background image

212291, Rev. B

Page 3 of 9

4

1

2

3

Water Line Connections

3. 

Ensure all fittings and end connections are free of debris. 

4. 

Faucet fittings (1) are 3/8” compression, with hot water hose labeled. 

5.  Secure metal nut (2) on faucet hose to supply valve connection (3) and hand tighten, with 

a wrench tighten one additional turn. 

Caution: 

DO NOT OVERTIGHTEN.

6.  Repeat for other hose.

Warning: 

Do not use pipe dope or other sealants on water line connections.

5

2

1

3

3

4

Flush System/Check For Leaks

1.  Pull the hose assembly (1) out of the spout and remove the spray head (4). 

Important: 

Be sure to hold the end of the hose down into the sink. 

2.  Turn faucet handle (2) to the full on mixed position. 
3. 

Turn on hot and cold water supplies (3) and flush water lines for one minute. 

4.  Reinstall the spray head (4).

Important: 

This flushes away any debris that could cause damage to internal parts.

Robinet de douche

1. 

Tirez le tuyau souple (1) à l’extérieur du bec et retirez la tête de pulvérisation (4). 

Important: 

Tenez l’extrémité dans l’évier. 

2.  Placez la manette du robinet (2) en position de débit maximal d’eau chaude et d’eau 

froide. 

3.  Rétablissez l’alimentation en eau chaude et en eau froide (3) et laissez l’eau s’écouler 

une minute pour évacuer les corps étrangers. 

4. 

Remettez la tête de pulvérisation (4) en place.

Important: 

Il faut laisser s’écouler l’eau pour évacuer les saletés qui pourraient abîmer les 

éléments internes du robinet. 

Lavado de grifo

1.  Tire de la manguera (1) por el pico de salida y saque la cabeza del rociador (4). 

Importante: 

Asegúrese de sujetar el extremo de la manguera hacia abajo en el fregadero. 

2.  Gire la manija de la llave (2) a la posición completamente abierta en la posición mixta. 
3.  Abra los suministros del agua caliente y fría (3) y deje corer el agua por las líneas durante 

un minuto. 

4.  Vuelva a instalar la cabeza del rociador (4).

Importante: 

Esto limpia cualquier escombro que pudiera causar daño a las partes internas.

Branchement à la tuyauterie

1.  Assurez-vous que tous les raccords sont exempts de corps étrangers. 
2. 

Raccords de robinet (1) de 3/8 po (9,53 mm) à compression, avec étiquette pour tuyau 

d’eau chaude. 

3.  Vissez l’écrou métallique (2) qui se trouve sur le tuyau du robinet, sur le raccord du robinet 

d’alimentation (3) et serrez-le à la main, puis faites un tour supplémentaire avec une clé. 

Mise en garde: 

PRENEZ GARDE DE TROP SERRER. 

4. 

Raccordez l’autre tuyau de la même manière.

Avertissement: 

N’utilisez pas de pâte à joint ni d’autres produits d’étanchéité sur les raccords 

de tuyauterie.

Conexiones a la Línea de Agua

1. 

Asegúrese que todos los accesorios y las conexiones finales estén libres de residuos. 

2. 

Los acoples del grifo (1) son de 3/8” a compresión, con la manguera de agua caliente 

marcada. 

3.  Asegure la tuerca de metal (2) de la manguera del grifo a la conexión (3) de la válvula 

de suministro y apriete con la mano, apietar una vuelta mas usando una llave inglesa.

Precaución: 

NO APRIETE DEMASIADO. 

4.  Repita con el otro manguera.

Avertissement: 

No use compuesto para tuberías u otros selladores en las conexiones de la 

tubería de agua.

Содержание Grenville 988LF Series

Страница 1: ...oir besoin Usted puede necesitar 1 25 32mm For easy installation of your Delta faucet you will need To READ ALL the instructions completely before beginning To READ ALL warnings care and maintenance information To purchase the correct water supply hook up Para instalación fácil de su llave Delta usted necesitará LEER TODAS las instrucciones completamente antes de empezar LEER TODOS los avisos cuid...

Страница 2: ...a mano el soporte 2 sobre el vástago 3 5 Fije el soporte en su posición apretando los tornillos 4 Installation d écusson facultative 1 Insérez les boulons filetés 1 dans la plaque de base 2 se raccordant à la rosace 3 2 Placez le nouveau robinet sur la plaque de base 2 Poussez le robinet vers l arrière de l évier autant que possible 3 Puis montez les écrous de blocage 1 sur les boulons filetées 2 ...

Страница 3: ... 1 Tire de la manguera 1 por el pico de salida y saque la cabeza del rociador 4 Importante Asegúrese de sujetar el extremo de la manguera hacia abajo en el fregadero 2 Gire la manija de la llave 2 a la posición completamente abierta en la posición mixta 3 Abra los suministros del agua caliente y fría 3 y deje corer el agua por las líneas durante un minuto 4 Vuelva a instalar la cabeza del rociador...

Страница 4: ...e la rentrée du tuyau souple 3 Assurez vous que les tuyaux d alimentation ne gênent pas le mouvement du tuyau souple du bec Le tuyau souple doit être facile à extraire du support du bec 4 Vérifiez l étanchéité de tous les raccords là où se trouvent les flèches Instalación de peso 1 Conecte la pesa de zinc 1 a la manguera por lo menos a 14 356 mm del acople de la misma 2 2 Ajuste la pesa de zinc pa...

Страница 5: ...ut s écouler du bec ou dégoutter pendant une très courte période après la fermeture du robinet C est est normal en raison de la longueur du tuyau souple Remarque N essayez pas de démonter la cartouche 4 Il n y a aucune pièce réparable à l intérieur Si la lance d arrosage a des fuites Déconnectez le raccord 6 depuis la sortie du robinet 5 Vérifiez pour vous assurer que le raccord 6 est connecté de ...

Страница 6: ...a del rociador RP83883 Cartridge Assembly Ensemble de cartouche Conjunto de cartucho RP83881 Cap Embase Tapón RP82181 O Ring Joint Torique Anillo de goma RP83885 Block Bloc Bloque RP83884 Weight Poids Pesas RP83880 Escutcheon Baseplate Mounting Nuts Optional Plaque de finition plaque et écrous Optionnel Chapetón placa base y tuercas de montaje Opcional RP83666 Clip Guide Hose Attache guide et tuya...

Страница 7: ...e of the product for an unintended application freezing water abuse neglect or improper or incorrectly performed installation maintenance or repair including failure to follow the applicable care and cleaning instructions Delta Faucet Company recommends using a professional plumber for all installation and repair of faucets We also recommend that you use only genuine Delta replacement parts What Y...

Страница 8: ...ment d utiliser seulement des pièces de rechange DeltaMD Ce que vous devez faire pour obtenir le Service sous garantie ou des pièces de rechange Une réclamation de garantie peut être réalisée et des pièces de rechange peuvent être obtenues en appelant 1 800 345 DELTA 3358 ou en nous contactant par courrier ou en ligne comme suit veuillez inclure votre numéro de modèle et la date d achat Aux États ...

Страница 9: ...debe hacer para obtener servicio de garantía o partes de reemplazo Se puede hacer un reclamo de garantía y se pueden obtener repuestos llamando al 1 800 345 DELTA 3358 o contactándonos por correo o por Internet de la siguiente manera incluya el número de modelo y la fecha de compra En los Estados Unidos y México Delta Faucet Company 55 E 111th Street Indianapolis IN 46280 Atención Servicio de gara...

Отзывы: