background image

BRUK AV APPARATEN

• 

Kontrollera att spaken (A) är uppfälld och att
vredet (B) står på den önskade rostningsgra-
den; vid första användningstillfället rekom-
menderas medium rostning. 

• 

Anslut apparaten till eluttaget.
För att eliminera den doft av "nytt" som kan
förekomma första gången apparaten
används skall man sätta den i drift under
minst 5 minuter utan någon typ av bröd eller
andra livsmedel i den. Vädra lokalen under
detta ingrepp.

• 

Lägg i brödskivorna i rostöppningarna och
tryck ner spaken (A) till det lägsta läget.
OBS: Det går inte att blockera spaken om
apparaten inte är strömförsedd. 

• 

När brödet är färdigrostat stiger spaken lik-
som brödskivorna uppåt. Om brödskivorna
är små kan man för att underlätta uttagnin-
gen, föra spaken uppåt till det högsta läget.

• 

Om brödet inte är tillräckligt rostat, skall man
öka rostningsgraden genom att rotera vredet
(B). Om brödet är för kraftigt rostat minskar
man rostningsgraden. 

• 

Man kan när som helst avbryta rostningen
genom att sätta reglaget för rostningsgrad (B)
på "0". 

”Upptining”-funktionen 

Det är möjligt att rosta djupfryst bröd genom att
trycka på Defrost-knappen (C) omedelbart efter
att spaken (A) har tryckts ner. Rostningstiden är i
detta fall längre för att erhålla önskad rostning-
sgrad.
Den röda kontrollampan är tänd så länge defro-
st-funktionen är påslagen.

Uppvärmning-funktion 

Tryck ner startspaken (A) och tryck på uppvärm-
ningsknappen (D). Den röda kontrollampan för
uppvärmning är tänd så länge som funktionen är
påslagen. Observera att uppvärmningstiden är
fast och inte kan regleras med hjälp av vredet för
rostningsgrad.

Ställning för uppvärmning av småbröd ”WAR-
MING RACK” (G) (om sådant ingår)

Använd denna funktion för att värma upp små
bröd och bullar.

• 

Sätt fast gallret på apparaten genom att först
haka i krokarna 1 och därefter blockera
krokarna 2, såsom bilden på sidan 3 visar.

• 

Lägg bullen på gallret.

• 

Rotera vredet för rostningsgrad (B) till önskat
läge.

• 

Tryck ner startspaken (A) tills den blockeras.

• 

Om bullen inte är tillräckligt varm, ökar man
rostningsgraden vid nästa rostning.

RÅD

• 

Låt inte apparaten fungera tom (dvs utan
brödskivor).

• 

Rosta aldrig mycket tunna eller trasiga bröd-
skivor.

• 

Stoppa aldrig i livsmedel som riskerar att
droppa under rostningen. Förutom att de för-
svårar rengöringsarbetet kan sådana orsaka
eldsvådor. Det är viktigt att smulbrickan
rengörs från eventuella matrester varje gång
apparaten sätts i drift. 

• 

Tryck aldrig i för stora brödskivor (med våld).

• 

Stoppa aldrig i gafflar eller andra köksred-
skap i brödrosten för att ta ur brödet då såda-
na kan skada apparatens element. Dra istäl-
let ur kontakten, vänd upp och ner på appa-
raten och skaka den lätt.

RENGÖRING - UNDERHÅLL

Dra alltid ur kontakten innan någon typ av
underhåll och rengöring inleds.

• 

Låt apparaten kallna innan rengöringsarbetet
inleds.

• 

Apparatens utsida skall rengöras med en fuk-
tig trasa. Använd inte rengöringsmedel med
slipverkan som kan skada ytan.

• 

SÄNK ALDRIG NER APPARATEN I VATTEN.

• 

Dra ur kontakten och töm smulbrickan som
sitter i botten på apparaten efter varje
användning.

• 

Om en brödskiva skulle fastna i apparaten
skall kontakten dras ur innan man vänder på
apparaten och skakar den lätt.

• 

VIDRÖR ALDRIG BRÖDROSTEN MED VASSA
FÖREMÅL, I SYNNERHET INTE INSIDAN AV
ROSTÖPPNINGARNA.

30

CBT201  17-06-2002  10:34  Pagina 30

Содержание CBT201

Страница 1: ... KENYÉRPIRÍTÓ TOSTER TOUSTOVA Instructions for use Mode d emploi Gebrauchsanweisung Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones para el uso Instruções de uso œ Á flÂÚ xÒ ÛÁÚ ÌÒÚ Û͈ËË ÔÓ ÍÒÔÎÛ Ú ˆËË Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Használati utasítás Instrukcja obs ugi Návod k pouÏití ß ºä ã Ý äÌ úß CBT201 17 06 2002 10 34 Pagina 1 ...

Страница 2: ...h symbol or coloured green or green and yel low The wire which is coloured blue must be con nected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black The wire which is coloured brown must be con nected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red When wiring the plug ensure that all strands of wire are securely retained in each terminal Do not forget to tighte...

Страница 3: ...A B C D E H F G 1 2 CBT201 17 06 2002 10 34 Pagina 3 ...

Страница 4: ...et aanzetten B Draaiknop regulering bruiningsgraad C Controlelampje en drukknop defrost D Controlelampje en drukknop reheat E Kruimelopvangblad F Broodsleuven G Uitneembaar element Warming Rack indien voorzien H Stekker N E D E R L A N D S DESCRIPCION DEL APARATO A Palanca encendido B Manopla regulación grado de tostado C Señal luminosa y pulsador defrost D Señal luminosa y pulsador reheat E Bande...

Страница 5: ...ahtamisvoimakkuuden säätönuppi C Defrost painike ja merkkivalo D Lämmityksen painike ja merkkivalo E Murujen keruualusta F Leivän paahdinurat G Irrotettava Warming Rack teline mikäli laitteessa H Pistotulppa S U O M I A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA A Kapcsolókar B Pirításszabályzó tárcsa C Kiolvasztás gomb és fényjel D Melegítés gomb és fényjel E Morzsatál F Töltőnyílás G Kivehető Warming Rack melegítő rács h...

Страница 6: ...ace hands into the bread toasting slots F Do not touch the appliance with wet or damp hands The metal sides of the toaster and the areas surrounding the bread slots F become very hot during use control the appliance tou ching only the plastic dials and handles Bread is a foodstuff which may catch fire Do not use this appliance under or next to cur tains or other combustible material Do not cover t...

Страница 7: ... ting the hooks 1 and then clicking in the hooks 2 as shown in the Figure on page 3 Rest the croissant on the grill Turn the browning control dial B to the desired position Press down the control lever A until it clicks into place If the croissant is not warm enough next time select a darker level of toasting SUGGESTIONS Never use the appliance when it is empty when there is no bread inserted Do n...

Страница 8: ... ne jamais introduire les mains dans les ouvertures de chargement F Ne pas toucher l appareil avec les mains mouillées ou humides Pendant le fonctionnement les parties métalli ques et les zones qui entourent les ouvertures de chargement F sont chaudes utiliser uni quement les boutons et les poignées en plasti que pour intervenir sur l appareil Le pain est un aliment qui peut prendre feu Par conséq...

Страница 9: ...ant d abord les crochets 1 et en bloquant ensuite les cro chets 2 comme illustré sur la figure p 3 Placer le croissant sur la grille Tourner le bouton de réglage du degré de grillage D sur la position désirée 1 moins grillé plus grillé Baisser le levier de mise en fonction C jusqu à ce qu il se bloque Si le croissant n est pas suffisamment chaud la fois suivante sélectionner un degré de gril lage ...

Страница 10: ...de nicht in die Toasteinführschlitze F bringen Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten bzw nassen Händen Während dem Betrieb sind die Metallwände und der Bereich rund um die Toasteinführschlitze F heiß Berühren Sie das Gerät ausschließlich an den Drehknöpfen und Handgriffen aus Plastik Brot ist ein Lebensmittel das Feuer fangen kann Verwenden Sie das Gerät daher nicht unter oder in der Nähe von ...

Страница 11: ...rmtaste D Die Aufwärmkontrollampe leuchtet während der gesamten Dauer dieser Funktion auf Die Aufwärmzeit ist vorgegeben und läßt sich nicht über den Bräunungsregler verändern Vorrichtung WARMING RACK G falls vorge sehen Verwenden sie diese Vorrichtung zum Aufwärmen von Brioche Um den Aufsatz am Gerät zu befestigen sind zunächst die Haken 1 einzustecken und dann die Haken M wie auf der Abbildung a...

Страница 12: ...h das sich am Geräteboden befin det Sollte sich ein Toast verklemmt haben ziehen Sie den Netzstecker drehen das Gerät auf den Kopf und schütteln es leicht BE RÜHREN SIE KEINE TEILE DES TOASTERS MIT SPITZEN BZW SCHARFEN WERKZEUGEN INSBESONDERE NICHT DIE INNENSEITEN DER EINFÜHRSCHLITZE 12 CBT201 17 06 2002 10 34 Pagina 12 ...

Страница 13: ...limentazione e soprattutto quando è in funzione non introdurre le mani nelle bocche di caricamento F Non toccare l apparecchio con le mani bagnate o umide Durante il funzionamento le pareti metalliche e le zone circostanti le bocche di caricamen to F sono calde operare sull apparecchio toccando solo manopole e maniglie in plasti ca Il pane è un alimento che può incendiarsi Non usare quindi questo ...

Страница 14: ...isto Utilizzare questo dispositivo per riscaldare brio ches Fissare la griglia all apparecchio infilando prima i ganci 1 e poi bloccando i ganci 2 come illustrato nella figura a pag 3 Appoggiare la brioche sulla griglia Ruotare la manopola di controllo del grado di tostatura B sulla regolazione desiderata Abbassare la leva di accensione A finché si blocca Se la brioche non è sufficientemente calda...

Страница 15: ...esloten is op het electriciteitsnet en in het bijzonder wanneer het apparaat aanstaat nooit de handen te steken in de broodsleuven F Het apparaat niet aanraken met natte of vochtige handen Tijdens het gebruik worden de metalen wanden en de zone rondom de broodsleuven F warm het apparaat bedienen door uitsluitend de plastic knoppen en handvaten aan te raken Brood is een voedingswaar dat vlam kan va...

Страница 16: ...et veranderd worden met de regelknop van de roostergraad Element WARMING RACK G indien voorzien Gebruik dit element om brioches te roosteren Bevestig het rooster aan het apparaat door eerst de haken 1 in te voeren en het rooster vast te klikken met de haken 2 zoals geïllus treerd op p 3 Plaats de brioche op het roostertje Draai de regelknop van de roostergraad D op de gewenste stand Duw de bedieni...

Страница 17: ...pparaat omkeren en zachtjes schudden NOOIT WELK ONDERDEEL DAN OOK VAN DE BROODROOSTER AANRAKEN MET SNIJDENDE VOORWERPEN IN HET BIJ ZONDER NIET DE BINNENKANT VAN DE BROODSLEUVEN 17 CBT201 17 06 2002 10 34 Pagina 17 ...

Страница 18: ...a red de alimentación y sobre todo cuando está en funcionamiento no introducir las manos en las bocas de carga F No tocar el aparato con las manos mojadas o húmedas Durante el funcionamiento las paredes metá licas y las zonas de alrededor de las bocas de carga F están calientes tocar sólo las manoplas y manijas de plástico El pan es un alimento que puede incendiarse No usar el aparato debajo de co...

Страница 19: ...troduciendo primero los ganchos 1 y bloqueando después los ganchos 2 como puede verse en la figura de la pág 3 Apoye el bollo de leche sobre la rejilla Gire la manecilla de control del grado de tostado B hasta llegar al grado deseado Empuje a fondo la palanca de encendido A hasta que se bloquee Si el bollo de leche no está lo suficientemente caliente la próxima vez seleccione un grado mayor de tos...

Страница 20: ...do esti ver a funcionar não introduzir as mãos nas aberturas F Não tocar o aparelho com as mãos molhadas ou húmidas Durante o funcionamento as paredes metáli cas e as zonas próximas das aberturas F aquecem se tocar somente os botões e as pegas de plástico ao utilizar o aparelho O pão é um alimento que se pode incendiar Nunca usar este aparelho ao lado ou embaixo de cortinas ou outros materiais com...

Страница 21: ...NG RACK G se previsto Utilizar este dispositivo para aquecer croissants Fixar a grelha ao aparelho enfiando primeiro os ganchos 1 e depois bloqueando os gan chos 2 como ilustrado na figura da pág 3 Apoiar o croissant na grelha Girar o manípulo de controlo do grau de tor ragem B para a regulação desejada Abaixar a alavanca de ligação A até que fique presa Se o croissant não ficar suficientemente qu...

Страница 22: ...Ó Ë Û ÛÎÂ Â Ó È Û Ó Â ÂÌ ÓË ÛÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÎÙ Ô Î È Î Ú ˆ fiÙ Ó Ú ÛÎÂÙ È Û ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÌË ÂÙ ٠ÚÈ Û Ì Û ÛÙ ÛÙfiÌÈ ÂÈÛ ÁˆÁ ÙË Û ÛΠF ªË ÚËÛÈÌÔ ÔÈ Ù ÙË Û ÛΠ̠ÁÚ ÚÂÁÌ Ó ÚÈ Ù ÙË È ÚÎÂÈ ÏÂÈÙÔ ÚÁ Ù ÌÂÙ ÏÏÈÎ ÙÔÈ ÒÌ Ù ÙË Û ÛΠΠıÒ Î È Ë ÂÚÈÔ Á Úˆ fi Ù ÛÙfiÌÈ ÂÈÛ ÁˆÁ F Â Ó È ÂÛÙ Î Ù ÙÔ ÂÈÚÈÛÌfi ÏÔÈ fiÓ ÙË Û ÛΠÊÚÔÓÙ ÛÙÂ Ó ÎÔ Ì Ù ÌfiÓÔÓ ÙÔ È Îfi ÙÂ Î È Ù Ï ÛÙÈÎ ÂÚÔ ÏÈ Ô ˆÌ Â Ó È ÙÚfiÊÈÌÔ Ô Ì ÔÚÂ Ó ÚÂÈ ÊˆÙÈ ÓÂ...

Страница 23: ... Ó È ÛÙ ıÚfi Î È Ó ÌÙ ÏÏÙ È fi ÙÔ È Îfi ÙË ÈÏÔÁ ÙÔ ıÌÔ ÊÚ Á Ó ÛÌ ÙÔ ÛÙËÌ WARMING RACK G Ó Ú È ÃÚËÛÈÌÔ ÔÈ ÛÙ ÙÔ Û ÛÙËÌ ÁÈ Ó ÛÙ ÓÙ ÎÚÔ Û Ó ÙÚÒÛÙ ÙË Û Ú ÛÙË Û ÛÎ ÚÓÒÓÙ ÚÒÙ ÙÔ Á ÓÙ Ô 1 Î È ÛÊ Ï ÔÓÙ ÛÙË Û Ó È ÙÔ Á ÓÙ Ô 2 fi ˆ ÛÙËÓ ÈÎfiÓ ÙË ÛÏ 3 ÎÔ Ì ÛÙ ÙÔ ÎÚÔ Û Ó ÛÙË Û Ú Ú ÛÙ ÙÔ È Îfi ÙË ÈÏÔÁ ÙÔ ıÌÔ ÊÚ Á Ó ÛÌ ÙÔ B ÛÙËÓ Èı ÌËÙ ı ÛË Ù ÛÙ ÙÔ ÌÔ Ïfi on A ˆ fiÙÔ Ì ÏÔÎ ÚÈ Ó ÙÔ ÎÚÔ Û Ó Ó Ó È ÚÎÙ ÛÙfi ÙËÓ fiÌÓË ÊÔÚ ÈÏ Í...

Страница 24: ... Ó Û ÛÛˆÚ Ù ñ  ÂÚ ÙˆÛË Ô ÔÈ ÊÚ Á ÓÈÛÌ ÓÂ Ê Ù ÁÈ Â ÙÔ Ó ÛÙË ÊÚ Á ÓÈ Ú Î È ÂÓ Á ÓÔ Ó Á ÏÙ ÙÔ ÊÈ fi ÙËÓ Ú Ó Ô ÔÁ Ú ÛÙ ÙË Û ÛÎÂ Î È ÎÔ Ó ÛÙ ÙËÓ ÂÏ ÊÚ ñ ª Àª ª º ƒ πê ƒ ƒ π ª ƒ ºƒÀ π ƒ π π πø ø ƒπ ø ªπø π ø 24 CBT201 17 06 2002 10 34 Pagina 24 ...

Страница 25: ... È Ï ÓÍ ÍÓÚÓ ÓÏ Ì ıÓ ËÚÒfl Ô Ë Ó Ì ÓÎÊÂÌ Ì ıÓ ËÚ Òfl Ô Â ÂÎ ı ÓÒfl ÂÏÓÒÚË ÂÚ ÏË Ú Í Í Í ÓÌ Ô Â ÒÚ ÎflÂÚ ÒÓ ÓÈ ÔÓÚÂÌˆË Î ÌÛ ÓÔ ÒÌÓÒÚ ÖÒÎË Ô Ë Ó ÔÓ ÍÎ ÂÌ Í ÒÂÚË ÎÂÍÚ ÓÔËÚ ÌËfl Ë Ô ÂÊ Â ÒÂ Ó ÂÒÎË ÓÌ ÓÚ ÂÚ Ì ÒÚ ÎflÈÚÂ Ô Î ˆ Á ÛÁÓ ÌÛ ÂÎ Ô Ë Ó F F çÂ Í Ò ÈÚÂÒ Ô Ë Ó ÏÓÍ ÏË ËÎË Î ÊÌ ÏË ÛÍ ÏË ÇÓ ÂÏfl ÓÚ ÏÂÚ ÎÎË ÂÒÍË ÒÚÂÌÍË Ë ÁÓÌ ÓÍ Û Á ÛÁÓ ÌÓÈ ÂÎË F F Ì Â ÚÒfl ÔÓÎ ÁÛÈÚÂÒ Ô Ë Ó ÓÏ Í Ò flÒ ÚÓÎ ÍÓ ÔÎ ÒÚËÍÓ Ó Ó Â Û...

Страница 26: ...ËÁÏÂÌÂÌÓ Ô Ë ÔÓÏÓ Ë ÍÓÌÚ ÓÎfl ÒÚÂÔÂÌË Ô ÓÊ Ë ÌËfl ì ìÒ ÒÚ Ú Ó ÓÈ ÈÒ ÒÚ Ú Ó Ó ç çÄ ÄÉ Éê êÖ ÖÇ ÇÄ ÄÖ Öå åÄ Äü ü ê êÖ Öò òÖ Öí íä äÄ Ä G G ÒÎË Ô ÛÒÏ Ú Ë ÚÒfl àÒÔÓÎ ÁÛÈÚ ÚÓ ÛÒÚ ÓÈÒÚ Ó Îfl Ì Â ËÓ ÂÈ á Í ÂÔËÚ  ÂÚÍÛ Ì Ô Ë Ó Â ÒÚ Ë ÒÌ Î ÒÚÓÈÍË 1 1 Ë Á ÚÂÏ Á Í ÂÔË ÒÚÓÈÍË 2 2 Í Í ÔÓÍ Á ÌÓ Ì ËÒÛÌÍ 3 èÓÎÓÊËÚ ËÓ Ì Â ÂÚÍÛ èÓ Â ÌËÚÂ Û ÍÛ ÍÓÌÚ ÓÎfl ÒÚÂÔÂÌË Ô ÓÊ ÍË B B Ì Ú Â ÛÂÏÛ ÂÎË ËÌÛ éÔÛÒÚËÚ ÍÎ ÂÌËfl Ä Ä Ó Â ...

Страница 27: ...ilde Når apparatet tilkobles el ledningsnettet og specielt når det er i brug må hænderne abso lut ikke føres ind i risteåbningerne F Rør aldrig ved apparatet med våde eller fug tige hænder Metalsiderne samt området omkring risteåb ningerne F bliver varme når apparatet er i funktion Indvirk udelukkende på apparatet ved hjælp af knopperne og håndtagne i pla stik Brød er en letantændelig madvarer Der...

Страница 28: ...NG RACK G kun på visse modeller Anvend denne anordningen til opvarmning af wienerbrød o l Fastgør grillristen til apparatet idet man først hægter den på krogene 1 og derefter bloke rer krogene 2 som vist i figuren på side 3 Sæt wienerbrødet på gitteret Drej ristningsgradens reguleringsknop B over på den ønskede indstilling Tryk starthåndtaget A nedad indtil det blokerer Hvis wienerbrødet ikke er v...

Страница 29: ...vsfara Stick aldrig in händerna i rostöppningarna F när kontakten sitter i eluttaget och i synnerhet när apparaten är i drift Vidrör aldrig apparaten med våta eller fukti ga händer Yttersidorna i metall och området runt rostöp pningarna F värms upp under användning vidrör därför endast vreden och plasthandta gen under bruket av apparaten Bröd är ett livsmedel som kan fatta eld Använd därför inte a...

Страница 30: ...s med hjälp av vredet för rostningsgrad Ställning för uppvärmning av småbröd WAR MING RACK G om sådant ingår Använd denna funktion för att värma upp små bröd och bullar Sätt fast gallret på apparaten genom att först haka i krokarna 1 och därefter blockera krokarna 2 såsom bilden på sidan 3 visar Lägg bullen på gallret Rotera vredet för rostningsgrad B till önskat läge Tryck ner startspaken A tills...

Страница 31: ...når det brukes må hendene absolutt ikke føres inn i risteåpningene F Ikke rør apparatet med våte eller fuktige hender Under bruk blir metallveggene samt området rundt risteåpningene F varme Ta kun på knottene og håndtakene i plast ved bruk av apparatet Brød er en matsort som lett kan ta fyr Derfor må dette apparatet ikke brukes under eller ved siden av gardiner eller andre lettanten nelige materia...

Страница 32: ...NG RACK G hvis forutsett Bruk denne anordningen for å varme wienerbrød o l Fest gitteret til apparatet ved først å hekte fastkrokene 1 og deretter feste krokene 2 slik som anvist i figuren på side 3 Legg wienerbrødet på gitteret Vri knotten for kontroll av ristingsgraden B på ønsket innstilling Senk hendelen for igangsetting A til den stopper Hvis wienerbrødet ikke er varmt nok velges en høyere gr...

Страница 33: ...a Älä vie käsiäsi leivän paahdinurien F lähel le paahtimen ollessa kytkettynä sähkö verkkoon t ai ennen kaikkea sen toiminnan aikana Älä käsittele paahdinta kosteilla tai märillä käsillä Toiminnan aikana metalliset seinämät ja leivän paahdinuria F ympäröivät alueet kuu menevat Käsittele paahdinta ainoastaan muovisia nuppeja ja kahvoja käyttämällä Muista että leipä voi syttyä palamaan Älä käytä paa...

Страница 34: ...Kiinnitä ritilä paahtimeen asettamalla ensin koukut J paikoilleen ja lukitsemalla tämän jälkeen koukut K paikoilleen sivulla 3 olevas sa kuvassa osoitetulla tavalla Aseta pullat ritilälle Käännä leivän paahtamisvoimakkuuden säätönuppi B haluamaasi asentoon Laske käynnistysvipua A kunnes se lukkiutuu paikoilleen Valitse seuraavalla kerralla korkeampi paah tamisvoimakkuus mikäli pullat eivät ole rii...

Страница 35: ... a hálózatra van kapcsol va és különösen amikor már melegít ne dugja a kezét a nyílásba F Ne nyúljon a készülékhez vizes vagy ned ves kézzel Működés közben a fémrészek és a töltőnyílás F körüli zóna felhevül kizárólag a tárcsákat és a műanyagfogót használja A kenyér gyúlékony Éppen ezért a készüléket ne üzemeltesse függöny vagy más gyúlékony anyag közelében Működés közben ne takarja le a készüléke...

Страница 36: ...atni a pirításszabályzó tárcsával WARMING RACK melegítő rács G ha mellékelt Ezzel a szerkezettel a croissant okat tudja fel melegíteni A rácsot rögzítse a készülékhez úgy hogy a 3 oldalon található rajz szerint először az 1 es kampót bedugja majd a 2 es kampót rögzíti A croissant ot helyezze a rácsra A B pirításszabályzó tárcsát állítsa a kívánt fokozatra Rögzítésig állítsa lefelé az A kapcsolókar...

Страница 37: ...zone do sieci zasilajàcej a zw aszcza wtedy gdy dzia a nie wsadzaç ràk do szczelin opiekajàcych F Nie dotykaç urzàdzenia mokrymi bàdê wil gotnymi r kami lub stopami W trakcie dzia ania urzàdzenia metalowe Êcianki i p aszczyzny otaczajàce szczeliny opiekajàce F sà goràce urzàdzenie nale y obs ugiwaç dotykajàc jedynie pla stikowych pokr te i uchwytów Chleb jest produktem spo ywczym który mo e si zap...

Страница 38: ...WARMING ROCK p yta grzewc za G jeÊli zosta o przewidziane Urzàdzenie to nale y wykorzystywaç do podgr zewania bu ek Przymocowaç ruszt do urzàdzenia po upr zednim za o eniu zaczepów 1 a nast pnie zablokowaniu zaczepów 2 jak wskazuje rysunek na str 3 U o yç bu k na ruszcie Przesunàç pokr t o kontrolne stopnia opiec zenia B na àdanà pozycj OpuÊciç dêwigni w àczajàcà A dopóki nie zostanie zablokowana ...

Страница 39: ... na chleba F pokud je spotfiebiã zapojen na el síÈ a pfiedev ím pokud je v provozu Nesahejte na spotfiebiã mokr ma nebo vlhk ma rukama Pfii provozu spotfiebiãe se kovové stûny pfiístroje a ãásti okolo tûrbin na chleba F zahfiejí pfii manipulaci s pfiístrojem se dot kejte pouze rukojetí a knoflíkÛ z plastické hmoty Chleba je potravina která se mÛÏe vznítit NepouÏívejte spotfiebiã z tohoto dÛvodu pod nebo v b...

Страница 40: ...fiítomna PouÏívejte tuto mfiíÏku k rozpékání brio ek Nasaìte mfiíÏku na toustovaã tak Ïe nejdfiíve nasunete háãky 1 a potom zablokujete háãky 2 podle zobrazení na str 3 Brio ky poloÏte na mfiíÏku Otoãte knoflíkem nastavení stupnû opékání B na poÏadovan stupeÀ Spou tûcí páãku A posuÀte smûrem dolÛ aÏ na doraz Pokud se brio ka rozpeãe málo pfií tû navol te vy í stupeÀ opékání RADY Nenechávejte spotfiebiã f...

Страница 41: ...141 IDL 05 02 CBT201 17 06 2002 10 34 Pagina 41 ...

Отзывы: