background image

212291, Rev. B

Page 5 of 9

Maintenance

Important: 

SHUT OFF WATER SUPPLIES. 

If faucet leaks from under handle:

 

Remove handle (1) and unthread trim cap (2). Using a wrench, ensure 

bonnet nut (3) is tight.

If leak persists: 

 

Replace valve cartridge (4). When reinstalling parts, make sure bonnet 

nut (3) is tightened securely with a wrench.

If faucet leaks from spout outlet: 

 

Replace valve cartridge (4). When reinstalling parts, make sure bonnet 

nut (3) is tightened securely with a wrench.

Warning: 

Failure to securely tighten bonnet nut with a wrench could result in 

water damage.

Note: 

A small amount of water may run out the spout or drip for a very short 

period after the faucet is shut off. This is a natural occurrence caused by 

the long flexible hose.

Note: 

Do not attempt to disassemble cartridge (4). There are no repairable 

parts inside.

If spray hose connection leaks:

 

Disconnect the connector (6) from faucet outlet (5). Check to ensure that 

connector (6) is securely connected to the hose connector (7). Pull down 

moderately to ensure the connection has been made. Re-connect the 

connector (6) from faucet outlet (5). Pull down moderately to ensure the 

connection has been made.

3

2

4

1

6

5

7

6

5

Entretien

Important: 

COUPEZ L’ARRIVÉE D’EAU. 

Si le robinet fuit par le dessous de la manette:

 

Enlevez la manette (1) et l’embase (2).  À l’aide d’une clé, assurez-

vous que l’écrou-chapeau (3) est serré.

Si la fuite persiste: 

 

Remplacez la cartouche de la soupape (4).  À l’aide d’une clé, 

assurez-vous que l’écrou-chapeau (3) est serré.

Si le robinet fuit par la sortie du bec: 

 

Remplacez la cartouche (4). À l’aide d’une clé, assurez-vous que 

l’écrou-chapeau (3) est serré.

Avertissement: 

L’omission de bien serrer l’écrou-chapeau peut entraîner   

une fuite d’eau et des dommages

Remarque: 

Un peu d’eau peut s’écouler du bec ou dégoutter pendant une 

très courte période après la fermeture du robinet.  C’est est 

normal en raison de la longueur du tuyau souple.

Remarque: 

N’essayez pas de démonter la cartouche (4).  Il n’y a aucune 

pièce réparable à  l’intérieur.

Si la lance d’arrosage a des fuites :

 

● Déconnectez le raccord (6) depuis la sortie du robinet (5). Vérifiez 

pour vous assurer que le raccord (6) est connecté de façon sécuritaire 

au raccord du tuyau (7). Tirez modérément vers le bas pour assurer 

que la connexion a été établie. Reconnectez le raccord (6) depuis la 

sortie du robinet (5). Tirez modérément vers le bas pour assurer que 

la connexion a été établie.

Mantenimiento

Importante: 

CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.

Si la llave de agua tiene una filtración por debajo de la manija:

 

Quite la manija (1) y desenrosque el casquillo (2). Usando una llave, 

asegúrese que la tuerca tapa (3) esté apretada.

Si la filtración persiste: 

 

Cambie el cartucho de la válvula (4).  Usando una llave, asegúrese que 

la tuerca tapa (3) esté apretada.

Si la llave de agua tiene una filtración desde la salida del surtidor: 

 

Cambie el cartucho de la válvula (4).  Usando una llave de tuercas, 

asegúrese que la tuerca tapa (3) esté apretada.

Advertencia: 

Si no aprieta bien la tuerca tapa con una llave, podría causar 

un daño por agua

Nota: 

Una cantidad pequeña de agua puede escurrirse por el pico o gotear 

por un período corto después de cerrar la llave.  Esto es una ocurrencia 

natural causada por la manguera larga flexible.

Nota: 

No intente desarmar el cartucho (4). No hay piezas reparables en su 

interior.

Si la conexión de la manguera del rociador tiene fugas:

 

Desconecte el conector (6) de la salida de la llave (5). 

Verifique que el 

conector (6) esté bien conectado a la manguera (7). Tire moderadamente 

hacia abajo para verificar que se haya realizado la conexión. Vuelva a 

conectar el conector (6) de la salida de la llave (5). Tire moderadamente 

hacia abajo para verificar que se haya realizado la conexión.

Содержание Grenville 988LF Series

Страница 1: ...oir besoin Usted puede necesitar 1 25 32mm For easy installation of your Delta faucet you will need To READ ALL the instructions completely before beginning To READ ALL warnings care and maintenance information To purchase the correct water supply hook up Para instalación fácil de su llave Delta usted necesitará LEER TODAS las instrucciones completamente antes de empezar LEER TODOS los avisos cuid...

Страница 2: ...a mano el soporte 2 sobre el vástago 3 5 Fije el soporte en su posición apretando los tornillos 4 Installation d écusson facultative 1 Insérez les boulons filetés 1 dans la plaque de base 2 se raccordant à la rosace 3 2 Placez le nouveau robinet sur la plaque de base 2 Poussez le robinet vers l arrière de l évier autant que possible 3 Puis montez les écrous de blocage 1 sur les boulons filetées 2 ...

Страница 3: ... 1 Tire de la manguera 1 por el pico de salida y saque la cabeza del rociador 4 Importante Asegúrese de sujetar el extremo de la manguera hacia abajo en el fregadero 2 Gire la manija de la llave 2 a la posición completamente abierta en la posición mixta 3 Abra los suministros del agua caliente y fría 3 y deje corer el agua por las líneas durante un minuto 4 Vuelva a instalar la cabeza del rociador...

Страница 4: ...e la rentrée du tuyau souple 3 Assurez vous que les tuyaux d alimentation ne gênent pas le mouvement du tuyau souple du bec Le tuyau souple doit être facile à extraire du support du bec 4 Vérifiez l étanchéité de tous les raccords là où se trouvent les flèches Instalación de peso 1 Conecte la pesa de zinc 1 a la manguera por lo menos a 14 356 mm del acople de la misma 2 2 Ajuste la pesa de zinc pa...

Страница 5: ...ut s écouler du bec ou dégoutter pendant une très courte période après la fermeture du robinet C est est normal en raison de la longueur du tuyau souple Remarque N essayez pas de démonter la cartouche 4 Il n y a aucune pièce réparable à l intérieur Si la lance d arrosage a des fuites Déconnectez le raccord 6 depuis la sortie du robinet 5 Vérifiez pour vous assurer que le raccord 6 est connecté de ...

Страница 6: ...a del rociador RP83883 Cartridge Assembly Ensemble de cartouche Conjunto de cartucho RP83881 Cap Embase Tapón RP82181 O Ring Joint Torique Anillo de goma RP83885 Block Bloc Bloque RP83884 Weight Poids Pesas RP83880 Escutcheon Baseplate Mounting Nuts Optional Plaque de finition plaque et écrous Optionnel Chapetón placa base y tuercas de montaje Opcional RP83666 Clip Guide Hose Attache guide et tuya...

Страница 7: ...e of the product for an unintended application freezing water abuse neglect or improper or incorrectly performed installation maintenance or repair including failure to follow the applicable care and cleaning instructions Delta Faucet Company recommends using a professional plumber for all installation and repair of faucets We also recommend that you use only genuine Delta replacement parts What Y...

Страница 8: ...ment d utiliser seulement des pièces de rechange DeltaMD Ce que vous devez faire pour obtenir le Service sous garantie ou des pièces de rechange Une réclamation de garantie peut être réalisée et des pièces de rechange peuvent être obtenues en appelant 1 800 345 DELTA 3358 ou en nous contactant par courrier ou en ligne comme suit veuillez inclure votre numéro de modèle et la date d achat Aux États ...

Страница 9: ...debe hacer para obtener servicio de garantía o partes de reemplazo Se puede hacer un reclamo de garantía y se pueden obtener repuestos llamando al 1 800 345 DELTA 3358 o contactándonos por correo o por Internet de la siguiente manera incluya el número de modelo y la fecha de compra En los Estados Unidos y México Delta Faucet Company 55 E 111th Street Indianapolis IN 46280 Atención Servicio de gara...

Отзывы: