Delta 579-DST Series Скачать руководство пользователя страница 5

5

54751  Rev. E

A.

B.

OR

O

OU

1

1

2

2

1

2

2

3

3

4

4

A.

 Conexiones a la Línea de Agua 

 

Asegúrese que todos los accesorios y las conexiones 

finales estén libres de residuos.  Los accesorios (1) son 

de compresión de 3/8”, con los extremos de color rojo 

para el agua caliente y azul para el agua fría. Enlace las 

tuberías (2) si es muy larga. 

Nota: La curva mínima 

recomendada es de 8" de diámetro.

 Fije la tuerca de 

metal (3) en el tubo de la llave de agua a la conexión (4) 

y apriete a mano, luego apriete con una vuelta adicional 

con una llave de tuercas. 

NO APRIETE DEMASIADO.

 

Repita con el otro tubo.

 

AVISO: No use compuesto 

para tuberías u otros selladores en las 

conexiones de la tubería de agua.

A.

 Branchement à la tuyauterie

 

 

Assurez-vous que tous les raccords sont exempts de 

corps étrangers. Le branchement est effectué au 

moyen de raccords de robinetterie (1) 3/8 po à 

compression. L’extrémité du raccord d’eau chaude est 

rouge et celle du raccord d’eau froide est bleue. Faites 

une boucle avec le tube (2) s’il est trop long. 

Note : Le 

diamètre minimal de la courbure doit être d’au 

moins 8 po.

 Vissez l’écrou métallique (3), qui se 

trouve sur le tube du robinet, sur le raccord du robinet 

d’alimentation (4) et serrez-le à la main, puis faites un 

tour supplémentaire avec une clé. 

PRENEZ GARDE 

DE TROP SERRER.

 Raccordez l’autre tube de la 

même manière. 

MISE EN GARDE : N’utilisez pas de 

pâte à joint ni d’autres produits d’étanchéité  

sur les raccords de tuyauterie.

 Water Line Connections

Ensure all fittings and end connections are free  

of debris. Faucet fittings (1) are 3/8" compression, 

with ends colored red for hot and blue for cold. Loop 

tubing (2) if it is too long. 

Note: Recommended 

tubing minimum bend diameter is 8".

 

Secure metal 

nut (3) on faucet tube to supply valve connection (4) 

and hand tighten, then tighten one additional turn with 

wrench. 

DO NOT OVERTIGHTEN.

 Repeat for other 

tube.

 

WARNING: Do not use pipe dope or other 

sealants on water line connections.

A.

B.

 Custom Fit Connections

If you determine the PEX supply tubing for this  

faucet is too long and must be shorter to create an 

acceptable installation, be sure to read the 

instructions and plan ahead. When cutting the  

supply tubing the installer accepts the 

responsibility to do so in a way that allows a 

leak-free joint to be created. Delta is not 

responsible for tubing that is cut too short or cut 

in a way that will not allow for a leak-free joint.

For custom fit installations, you must use RP50952 

sleeves supplied with model and nuts included on 

supply lines. 

Tube cut must be straight. 

See plastic 

sleeve installation instructions found in RP50952 and 

included in this document for more information. 
Secure metal nut (1) on faucet tube to supply valve 

connection (2) and hand tighten, then tighten an 

additional 2 turns with wrench. DO NOT 

OVERTIGHTEN. Repeat for other tube.

B.

 Conexiones Especiales

 

AVISO: Si usted determina que la tubería PEX para 

el suministro de agua para esta llave de agua es 

muy larga y debe recortarse para crear una 

instalación aceptable, asegúrese leer las instruc-

ciones y planifique de antemano. Cuando corte la 

tubería de suministro el instalador acepta la 

responsabilidad de hacerlo de una manera que 

permite crear una articulación sin filtraciones. Delta 

no se responsabiliza por las tuberías que se han 

cortado demasiado cortas o cortadas de una 

manera que no permite una articulación libre  

de filtración.  

Para instalaciones hechas a la medida, usted debe usar 

mangas RP50952 incluidas con el modelo y las tuercas 

incluidas en las tuberías de suministro. El corte del tubo  

debe ser recto. Vea las instrucciones para la instalación 

de la manga plástica incluida con el RP50952 y para 

más información incluida en este documento.
Fije la tuerca de metal (1) en la tubería de la llave de  

agua / grifo a la conexión de la válvula de suministro 

(2) y apriete a mano. Con la llave de tuercas, apriete 

la tuerca dándole 2 vueltas más de si fuera apretado 

a mano. NO APRIETE DEMASIADO. Repita con la 

otra tubería.

B.

 Spéciaux Tuyauterie Branchement

 

NOTIFICATION : Si le tube d’alimentation en PEX 

de ce robinet est trop long et doit être raccourci, 

lisez les instructions et prenez le temps de 

réfléchir. Vous devez couper le tube de manière à 

obtenir un joint étanche. Delta n’accepte aucune 

responsabilité si le tube a été coupé trop court ou 

d’une manière qui empêche le joint d’être étanche.

Dans le cas des installations sur mesure, vous devez 

utiliser les manchons RP50952 fournis avec le 

robinet et les écrous qui se trouvent sur les arrivées 

d’eau. Le tube doit être coupé d’équerre. Pour obtenir 

plus de renseignements, veuillez consulter les 

instructions d’installations des manchons en 

plastique qui se trouvent dans le kit RP50952 et qui 

sont incluses dans le présent document. 
Vissez l’écrou métallique (1), qui se trouve sur le 

tube du robinet, sur le raccord du robinet 

d’alimentation (2) et serrez-le à la main. Serrez-le à 

la main, puis faites deux tours à l’aide d’une clé. 

PRENEZ GARDE DE TROP SERRER. Raccordez 

l’autre tube de la même manière. 

Potential Problems and Remedies

 

Tubing is not cut perpendicular to the axis of 

the tube:

 carefully make an additional cut, being 

careful not to cut the tube too short. 

 

Tubing is cut too short:

 buy a coupling union 

and a replacement supply line that mate together 

from a store. The coupling union end intended to 

connect to the faucet must mate to the standard 

3/8" connection nuts and plastic sleeves supplied 

with the faucet.

 

The plastic sleeve or connection nut is lost: 

purchase a replacement nut and/or plastic sleeve 

that are designed to seal with PEX tubing. 

NOTICE: 

DO NOT use a metal sleeve, RP51243 gasket 

(supplied with faucet) or ferrule in the place of 

the plastic sleeve supplied, it may not create a 

leak-free joint. WARNING: Do not use pipe dope 

or other sealants on water line connections.

Problemas Potenciales y Soluciones

  

La tubería no está cortada perpendicular al eje 

del tubo: 

cuidadosamente haga un corte adicional, 

teniendo cuidado de no cortar el tubo demasiado 

corto. 

  

La tubería está cortada demasiado corta: 

compre 

en un almacén un acoplamiento de unión y una 

tubería de suministro de repuesto que acoplen. El 

extremo de la unión de acoplamiento que es para 

conectar a la llave de agua debe acoplar con las 

tuercas estándares de 3/8" y mangas de plástico 

incluidas con la llave de agua / grifo. 

 

La manga plástica o la tuerca de conexión se ha 

perdido: 

compre una tuerca de repuesto y/o manga 

plástica diseñada para sellar con la tubería PEX.   

AVISO: No use una manga de metal, RP51243 

empaque (suministrado con el grifo) o casquillo, en 

vez de la manga incluida puede no crear una 

articulación sin filtración. AVISO: No use 

compuesto para tuberías u otros selladores en 

las conexiones de la tubería de agua.

Problèmes possibles et correctifs

 

Le tube n’est pas sectionné perpendiculairement 

à son axe : 

Faites une nouvelle coupe en prenant 

garde de ne pas trop raccourcir le tube. 

  

Vous avez coupé le tube trop court : 

Achetez un 

raccord-union et un tube d’arrivée d’eau de rechange 

dans un magasin. L’extrémité du raccord-union à 

raccorder au robinet doit être compatible avec les 

écrous 3/8 po standard et les manchons en plastique 

fournis avec le robinet

.

  

Vous avez perdu un manchon en plastique ou un 

écrou de raccordement : 

Achetez un écrou et/ou un 

manchon en plastique conçus pour former un raccord 

étanche avec un tube PEX. 

NOTIFICATION : Évitez 

d’utiliser un manchon métallique, RP51243 le 

joint (fournie avec le robinet) ou une virole à la 

place du manchon en plastique fourni. Le joint ne 

sera pas étanche. MISE EN GARDE : N’utilisez 

pas de pâte à joint ni d’autres produits 

d’étanchéité sur les raccords de tuyauterie.

Содержание 579-DST Series

Страница 1: ...will need s To READ ALL the instructions completely before beginning s To READ ALL warnings care and maintenance information Write purchased model number here Escriba aqu el n mero del modelo comprad...

Страница 2: ...GARANTIE IMPLICITE DE QUALIT MARCHANDE Les robinets install s dans un tablissement industriel ou commercial ou dans une place d affaires sont prot g s par une grantie tandue de cinq ans qui prend eff...

Страница 3: ...lave de agua tiene una filtraci n desde la salida del surtidor CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA Cambie el cartucho de la v lvula 3 Sando una llave de tuercas aseg rese que la tuerca tapa 4 est apretada...

Страница 4: ...binet 2 et le joint sur l vier Facultatif Si l vier est in gal appliquez du compos d tanch it la silicone sous le joint B Placez le support en m tal 3 sur le goujon de montage 4 sous l vier Fixez le e...

Страница 5: ...la tuerca de metal 1 en la tuber a de la llave de agua grifo a la conexi n de la v lvula de suministro 2 y apriete a mano Con la llave de tuercas apriete la tuerca d ndole 2 vueltas m s de si fuera ap...

Страница 6: ...ecta resultar en desconexi n y posible da o por agua 5 Deslice la tuerca sobre la manga pl stica Con la llave de tuercas apriete la tuerca d ndole 2 vueltas m s de si fuera apretado a mano Sp ciaux Br...

Страница 7: ...le la tuerca y la arandela 2 lo m s posible Empuje el empaque 3 hacia abajo hacia la tuerca y la arandela Quite el tubo de cola 1 y aplique cinta plomero 2 a las roscas Coloque otra vez el tubo de col...

Страница 8: ...l mite de la manija opcional posici n 2 puede ayudar a prevenir escaldaduras porque limita la canti dad de agua caliente en la mezcla sin embargo esta manija que limita la temperatura del agua no siem...

Отзывы: