Delta DEMD-402 Скачать руководство пользователя страница 11

Page 11

204458   Rev. A

RANGE ADJUSTMENT / RÉGLAGE DE LA PORTÉE / AJUSTE DEL RANGO

www. specselect.com

Adjusting the sensor with a remote control - optional:

In order to adjust the sensor with a remote control, you should hold the remote control straight in front of the sensor at a distance of

about 4” (10 cm).

Choose the function you want to adjust by pressing once on one of the function buttons.  After pressing once on a specific function

button, a quick flashing of the red light at the front of the sensor will occur.  At this stage, you can change the adjustment by pressing

the (+) or (-) buttons, every push will increase or decrease one level.

Range:

 Press (+) to increase detection range and (-) to decrease the detection range of the sensor.  

The remote control can also

be used to adjust:

Flow Time (security time): 

Press (+) to increase the security time and (-) to decrease it.

Delay In: 

Changes the time the water will start flowing when the user’s hands are within the sensor range.  Press (+) to increase it

and (-) to decrease it.

Delay Out: 

Change the time of water flow after the user’s hands are removed.  Press (+) to increase it and (-) to decrease it.

On/Off: 

Press this function button and the faucet will remain off for one (1) minute.  To cancel this function, press the on/off button

again.

Reset: 

This function allows you to come back to the factory settings.  Press the “Reset” button and without releasing it, press the (+)

button one time.

Réglage du capteur à l’aide d’une télécommande - en option :

Pour régler le capteur à l’aide d’une télécommande, vous devez tenir la télécommande bien droite devant le capteur, à une distance

d’environ 4 po (10 cm).

Choisissez la fonction à régler en appuyant sur l’une des touches de fonction.  Lorsque vous appuyez sur une

touche de fonction, le capteur rouge situé à l’avant du capteur clignote rapidement.  Vous pouvez alors modifier

le réglage en appuyant sur les touches (+) ou (-) .  Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le réglage

augmente ou diminue d’un niveau.

Portée : 

Appuyez sur (+) pour augmenter la portée de détection du capteur et sur (-) pour la diminuer.  

La

télécommande peut également permettre le réglage des éléments suivants :

Délai d’écoulement (délai de sécurité) : 

Appuyez sur (+) pour augmenter le délai de sécurité et sur (-) pour le diminuer.

Délai d’entrée :

 Modifie le délai avant l’écoulement de l’eau une fois les mains de l’utilisateur à portée du capteur.  Appuyez sur (+)

pour l’augmenter et sur (-) pour le diminuer.

Délai de sortie :

 Modifie la durée de l’écoulement de l’eau une fois les mains de l’utilisateur retirées.  Appuyez sur (+) pour

l’augmenter et sur (-) pour le diminuer.

Alimentation :

 Appuyez sur cette touche de fonction et le robinet s’éteindra pendant une (1) minute.  Pour annuler cette fonction,

appuyez à nouveau sur la touche d’alimentation.

Réinitialiser :

 Cette fonction vous permet de revenir aux paramètres réglés en usine.  Appuyez sur la touche de réinitialisation, tout

en la maintenant enfoncée, appuyez une fois sur la touche (+).

Ajuste el sensor con el control remoto (opcional):

Para ajustar el sensor con el control remoto, debe mantener el mismo a una distancia de 4” (10 cm) immediatamente delante del

sensor.  Elija la función que desea ajustar presionando por única vez alguno de los botones de función.  Después de presionar una

vez el botón de una función específica, destellará rápidamente la luz derecha en el frente del sensor.  En ese momento puede

cambiar el ajuste presionado los botones (+) y (-); cada accionamiento aumentará o disminuirá un nivel.

Rango:

 Presione (+) para incrementar el rango de detección del sensor y (-) para disminuirlo.  

También puede usarse el control

remoto para realizar el ajuste:

Tiempo de apertura (tiempo de seguridad):

 Presione (+) para incrementar el tiempo de seguridad y (-) para disminuirlo.

Demora de activación:

 Modifica la demora entre que el usuario colocó sus manos dentro del rango del sensor y el momento en

que el agua comienza a fluir del grifo.  Presione (+) para incrementarlo y (-) para disminuirlo.

Demora de desactivación:

 Modifica el tiempo durante el cual el agua seguirá fluyendo después que el usuario retiró las manos.

Presione (+) para incrementarlo y (-) para disminuirlo.

Encendido (On) / Apagado (Off):

 Presione este botón de función y el grifo permanecerá cerrado durante un (1) minuto.  Para

cancelar esta función presione On/Off neuvamente.

Reinicio:

 Esta función permite regresar el dispositivo a los ajustes de fábrica.  Presione el botón de “Reset” (Reinicio) y sin soltarlo

presione el botón (+) una vez.

Содержание DEMD-402

Страница 1: ...e Alimentaci n Adaptador de 9V requiere un transformador de 24VCA no incluido Temperatura del agua caliente M x 158 F 70 C Max Run Time 90 seconds can be reduced with the remote control Default Sensor...

Страница 2: ...ptation Juego adaptador 061046A Battery Box Screws 1 X 9 volt Bo tier des piles et vis 1 x 9 volt Recept culo de las pilas tornillos 1 x 9 voltio 061043A Escutcheon Kit wall rosette O ring Trousse de...

Страница 3: ...e Une distance minimale de 11 8 po 300 mm entre le fond de l vier et le bec est recommand e pour viter les probl mes de r flexion voir figure 1 Pr paration pour l installation Drainez bien les conduit...

Страница 4: ...soulign s indiquent les produits d autres fabricants Las l neas punteadas muestran elementos suministrados por otros Fig 1 50 57 mm 2 0 2 25 Mounting Plate Plaque de montage Placa de Montaje Drywall...

Страница 5: ...ing using wood screws supplied by others See Figure 4 for vertical position See Figure 3 for stud positioning Important Recess the mounting plate studs by 12 7 mm in order to leave room for the wire c...

Страница 6: ...screw position Important Do not lose set screw it is used to secure faucet to wall 7 Desserrez la vis de fixation du fond du robinet pour retirer la base tubulaire Voir la figure 9 pour le positionne...

Страница 7: ...x 1 2 NPT adaptor to 3 8 elbow See Figure 12 12 Attachez l adaptateur NPT de 3 8 po x 1 2 po au coude de 3 8 po Voir la figure 12 12 Coloque el adaptador 3 8 NPT x 1 2 NPT al codo de 3 8 Vea la Figura...

Страница 8: ...Une fois la paroi s che en place retirez le ruban adh sif du conduit Raccordez les c bles du conduit dans le robinet et poussez les derri re la paroi s che travers l orifice de la base tubulaire D cal...

Страница 9: ...r Base Si ge de la vis de fixation dans la base tubulaire Lugar para el tornillo de ajuste en la base tubular Set Screw Vis de fixation Tornillo 22 Turn on the stop within the mounting box See Figure...

Страница 10: ...apteur 4 Pour passer en mode r glage mettez votre main devant le capteur une distance de 2 po 5 cm 4 po 10 mm cinq secondes apr s le rebranchement de l alimentation lectrique Remarque Si vous ne mette...

Страница 11: ...e des l ments suivants D lai d coulement d lai de s curit Appuyez sur pour augmenter le d lai de s curit et sur pour le diminuer D lai d entr e Modifie le d lai avant l coulement de l eau une fois les...

Страница 12: ...de r gulation Cierre la llave de corte Unscrew nuts D vissez les crous Desenrosque las tuercas Remove Solenoid Filter Filtre Filtro Move nut down to remove filter Abaissez l crou pour retirer le filtr...

Страница 13: ...on remove any blockage D PANNAGE Probl me Sympt me Cause Solution L eau ne s coule pas du robinet 1 Le t moin du capteur clignote continuellement lorsque les mains de l utilisateur sont port e 1 La po...

Страница 14: ...oquea el producto 3 El orificio central del diafragma est taponado o el diafragma est roto 4 La presi n del suministro de agua es mayor a 116 PSI 8 bars 5 La presi n de suministro del agua est por deb...

Страница 15: ...N DA OS INCIDENTALES O RESULTANTES ESPECIALES INDIRECTOS O PUNITIVOS RELACIONADOS CON LO MENCIONADO SON EXCLUIDOS Y NO SER N PAGADOS POR DELTA FAUCET Algunos estados no permiten limitaciones de la dur...

Отзывы: