212291, Rev. B
Page 3 of 9
4
1
2
3
Water Line Connections
3.
Ensure all fittings and end connections are free of debris.
4.
Faucet fittings (1) are 3/8” compression, with hot water hose labeled.
5. Secure metal nut (2) on faucet hose to supply valve connection (3) and hand tighten, with
a wrench tighten one additional turn.
Caution:
DO NOT OVERTIGHTEN.
6. Repeat for other hose.
Warning:
Do not use pipe dope or other sealants on water line connections.
5
2
1
3
3
4
Flush System/Check For Leaks
1. Pull the hose assembly (1) out of the spout and remove the spray head (4).
Important:
Be sure to hold the end of the hose down into the sink.
2. Turn faucet handle (2) to the full on mixed position.
3.
Turn on hot and cold water supplies (3) and flush water lines for one minute.
4. Reinstall the spray head (4).
Important:
This flushes away any debris that could cause damage to internal parts.
Robinet de douche
1.
Tirez le tuyau souple (1) à l’extérieur du bec et retirez la tête de pulvérisation (4).
Important:
Tenez l’extrémité dans l’évier.
2. Placez la manette du robinet (2) en position de débit maximal d’eau chaude et d’eau
froide.
3. Rétablissez l’alimentation en eau chaude et en eau froide (3) et laissez l’eau s’écouler
une minute pour évacuer les corps étrangers.
4.
Remettez la tête de pulvérisation (4) en place.
Important:
Il faut laisser s’écouler l’eau pour évacuer les saletés qui pourraient abîmer les
éléments internes du robinet.
Lavado de grifo
1. Tire de la manguera (1) por el pico de salida y saque la cabeza del rociador (4).
Importante:
Asegúrese de sujetar el extremo de la manguera hacia abajo en el fregadero.
2. Gire la manija de la llave (2) a la posición completamente abierta en la posición mixta.
3. Abra los suministros del agua caliente y fría (3) y deje corer el agua por las líneas durante
un minuto.
4. Vuelva a instalar la cabeza del rociador (4).
Importante:
Esto limpia cualquier escombro que pudiera causar daño a las partes internas.
Branchement à la tuyauterie
1. Assurez-vous que tous les raccords sont exempts de corps étrangers.
2.
Raccords de robinet (1) de 3/8 po (9,53 mm) à compression, avec étiquette pour tuyau
d’eau chaude.
3. Vissez l’écrou métallique (2) qui se trouve sur le tuyau du robinet, sur le raccord du robinet
d’alimentation (3) et serrez-le à la main, puis faites un tour supplémentaire avec une clé.
Mise en garde:
PRENEZ GARDE DE TROP SERRER.
4.
Raccordez l’autre tuyau de la même manière.
Avertissement:
N’utilisez pas de pâte à joint ni d’autres produits d’étanchéité sur les raccords
de tuyauterie.
Conexiones a la Línea de Agua
1.
Asegúrese que todos los accesorios y las conexiones finales estén libres de residuos.
2.
Los acoples del grifo (1) son de 3/8” a compresión, con la manguera de agua caliente
marcada.
3. Asegure la tuerca de metal (2) de la manguera del grifo a la conexión (3) de la válvula
de suministro y apriete con la mano, apietar una vuelta mas usando una llave inglesa.
Precaución:
NO APRIETE DEMASIADO.
4. Repita con el otro manguera.
Avertissement:
No use compuesto para tuberías u otros selladores en las conexiones de la
tubería de agua.