

del Componente de las tuberías 

  _z={[j=B[^{F

± 6 mm). 

Nota: Esta es la misma 

distancia a la pared acabada 

(3).

La distancia (4) desde el larguero 

(2) a la parte delantera del 

 w @|>[^zz`&

(Sólo como referencia) 

Nota: el 

espacio alrededor de la caja 

del componente de las tuberías 

internas no debe exceder 1/4” 

(6 mm). Use la  plantilla en la 

página 5.

B.

La distance (1) entre la plaque de 
renfort transversale (2) et l’avant du 
boîtier du corps de robinetterie brute 
doit être de 2 9/16 po ± 1/4 po (65 
mm ± 6 mm). 

Note: La distance 

doit être le même par rapport au 
mur fini (3).

 La distance (4) entre 

la plaque de renfort transversale (2) 
et l’avant du chapeau doit être de 
3 7/8 po (99 mm). (À titre indicatif 
seulement) 

Note: L’écart autour du 

boîtier du corps de robinetterie 
brute ne doit pas dépasser 1/4 
po (6 mm). Utilisez le modèle à la 
page 5.

B.

5

2

3

C.

Standard Installation

Thick Wall Installation

1

4

2

3

V }
V  ^F`==>[
_=>[&
Distance (1) from the stringer (2) 
6#9 _
9/16" ± 1/4" (65 mm ± 6 mm).  
Distance (3) from the front of the 
6#9 ==>[± 1/8 in front 
of the framing studs.
 Distance (4) from the stringer (2) 
to the front of the bonnet is 3 7/8" 
(99 mm). (For reference only)

Note: Gap around rough-in box 
not to exceed 1/4” (6 mm). Use 
template on page 5.

C.

5

"  w ^=`)
de las tuberías preliminares/
detrás de la pared (3) y las 
tapas de prueba (2) antes de 
soldar.  

Advertencia: evite 

soldar a temperaturas altas.  
Asegúrese que los topes de 
límite (4) se hayan retirado 
de los topes en la versión c/
topes antes de soldar.  (No 
instale antes de soldar).  Nota: 
asegúrese de volver a colocar 
la caja de la tubería preliminar 
(3) y los otros componentes 
antes de soldar.

B.

  }:
épaisseur (5) de 1 1/8 po à 2 1/8 
po. 
L’écart (1) entre l’entretoise (2) et 
l’avant du boîtier du corps de robi-
netterie brute doit être de 2 9/16 po 
± 1/4 po (65 mm ± 6 mm). 
L’écart (3) entre l’avant du boîtier 
du corps de robinetterie brute et 
les montants doit être de 1 1/8 po 
± 1/8 po. 
L’écart (4) entre l’entretoise (2) et 
l’avant du chapeau doit être de 3 
7/8 po (99 mm). (À titre indicatif 
seulement). 

Note : L’écart autour du boîtier 
du corps de robinetterie brute ne 
doit pas dépasser 1/4 po (6 mm). 
Utilisez le modèle à la page 5.

C.

Содержание MULTICHOICE R22000

Страница 1: ...this product may result in product or property damage and may void the warranty As the installer of this rough in body it is your responsibility to 1 Properly INSTALL this rough in body per the instructions given install this rough in body please refer to the instructions supplied and if still uncertain call us at 1 800 345 DELTA 2 reference AVISO AL INSTALADOR Si no se instala este producto corre...

Страница 2: ...a Nota el espacio alrededor de la caja del componente de las tuberías internas no debe exceder 1 4 6 mm Use la plantilla en la página 5 B La distance 1 entre la plaque de renfort transversale 2 et l avant du boîtier du corps de robinetterie brute doit être de 2 9 16 po 1 4 po 65 mm 6 mm Note La distance doit être le même par rapport au mur fini 3 La distance 4 entre la plaque de renfort transversa...

Страница 3: ...Plug right diverter port 3 marked as 3 on rough in box if using a 3 function diverter If you are making a back to back or reverse installation hot on right and cold on left install the valve body as Note C is the hot inlet port and H is the cold inlet port la derecha 3 marcado como 3 en la caja de tuberías preliminares si se utiliza un desviador de 3 funcio nes Si usted está haciendo una instalaci...

Страница 4: ...de agua Después de hacer las pruebas quite los tapones B F versión que viene con topes y abra el agua completamente abierta Nota Instale los topes en la versión que viene con topes de la siguiente manera atornille la tuerca 4 en la espiga 5 como se muestra Luego presione el ensamble de la espiga y la tuerca en el cuerpo 7 y apriete utilizando una llave de copa de 3 8 y 6 puntos Con un destornillad...

Страница 5: ...e installer des vis qui 7 Trou de vis CUT CORTAR COUPE Trou de vis Trou de vis F _ CUT CORTAR COUPE Trou de vis B plaster guard for proper positioning protector de yeso para una colocación adec uada 9 tionnement 91557 Rev C 5 NOTICE V AVISO El no seguir las instrucciones para el acabado de la apertura pudiera resultar en daños al producto o a la propiedad y la filtración de agua pudiera anular la ...

Страница 6: ... Salida 2 Sortie 2 Outlet 3 Salida 3 Sortie 3 Outlet 1 Salida 1 Sortie 1 Outlet 2 Salida 2 Sortie 2 Outlet 3 Salida 3 Sortie 3 Outlet 1 Salida 1 Sortie 1 Outlet 2 Salida 2 Sortie 2 Outlet 3 Salida 3 Sortie 3 Outlet 1 Salida 1 Sortie 1 Outlet 2 Salida 2 Sortie 2 Outlet 1 Salida 1 Sortie 1 Outlet 2 Salida 2 Sortie 2 Outlet 3 Salida 3 Sortie 3 Outlet 1 Salida 1 Sortie 1 Outlet 2 Salida 2 Sortie 2 Out...

Страница 7: ...da El relleno en la entrada casquillo de la prueba del lugar En los modelos WS cierre uno de los topes de entrada de agua para Branchaient une admission latérale chaud ou froid pour empêcher 7 w 7 cartouche est installée L insertion dans l admission chapeau d essai 9 Z empêcher l écoulement croisé RP22734 Bonnet Bonele Capuchon Chapeau RP46078 Test Cap Tapa de Prueba Capuchon d essai RP83940 Bonne...

Страница 8: ...antía le aplica sólo a las llaves de agua de Delta fabricadas después del 1 de zzF Y 7 U79 DELTA FAUCET COMPANY NO SE HACE RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL INCIDENTAL O CONSECUENTE Y U Z YUZ U Y Y Z UZ G Y 9 limitación de daños especiales incidentales o consecuentes por lo que estas 9 derechos legales Usted también puede tener otros derechos que varían de estado provincia a estado provincia...

Отзывы: