Delta DEMD-402 Скачать руководство пользователя страница 5

Page 5

204458   Rev. A

INSTALLATION INSTRUCTIONS / CONSIGNES D’INSTALLATION /

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

www. specselect.com

1.   Shut off the water supply.
1.   Fermez l’approvisionnement en eau.
1.   Cierre el suministro de agua.

2.   Build bracing for mounting box with wall studs (supplied by

      others) so it is flush with 

back side

 of drywall once installed.

      

See Figure 3

.

2.   Fabriquez une barre de renforcement pour le boîtier d’assem-

      blage à l’aide des montants muraux (fournis par d’autres

      fabricants), de sorte qu’il soit à plat sur 

l’arrière 

de la paroi

      sèche après l’installation.  

Voir la figure 3.

2.   Construya un soporte para la caja de montaje con vigas de

      pared (suministradas por otros) de modo que quede al ras con

      la parte 

posterior

 del panel de yeso una vez instalada.  

Vea la

      Figura 3.

3.   Mounting box to be secured to the bracing using wood screws

      (supplied by others) through the plastic backing of the mounting

      box.  

See Figure 7

.

3.   Le boîtier d’assemblage doit être fixé à la barre de renforce-

      ment à l’aide des vis à bois (fournies par d’autres fabricants),

      à travers le dos en plastique du boîtier d’assemblage.  

Voir la

      figure 7.

3.   Fije la caja de montaje al soporte mediante tornillos para

      madera (suministrados por otros) a través del plástico posterior

      de la caja de montaje.  

Vea la Figura 7.

4.   Connect the water supply line to the water inlet of the mounting

      box.
4.   Raccordez la conduite d’alimentation en eau à l’entrée d’eau du

      boîtier d’assemblage.
4.   Conecte la tubería de suministro de agua a la entrada de agua

      de la caja de montaje.

5.   Build bracing for mounting plate with wall studs (supplied by

      others).  Mounting plate to be secured to the bracing using wood

      screws (supplied by others).  

See Figure 4

 for vertical position.

      

See Figure 3

 for stud positioning.

 

      

Important:

  

Recess the mounting plate studs by

 

½” (12.7 mm)

      in order to leave room for the wire connections.

  

See Figures

      3 and 8

.

      

Note: 

 Keep a distance of not less than 11.8” (300 mm) from the

      centre line of the spout to the bottom of the sink to avoid

      reflection issues.  

See Figure 4

.

5.   Fabriquez une barre de renforcement pour la plaque d’assem-

      blage à l’aide des montants muraux (fournis par d’autres

      fabricants).  Le boîtier doit être fixé à la barre de renforcement

      à l’aide des vis à bois (fournies par d’autres fabricants).  

Voir la

      figure 4

 pour le positionnement vertical.  

Voir la figure 3

 pour le

      positionnement du montant.
      

Important : Encastrez les montants de la plaque d’assem-

      blage de 1/2 po (12,7 mm) pour laisser la place aux

      raccordements électriques.  

Voir les figures 3 et 8.

      

Remarque : 

Laissez une distance minimale de 11,8 po (300

      mm) entre la ligne centrale du bec et le fond de l’évier afin

      d’éviter les issues de réflexion.  

Voir la figure 4.

Fig. 3

Fig. 4

Fig. 5

IMPORTANT

Recess by 1/2”

IMPORTANT

Encastrez de

 1/2 po

IMPORTANTE

Empotrado 1/2”

Mounting Plate

Plaque de montage

Placa de Montaje

Sink

Évier

Lavabo

Mounting Box

Boîtier d’assemblage

Caja de Montaje

Floor/Sol/Piso

Flush

with back

of drywall

À plat sur

l’arrière de

la paroi sèche

Al ras con la

parte de atrás

del panel de

yeso

63.5 - 114 mm

(2.5” - 4.5”)

300 mm

(11.8”)

Min.

Mounting Plate

Plaque de montage

Placa de Montaje

495 - 800 mm

(19.5” - 31.5”)

Sink

Évier

Lavabo

Mounting Box

Boîtier d’assemblage

Caja de Montaje

Floor

Sol

Piso

Front View

Vue frontale

Vista Frontal

Waterway

Conduite d’eau

Conducto de agua

Set Screw Seat

Siège de la vis de fixation

Tornillo de ajuste

Channel

Orifice

Canal

Tubular Base

Base tubulaire

Base tubular

Recess by 2.4”

Encastrez de 2,4 po

Empotrado 2,4”

Содержание DEMD-402

Страница 1: ...e Alimentaci n Adaptador de 9V requiere un transformador de 24VCA no incluido Temperatura del agua caliente M x 158 F 70 C Max Run Time 90 seconds can be reduced with the remote control Default Sensor...

Страница 2: ...ptation Juego adaptador 061046A Battery Box Screws 1 X 9 volt Bo tier des piles et vis 1 x 9 volt Recept culo de las pilas tornillos 1 x 9 voltio 061043A Escutcheon Kit wall rosette O ring Trousse de...

Страница 3: ...e Une distance minimale de 11 8 po 300 mm entre le fond de l vier et le bec est recommand e pour viter les probl mes de r flexion voir figure 1 Pr paration pour l installation Drainez bien les conduit...

Страница 4: ...soulign s indiquent les produits d autres fabricants Las l neas punteadas muestran elementos suministrados por otros Fig 1 50 57 mm 2 0 2 25 Mounting Plate Plaque de montage Placa de Montaje Drywall...

Страница 5: ...ing using wood screws supplied by others See Figure 4 for vertical position See Figure 3 for stud positioning Important Recess the mounting plate studs by 12 7 mm in order to leave room for the wire c...

Страница 6: ...screw position Important Do not lose set screw it is used to secure faucet to wall 7 Desserrez la vis de fixation du fond du robinet pour retirer la base tubulaire Voir la figure 9 pour le positionne...

Страница 7: ...x 1 2 NPT adaptor to 3 8 elbow See Figure 12 12 Attachez l adaptateur NPT de 3 8 po x 1 2 po au coude de 3 8 po Voir la figure 12 12 Coloque el adaptador 3 8 NPT x 1 2 NPT al codo de 3 8 Vea la Figura...

Страница 8: ...Une fois la paroi s che en place retirez le ruban adh sif du conduit Raccordez les c bles du conduit dans le robinet et poussez les derri re la paroi s che travers l orifice de la base tubulaire D cal...

Страница 9: ...r Base Si ge de la vis de fixation dans la base tubulaire Lugar para el tornillo de ajuste en la base tubular Set Screw Vis de fixation Tornillo 22 Turn on the stop within the mounting box See Figure...

Страница 10: ...apteur 4 Pour passer en mode r glage mettez votre main devant le capteur une distance de 2 po 5 cm 4 po 10 mm cinq secondes apr s le rebranchement de l alimentation lectrique Remarque Si vous ne mette...

Страница 11: ...e des l ments suivants D lai d coulement d lai de s curit Appuyez sur pour augmenter le d lai de s curit et sur pour le diminuer D lai d entr e Modifie le d lai avant l coulement de l eau une fois les...

Страница 12: ...de r gulation Cierre la llave de corte Unscrew nuts D vissez les crous Desenrosque las tuercas Remove Solenoid Filter Filtre Filtro Move nut down to remove filter Abaissez l crou pour retirer le filtr...

Страница 13: ...on remove any blockage D PANNAGE Probl me Sympt me Cause Solution L eau ne s coule pas du robinet 1 Le t moin du capteur clignote continuellement lorsque les mains de l utilisateur sont port e 1 La po...

Страница 14: ...oquea el producto 3 El orificio central del diafragma est taponado o el diafragma est roto 4 La presi n del suministro de agua es mayor a 116 PSI 8 bars 5 La presi n de suministro del agua est por deb...

Страница 15: ...N DA OS INCIDENTALES O RESULTANTES ESPECIALES INDIRECTOS O PUNITIVOS RELACIONADOS CON LO MENCIONADO SON EXCLUIDOS Y NO SER N PAGADOS POR DELTA FAUCET Algunos estados no permiten limitaciones de la dur...

Отзывы: