212291, Rev. B
Page 5 of 9
Maintenance
Important:
SHUT OFF WATER SUPPLIES.
If faucet leaks from under handle:
●
Remove handle (1) and unthread trim cap (2). Using a wrench, ensure
bonnet nut (3) is tight.
If leak persists:
●
Replace valve cartridge (4). When reinstalling parts, make sure bonnet
nut (3) is tightened securely with a wrench.
If faucet leaks from spout outlet:
●
Replace valve cartridge (4). When reinstalling parts, make sure bonnet
nut (3) is tightened securely with a wrench.
Warning:
Failure to securely tighten bonnet nut with a wrench could result in
water damage.
Note:
A small amount of water may run out the spout or drip for a very short
period after the faucet is shut off. This is a natural occurrence caused by
the long flexible hose.
Note:
Do not attempt to disassemble cartridge (4). There are no repairable
parts inside.
If spray hose connection leaks:
●
Disconnect the connector (6) from faucet outlet (5). Check to ensure that
connector (6) is securely connected to the hose connector (7). Pull down
moderately to ensure the connection has been made. Re-connect the
connector (6) from faucet outlet (5). Pull down moderately to ensure the
connection has been made.
3
2
4
1
6
5
7
6
5
Entretien
Important:
COUPEZ L’ARRIVÉE D’EAU.
Si le robinet fuit par le dessous de la manette:
●
Enlevez la manette (1) et l’embase (2). À l’aide d’une clé, assurez-
vous que l’écrou-chapeau (3) est serré.
Si la fuite persiste:
●
Remplacez la cartouche de la soupape (4). À l’aide d’une clé,
assurez-vous que l’écrou-chapeau (3) est serré.
Si le robinet fuit par la sortie du bec:
●
Remplacez la cartouche (4). À l’aide d’une clé, assurez-vous que
l’écrou-chapeau (3) est serré.
Avertissement:
L’omission de bien serrer l’écrou-chapeau peut entraîner
une fuite d’eau et des dommages
Remarque:
Un peu d’eau peut s’écouler du bec ou dégoutter pendant une
très courte période après la fermeture du robinet. C’est est
normal en raison de la longueur du tuyau souple.
Remarque:
N’essayez pas de démonter la cartouche (4). Il n’y a aucune
pièce réparable à l’intérieur.
Si la lance d’arrosage a des fuites :
● Déconnectez le raccord (6) depuis la sortie du robinet (5). Vérifiez
pour vous assurer que le raccord (6) est connecté de façon sécuritaire
au raccord du tuyau (7). Tirez modérément vers le bas pour assurer
que la connexion a été établie. Reconnectez le raccord (6) depuis la
sortie du robinet (5). Tirez modérément vers le bas pour assurer que
la connexion a été établie.
Mantenimiento
Importante:
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.
Si la llave de agua tiene una filtración por debajo de la manija:
●
Quite la manija (1) y desenrosque el casquillo (2). Usando una llave,
asegúrese que la tuerca tapa (3) esté apretada.
Si la filtración persiste:
●
Cambie el cartucho de la válvula (4). Usando una llave, asegúrese que
la tuerca tapa (3) esté apretada.
Si la llave de agua tiene una filtración desde la salida del surtidor:
●
Cambie el cartucho de la válvula (4). Usando una llave de tuercas,
asegúrese que la tuerca tapa (3) esté apretada.
Advertencia:
Si no aprieta bien la tuerca tapa con una llave, podría causar
un daño por agua
Nota:
Una cantidad pequeña de agua puede escurrirse por el pico o gotear
por un período corto después de cerrar la llave. Esto es una ocurrencia
natural causada por la manguera larga flexible.
Nota:
No intente desarmar el cartucho (4). No hay piezas reparables en su
interior.
Si la conexión de la manguera del rociador tiene fugas:
●
Desconecte el conector (6) de la salida de la llave (5).
Verifique que el
conector (6) esté bien conectado a la manguera (7). Tire moderadamente
hacia abajo para verificar que se haya realizado la conexión. Vuelva a
conectar el conector (6) de la salida de la llave (5). Tire moderadamente
hacia abajo para verificar que se haya realizado la conexión.