background image

10

106643 Rev. B

If faucet leaks from spout outlet

–SHUT OFF WATER SUPPLY VALVES. Replace 

valve assembly (3).* When reinstalling parts, make sure bonnet nut (4) is tightened 

securely with a wrench.*

*Install valve assembly (3) correctly for proper handle rotation.

Replacement DST valves are shipped in the HOT orientation. For COLD valve 

operation, lift the stop (5), rotate it 90 degrees clockwise and push it back 

down into position. Install valve with arrow toward spout.

If handles are too tight or loose upon installation:

A. 

Remove handle button (6) (if provided) and set screw (7) from 

handle (8) using wrench (9).

B

. Remove handle from stem (5), re-seat handle back on stem.

C

. Replace set screw (7) securely into the handle (8) using wrench 

- replace button (if provided). 

D

. Repeat process for the second handle, if required.

 

Maintenance

If faucet exhibits very low flow:  

A.

 Remove aerator (1) with supplied wrench (2), and clean or

B. 

 SHUT OFF WATER SUPPLY VALVES. Replace valve assembly (3). 

*When reinstalling parts, make sure bonnet nut (4) is tightened securely with a 

wrench.

 

If faucet leaks from under handle:

Using a wrench, ensure bonnet nut (4) is tight.

If leak persists

–SHUT OFF WATER SUPPLY VALVES. Replace valve assembly 

(3).* When reinstalling parts, make sure bonnet nut (4) is tightened securely with a 

wrench.

Mantenimiento

Entretien

CIERRE LAS VÁLVULAS DE LOS SUMINISTROS DE AGUA. 

Reemplace el 

ensamble de la válvula (3).

 * Cuando reinstale las piezas, asegúrese que la tuerca 

tapa (4) esté apretada fijamente con una llave  

de tuercas.

*Instale el ensamble de la válvula (3) correctamente para obtener una rotación 

apropiada de la manija. 

Las válvulas de repuesto DST se envían con orient-

ación CALIENTE/HOT. Para el funcionamiento de la válvula en FRIO, levante 

el tope (5), gire 90 grados en las agujas del reloj y empújelo hacia abajo en su 

posición. Instale la válvula con la flecha hacia el surtidor.

Si las manijas están demasiado ajustadas o sueltas durante la instalación:

A

. Retire el botón de la manija (6) (si está incluido) y ajuste el tornillo (7)

(8) con una llave inglesa (9).

B.

 Retire la manija de la espiga (5), vuelva a asentar la manija en la espiga.

C.

 Vuelva a colocar el tornillo de ajuste (7) firmemente en la manija (8) con una llave de 

herramientas – vuelva a colocar el botón (si está incluido).

D.

 Repita el proceso con la segunda manija, si es necesario.

Si la llave de agua exhibe un flujo de agua muy bajo:

A

. Quite el aereador (1) con la llave de tuercas suministrada (2), y limpie ó

B.

 CIERRE LAS VÁLVULAS DE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Reemplace el 

ensamble de la válvula de agua (3).* Cuando reinstale las piezas, asegúrese que la 

tuerca tapa (4) esté apretada fijamente con una llave de tuercas.

 

Si la llave de agua tiene una filtración desde la parte de abajo de la manija:

Usando una llave de tuercas, asegúrese que la tuerca tapa (4) esté apretada.

Si la filtración o escape persiste –

 CIERRE LAS VÁLVULAS DE LOS SUMINISTROS 

DE AGUA. Reemplace el ensamble de la válvula (3).* Cuando reinstale las piezas, 

asegúrese que la tuerca tapa (4) esté apretada fijamente con una llave de tuercas.

Si la llave de agua tiene una filtración o escapa desde la salida del surtidor- 

Remplacez la soupape (3).* Lorsque vous réinstallez les éléments, assurez-vous 

que l’écrou-chapeau (4) est bien serré en vous servant d’une clé.*

*Installez la soupape (3) correctement de sorte que la manette pivote dans le bon 

sens. 

Les soupapes DST de rechange sont expédiées en configuration eau 

CHAUDE. Pour modifier la configuration et utiliser la soupape pour l’eau 

FROIDE, soulevez la butée (5), tournez-la de 90 degrés dans aiguilles d’une 

montre, puis enfoncez-la dans son logement. Installez la valve avec la flèche 

vers le bec.

Si les manettes sont trop serrées ou trop lâches au moment de l’installation : 

A. 

Enlevez le bouton (6) (s’il est fourni) et la vis de calage (7) de la manette (8) au 

moyen de la clé (9).

B.

 Enlevez la manette de la tige (5), puis recalez la manette sur la tige. 

C.

 Vissez solidement la vis de calage (7) dans la manette (8) au moyen de la clé. 

Replacez le bouton (s’il est fourni). 

D.

 Répétez les étapes pour la deuxième manette, s’il y a lieu.

Si le débit du robinet est très faible :

A.

 Enlevez l’aérateur (1) à l’aide de la clé fournie (2) et nettoyez-le, ou

B.

 FERMEZ LES ROBINETS D’ALIMENTATION Remplacez la soupape (3).* Lorsque vous 

réinstallez les éléments, assurez-vous que l’écrou-chapeau (4) est serré solidement en 

vous servant d’une clé.

 

Si le robinet fuit sous la manette :

Assurez-vous que l’écrou-chapeau (4) est bien serré en vous servant d’une clé.

Si la fuite persiste, 

FERMEZ LES ROBINETS D’ALIMENTATION. Remplacez la soupape 

(3).* Lorsque vous réinstallez les éléments, assurez-vous que l’écrou-chapeau (4) est bien 

serré en vous servant d’une clé.

Si le robinet fuit par la sortie du bec, 

FERMEZ LES ROBINETS D’ALIMENTATION 

Valves shown in

 closed

 position.

Las válvulas en la posición 

cerrada

.

Soupapes montrées en position 

fermée

.

To Change the Position of Handle Stop (5).

Para cambiar la posición de el tope (5).

Pour changer la position de la butée (5).

5

Open

/Abrir/Ouvert

5

Hot 

Caliente

Chaude

Cold

Fría

Froide

5

Arrow faces 

spout on  

both hot &  

cold sides.

Hot 

Caliente

Chaude

Cold

Fría

Froide

La flecha va 

hacia el surtidor 

en lados 

calientes y fríos.

La flèche va vers 

le bec des côtés 

chauds  

et froids.

3

3

1

2

4

5

3

4

5

8

6

7

9

Note:

 For models 25776-DST and 257766-DST.

Remove handles by turning handle base (10) counterclockwise.

Nota: 

Para los modelos 25776-DST y 257766-DST. Retire las manijas girando la 

base de la manija (10) en sentido antihorario.

Nota:

 

pour les modèles 25776-DST et 257766-DST. Retirez les poignées en 

tournant la base de la poignée (10) dans le sens antihoraire.

10

10

DST Valves

Válvulas

 

DST

Montrées

 

DST

Содержание 106643

Страница 1: ...ones antes de hacer la instalaci n pSpecify Finish Especif que el Acabado Pr cisez le Fini 1 800 345 3358 customerservice deltafaucet com To reference replacement parts and access additional technical...

Страница 2: ...piar este producto Aunque su acabado es sumamente durable puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir abrasivos Para limpiar su llave simplemente fr tela con un trapo h medo y luego s quel...

Страница 3: ...l empaque 1 in la parte inferior de la llave 2 Coloque la llave de agua a trav s de los agujeros de instalaci n en el lavamanos Opci n Si el lavamanos est desnivelado utilice silic ndebajo del empaque...

Страница 4: ...A B B para evitar que se entrecrucen Gire la tuerca hasta que se sienta ajustada Luego apriete la tuerca por lo menos 2 vueltas m s con una llave de tuercas Repita con la otra l nea de suministro Abra...

Страница 5: ...ci n m s f cil y corte el tubo Aseg rese que el corte es recto y sin rebabas 2 Deslice la tuerca 2 y el manguito pl stico casquillo 3 en el tubo cortado de suministro Aseg rese el manguito pl stico ca...

Страница 6: ...RCIONADAS Determine que tipo de conexi n usted va a hacer Tubos montantes de nariz redondeada 1 tuber a de cobre de 3 8 D E con tuercas de acoplamiento 3 no proporcionadas o conectadores de llave I P...

Страница 7: ...empaque 1 limp ie el exceso de silic n 2 NO LO GIRE G Quite la tuerca del pivote 1 Instale la barra hor izontal 2 y el tap n 3 como desmontable 4 o fijo 5 Apriete a mano la tuerca del pivote 1 H Cone...

Страница 8: ...le el empaque negro 1 la arandela y la tuerca de bronce 2 en la brida 3 desde la parte interior del lavamanos pero no apriete la tuerca de bronce 2 Atornille la pieza de cola 4 y apriete a mano D Con...

Страница 9: ...or then reinstall Note For future use aerator wrench 2 can be clipped to the supply line after flushing faucet Retirez l a rateur 1 en utilisant la cl 2 et placez la poign e 3 du robinet en position d...

Страница 10: ...jo de la manija Usando una llave de tuercas aseg rese que la tuerca tapa 4 est apretada Si la filtraci n o escape persiste CIERRE LAS V LVULAS DE LOS SUMINISTROS DE AGUA Reemplace el ensamble de la v...

Страница 11: ...es 2 de cualquier escombro Instale las espigas 1 correctamente para una giraci n correcta de la manija Note 1 Los topes 4 deben se alar al centrode la llave de agua para obtener una rotaci napro piada...

Страница 12: ...recommandons galement d utiliser uniquement des pi ces de rechange Delta authentiques Ce que vous pouvez faire pour vous pr valoir de la garantie ou obtenir des pi ces de rechange Vous pouvez pr sent...

Отзывы: